Back to #3478
Matthew 2:23
Yusuf tiba dan tinggal di sebuah kota yang bernama Nazaret supaya genaplah yang disampaikan para nabi Ia akan disebut Orang Nazaret
<2532> <2064> <2730> <1519> <4172> <3004> <3478> <3704> <4137> <3588> <4483> <1223> <3588> <4396> <3754> <3480> <2564>
AV: And <2532> he came <2064> (5631) and dwelt <2730> (5656) in <1519> a city <4172> called <3004> (5746) Nazareth <3478>: that <3704> it might be fulfilled <4137> (5686) which <3588> was spoken <4483> (5685) by <1223> the prophets <4396>, <3754> He shall be called <2564> (5701) a Nazarene <3480>.
Matthew 4:13
Ia meninggalkan Nazaret dan tiba serta tinggal di Kapernaum di tepi danau di perbatasan Zebulon dan Naftali
<2532> <2641> <3588> <3478> <2064> <2730> <1519> <2584> <3588> <3864> <1722> <3725> <2194> <2532> <3508>
AV: And <2532> leaving <2641> (5631) Nazareth <3478>, he came <2064> (5631) and dwelt <2730> (5656) in <1519> Capernaum <2584>, which <3588> is upon the sea coast <3864>, in <1722> the borders <3725> of Zabulon <2194> and <2532> Nephthalim <3508>:
Matthew 21:11
Dan orang banyak itu menjawab Ia adalah Nabi Yesus dari Nazaret di Galilea
<3588> <1161> <3793> <3004> <3778> <1510> <3588> <4396> <2424> <3588> <575> <3478> <3588> <1056>
AV: And <1161> the multitude <3793> said <3004> (5707), This <3778> is <2076> (5748) Jesus <2424> the prophet <4396> of <575> Nazareth <3478> of Galilee <1056>.
Mark 1:9
Pada saat itu Yesus datang dari Nazaret wilayah Galilea dan dibaptis oleh Yohanes di Sungai Yordan
<2532> <1096> <1722> <1565> <3588> <2250> <2064> <2424> <575> <3478> <3588> <1056> <2532> <907> <1519> <3588> <2446> <5259> <2491>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633) in <1722> those <1565> days <2250>, that Jesus <2424> came <2064> (5627) from <575> Nazareth <3478> of Galilee <1056>, and <2532> was baptized <907> (5681) of <5259> John <2491> in <1519> Jordan <2446>.
Luke 1:26
Pada waktu usia kehamilan Elisabet berusia enam bulan Allah mengutus malaikat Gabriel ke sebuah kota di wilayah Galilea yang bernama Nazaret
<1722> <1161> <3588> <3376> <3588> <1623> <649> <3588> <32> <1043> <575> <3588> <2316> <1519> <4172> <3588> <1056> <3739> <3686> <3478>
AV: And <1161> in <1722> the sixth <1623> month <3376> the angel <32> Gabriel <1043> was sent <649> (5648) from <5259> God <2316> unto <1519> a city <4172> of Galilee <1056>, named <3739> <3686> Nazareth <3478>,
Luke 2:4
Yusuf juga meninggalkan Nazaret kota di Galilea dan menuju Yudea ke kota Daud yang disebut Betlehem karena ia berasal dari garis keturunan Daud
<305> <1161> <2532> <2501> <575> <3588> <1056> <1537> <4172> <3478> <1519> <3588> <2449> <1519> <4172> <1138> <3748> <2564> <965> <1223> <3588> <1510> <846> <1537> <3624> <2532> <3965> <1138>
AV: And <1161> Joseph <2501> also <2532> went up <305> (5627) from <575> Galilee <1056>, out of <1537> the city <4172> of Nazareth <3478>, into <1519> Judaea <2449>, unto <1519> the city <4172> of David <1138>, which <3748> is called <2564> (5743) Bethlehem <965>; (because <1223> he <846> was <1511> (5750) of <1537> the house <3624> and <2532> lineage <3965> of David <1138>:)
Luke 2:39
Setelah Yusuf dan Maria melakukan segala sesuatu sesuai hukum Tuhan mereka kembali ke Galilea ke kota asal mereka yaitu Nazaret
<2532> <5613> <5055> <3956> <3588> <2596> <3588> <3551> <2962> <1994> <1519> <3588> <1056> <1519> <4172> <1438> <3478>
AV: And <2532> when <5613> they had performed <5055> (5656) all things <537> according <2596> to the law <3551> of the Lord <2962>, they returned <5290> (5656) into <1519> Galilee <1056>, to <1519> their own <846> city <4172> Nazareth <3478>.
