Back to #4771
Matthew 3:14
Namun Yohanes berusaha mencegah-Nya dan berkata Akulah yang perlu dibaptis oleh-Mu tetapi justru Engkau yang datang kepadaku
<3588> <1161> <1254> <846> <3004> <1473> <5532> <2192> <5259> <4675> <907> <2532> <4771> <2064> <4314> <3165>
AV: But <1161> John <2491> forbad <1254> (5707) him, saying <3004> (5723), I <1473> have <2192> (5719) need <5532> to be baptized <907> (5683) of <5259> thee <4675>, and <2532> comest <2064> (5736) thou <4771> to <4314> me <3165>?
Matthew 12:47
Seseorang berkata kepada-Nya Lihat ibu dan saudara-saudara-Mu berdiri di luar berusaha berbicara dengan Engkau
<3004> <1161> <5100> <846> <3708> <3588> <3384> <4771> <2532> <3588> <80> <4771> <1854> <2476> <2212> <4771> <2980>
AV: Then <1161> one <5100> said <2036> (5627) unto him <846>, Behold <2400> (5628), thy <4675> mother <3384> and <2532> thy <4675> brethren <80> stand <2476> (5758) without <1854>, desiring <2212> (5723) to speak <2980> (5658) with thee <4671>.
Matthew 14:28
Dan Petrus berkata kepada-Nya Tuhan jika itu Engkau suruhlah aku datang kepada-Mu di atas air
<611> <1161> <3588> <4074> <2036> <846> <2962> <1487> <4771> <1510> <2753> <3165> <2064> <4314> <4571> <1909> <3588> <5204>
AV: And <1161> Peter <4074> answered <611> (5679) him <846> and said <2036> (5627), Lord <2962>, if <1487> it be <1488> (5748) thou <4771>, bid <2753> (5657) me <3165> come <2064> (5629) unto <4314> thee <4571> on <1909> the water <5204>.
Matthew 16:16
Simon Petrus menjawab Engkau adalah Mesias Anak Allah yang hidup
<611> <1161> <4613> <4074> <2036> <4771> <1510> <3588> <5547> <3588> <5207> <3588> <2316> <3588> <2198>
AV: And <1161> Simon <4613> Peter <4074> answered <611> (5679) and said <2036> (5627), Thou <4771> art <1488> (5748) the Christ <5547>, the Son <5207> of the living <2198> (5723) God <2316>.
Mark 15:2
Pilatus bertanya kepada Yesus Apakah Engkau Raja orang Yahudi Dia menjawab Engkau telah mengatakannya
<2532> <1905> <846> <3588> <4091> <4771> <1510> <3588> <935> <3588> <2453> <3588> <1161> <611> <846> <3004> <4771> <3004>
AV: And <2532> Pilate <4091> asked <1905> (5656) him <846>, Art <1488> (5748) thou <4771> the King <935> of the Jews <2453>? And <1161> he answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto him <846>, Thou <4771> sayest <3004> (5719) [it].
John 1:49
Jawab Natanael Rabi Engkau adalah Anak Allah Engkau adalah Raja orang Israel
<611> <846> <3482> <4461> <4771> <1510> <3588> <5207> <3588> <2316> <4771> <935> <1510> <3588> <2474>
AV: Nathanael <3482> answered <611> (5662) and <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, Rabbi <4461>, thou <4771> art <1488> (5748) the Son <5207> of God <2316>; thou <4771> art <1488> (5748) the King <935> of Israel <2474>.
John 1:49
Jawab Natanael Rabi Engkau adalah Anak Allah Engkau adalah Raja orang Israel
<611> <846> <3482> <4461> <4771> <1510> <3588> <5207> <3588> <2316> <4771> <935> <1510> <3588> <2474>
AV: Nathanael <3482> answered <611> (5662) and <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, Rabbi <4461>, thou <4771> art <1488> (5748) the Son <5207> of God <2316>; thou <4771> art <1488> (5748) the King <935> of Israel <2474>.
John 2:20
Mereka menjawab Perlu 46 tahun untuk membangun Bait Allah ini dan Engkau akan membangunnya dalam waktu tiga hari
<3004> <3767> <3588> <2453> <5062> <2532> <1803> <2094> <3618> <3588> <3485> <3778> <2532> <4771> <1722> <5140> <2250> <1453> <846>
AV: Then <3767> said <2036> (5627) the Jews <2453>, Forty <5062> and <2532> six <1803> years <2094> was <3618> (0) this <3778> temple <3485> in building <3618> (5681), and <2532> wilt <1453> (0) thou <4771> rear <1453> (0) it <846> up <1453> (5692) in <1722> three <5140> days <2250>?
John 3:2
Suatu malam ia datang kepada Yesus dan berkata Rabi kami tahu bahwa Engkau adalah Guru yang datang dari Allah karena tidak ada seorang pun yang dapat melakukan tanda-tanda ajaib yang Engkau lakukan kecuali Allah ada bersamanya
<3778> <2064> <4314> <846> <3571> <2532> <2036> <846> <4461> <1492> <3754> <575> <2316> <2064> <1320> <3762> <1063> <1410> <5023> <3588> <4592> <4160> <3739> <4771> <4160> <1437> <3361> <1510> <3588> <2316> <3326> <846>
AV: The same <3778> came <2064> (5627) to <4314> Jesus <2424> by night <3571>, and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>, Rabbi <4461>, we know <1492> (5758) that <3754> thou art <2064> (0) a teacher <1320> come <2064> (5754) from <575> God <2316>: for <1063> no man <3762> can <1410> (5736) do <4160> (5721) these <5023> miracles <4592> that <3739> thou <4771> doest <4160> (5719), except <3362> God <2316> be <5600> (5753) with <3326> him <846>.
John 4:9
Perempuan Samaria itu berkata kepada Yesus Bagaimana mungkin Engkau orang Yahudi meminta air minum kepadaku yang adalah perempuan Samaria Sebab orang Yahudi tidak bertegur sapa dengan orang Samaria
<3004> <3767> <846> <3588> <1135> <3588> <4542> <4459> <4771> <2453> <1510> <3844> <1700> <4095> <154> <1135> <4542> <1510> <3756> <1063> <4798> <2453> <4541>
AV: Then <3767> saith <3004> (5719) the woman <1135> of Samaria <4542> unto him <846>, How is it that <4459> thou <4771>, being <5607> (5752) a Jew <2453>, askest <154> (5719) drink <4095> (5629) of <3844> me <1700>, which am <5607> (5752) a woman <1135> of Samaria <4542>? for <1063> the Jews <2453> have <4798> (0) no <3756> dealings <4798> (5736) with the Samaritans <4541>.
John 4:12
Apakah Engkau lebih besar daripada nenek moyang kami Yakub yang memberikan sumur ini kepada kami dan yang telah minum sendiri dari sumur ini beserta semua anak dan ternaknya
<3361> <4771> <3187> <1510> <3588> <3962> <2257> <2384> <3739> <1325> <2254> <3588> <5421> <2532> <846> <1537> <846> <4095> <2532> <3588> <5207> <846> <2532> <3588> <2353> <846>
AV: <3361> Art <1488> (5748) thou <4771> greater <3187> than our <2257> father <3962> Jacob <2384>, which <3739> gave <1325> (5656) us <2254> the well <5421>, and <2532> drank <4095> (5627) thereof <1537> <846> himself <846>, and <2532> his <846> children <5207>, and <2532> his <846> cattle <2353>?
John 4:19
Kata perempuan itu kepada-Nya Tuan sekarang aku tahu bahwa Engkau adalah seorang Nabi
<3004> <846> <3588> <1135> <2962> <2334> <3754> <4396> <1510> <4771>
AV: The woman <1135> saith <3004> (5719) unto him <846>, Sir <2962>, I perceive <2334> (5719) that <3754> thou <4771> art <1488> (5748) a prophet <4396>.
John 6:30
Mereka bertanya kepada-Nya Kalau begitu tanda ajaib apakah yang akan Engkau lakukan supaya kami melihat dan percaya kepada-Mu Pekerjaan apa yang Engkau lakukan
<2036> <3767> <846> <5101> <3767> <4160> <4771> <4592> <2443> <1492> <2532> <4100> <4671> <5101> <2038>
AV: They said <2036> (5627) therefore <3767> unto him <846>, What <5101> sign <4592> shewest <4160> (5719) thou <4771> then <3767>, that <2443> we may see <1492> (5632), and <2532> believe <4100> (5661) thee <4671>? what <5101> dost thou work <2038> (5736)?