Luke 2:51
Lalu Yesus pulang bersama mereka ke Nazaret dan menuruti mereka Namun ibu-Nya menyimpan perkataan itu dalam hatinya
<2532> <2597> <3326> <846> <2532> <2064> <1519> <3478> <2532> <1510> <5293> <846> <2532> <3588> <3384> <846> <1301> <3956> <3588> <4487> <1722> <3588> <2588> <846>
AV: And <2532> he went down <2597> (5627) with <3326> them <846>, and <2532> came <2064> (5627) to <1519> Nazareth <3478>, and <2532> was <2258> (5713) subject <5293> (5746) unto them <846>: but <2532> his <846> mother <3384> kept <1301> (5707) all <3956> these <5023> sayings <4487> in <1722> her <846> heart <2588>.
Luke 4:16
Kemudian Yesus pergi ke Nazaret kota tempat Ia dibesarkan Seperti kebiasaan-Nya Yesus pergi ke sinagoge pada hari Sabat dan berdiri untuk membaca
<2532> <2064> <1519> <3478> <3757> <1510> <5142> <2532> <1525> <2596> <3588> <1486> <846> <1722> <3588> <2250> <3588> <4521> <1519> <3588> <4864> <2532> <450> <314>
AV: And <2532> he came <2064> (5627) to <1519> Nazareth <3478>, where <3757> he had been <2258> (5713) brought up <5142> (5772): and <2532>, as <2596> (0) his <846> custom <1486> (5756) was <2596>, he went <1525> (5627) into <1519> the synagogue <4864> on <1722> the sabbath <4521> day <2250>, and <2532> stood up <450> (5627) for to read <314> (5629).
John 1:45
Filipus bertemu dengan Natanael dan berkata kepadanya Kami telah menemukan Dia yang dituliskan oleh Musa dalam Hukum Taurat dan oleh para nabi yaitu Yesus dari Nazaret anak Yusuf
<2147> <5376> <3588> <3482> <2532> <3004> <846> <3739> <1125> <3475> <1722> <3588> <3551> <2532> <3588> <4396> <2147> <2424> <5207> <3588> <2501> <3588> <575> <3478>
AV: Philip <5376> findeth <2147> (5719) Nathanael <3482>, and <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, We have found <2147> (5758) him, of whom <3739> Moses <3475> in <1722> the law <3551>, and <2532> the prophets <4396>, did write <1125> (5656), Jesus <2424> of <575> Nazareth <3478>, the son <5207> of Joseph <2501>.
John 1:46
Natanael berkata kepadanya Mungkinkah sesuatu yang baik datang dari Nazaret Filipus berkata kepadanya Datang dan lihatlah
<2532> <2036> <846> <3482> <1537> <3478> <1410> <5101> <18> <1510> <3004> <846> <3588> <5376> <2064> <2532> <1492>
AV: And <2532> Nathanael <3482> said <2036> (5627) unto him <846>, Can <1410> (5736) there any <5100> good thing <18> come <1511> (5750) out of <1537> Nazareth <3478>? Philip <5376> saith <3004> (5719) unto him <846>, Come <2064> (5736) and <2532> see <1492> (5657).
Acts 10:38
kamu tahu Yesus Orang Nazaret bagaimana Allah mengurapi-Nya dengan Roh Kudus dan dengan kuasa Ia pergi berkeliling melakukan kebaikan dan menyembuhkan semua orang yang ditindas oleh roh jahat karena Allah menyertai Dia
<2424> <3588> <575> <3478> <5613> <5548> <846> <3588> <2316> <4151> <40> <2532> <1411> <3739> <1330> <2109> <2532> <2390> <3956> <3588> <2616> <5259> <3588> <1228> <3754> <3588> <2316> <1510> <3326> <846>
AV: How <5613> God <2316> anointed <5548> (5656) Jesus <2424> of <575> Nazareth <3478> with the Holy <40> Ghost <4151> and <2532> with power <1411>: who <846> <3739> went about <1330> (5627) doing good <2109> (5723), and <2532> healing <2390> (5740) all <3956> that were oppressed <2616> (5746) of <5259> the devil <1228>; for <3754> God <2316> was <2258> (5713) with <3326> him <846>.