John 8:13
Kemudian orang-orang Farisi berkata kepada Yesus Engkau bersaksi tentang diri-Mu sendiri maka kesaksian-Mu tidak benar
<2036> <3767> <846> <3588> <5330> <4771> <4012> <4572> <3140> <3588> <3141> <4675> <3756> <1510> <227>
AV: The Pharisees <5330> therefore <3767> said <2036> (5627) unto him <846>, Thou <4771> bearest record <3140> (5719) of <4012> thyself <4572>; thy <4675> record <3141> is <2076> (5748) not <3756> true <227>.
John 8:25
Lalu mereka bertanya kepada-Nya Siapakah Engkau Yesus menjawab mereka Aku sudah mengatakannya kepadamu sejak semula
<3004> <3767> <846> <4771> <5101> <1510> <2036> <846> <3588> <2424> <3588> <746> <3739> <5100> <2532> <2980> <5213>
AV: Then <3767> said they <3004> (5707) unto him <846>, Who <5101> art <1488> (5748) thou <4771>? And <2532> Jesus <2424> saith <2036> (5627) unto them <846>, Even <3748> <2532> [the same] that I said <2980> (5719) unto you <5213> from the beginning <746>.
John 8:33
Mereka menjawab Kami adalah keturunan Abraham dan tidak pernah menjadi hamba siapa pun Jadi mengapa Engkau berkata Kamu akan bebas
<611> <4314> <846> <4690> <11> <1510> <2532> <3762> <1398> <4455> <4459> <4771> <3004> <3754> <1658> <1096>
AV: They answered <611> (5662) him <846>, We be <2070> (5748) Abraham's <11> seed <4690>, and <2532> were <1398> (0) never <4455> in bondage <1398> (5758) to any man <3762>: how <4459> sayest <3004> (5719) thou <4771>, <3754> Ye shall be made <1096> (5695) free <1658>?
John 8:53
Apakah Engkau lebih besar daripada Abraham bapa kami yang telah mati Para nabi juga telah mati dengan siapakah Engkau samakan diri-Mu
<3361> <4771> <3187> <1510> <3588> <3962> <2257> <11> <3748> <599> <2532> <3588> <4396> <599> <5101> <4572> <4160>
AV: Art <3361> <1488> (5748) thou <4771> greater than <3187> our <2257> father <3962> Abraham <11>, which <3748> is dead <599> (5627)? and <2532> the prophets <4396> are dead <599> (5627): whom <5101> makest <4160> (5719) thou <4771> thyself <4572>?
John 10:24
Lalu orang-orang Yahudi berkumpul mengelilingi Dia dan berkata kepada-Nya Berapa lama lagi Engkau membiarkan jiwa kami bimbang Jika Engkau Kristus katakanlah terus terang kepada kami
<2944> <3767> <846> <3588> <2453> <2532> <3004> <846> <2193> <4219> <3588> <5590> <2257> <142> <1487> <4771> <1510> <3588> <5547> <3004> <2254> <3954>
AV: Then <3767> came <2944> (0) the Jews <2453> round about <2944> (5656) him <846>, and <2532> said <3004> (5707) unto him <846>, How long <2193> <4219> dost thou make <142> (5719) us <2257> to doubt <5590>? If <1487> thou <4771> be <1488> (5748) the Christ <5547>, tell <2036> (5628) us <2254> plainly <3954>. {make...: or, hold us in suspense}
John 10:33
Orang-orang Yahudi itu menjawab Dia Bukan karena suatu pekerjaan baik kami hendak melempari Engkau dengan batu melainkan karena hujat dan karena Engkau yang hanya seorang manusia menjadikan diri-Mu Allah
<611> <846> <3588> <2453> <4012> <2570> <2041> <3756> <3034> <4571> <235> <4012> <988> <2532> <3754> <4771> <444> <1510> <4160> <4572> <2316>
AV: The Jews <2453> answered <611> (5662) him <846>, saying <3004> (5723), For <4012> a good <2570> work <2041> we stone <3034> (5719) thee <4571> not <3756>; but <235> for <4012> blasphemy <988>; and <2532> because <3754> that thou <4771>, being <5607> (5752) a man <444>, makest <4160> (5719) thyself <4572> God <2316>.
John 12:34
Orang banyak itu menjawab Dia Kami telah mendengar dari hukum Taurat bahwa Kristus akan tetap tinggal selama-lamanya bagaimana mungkin Engkau berkata Anak Manusia itu harus ditinggikan Siapakah Anak Manusia itu
<611> <3767> <846> <3588> <3793> <2249> <191> <1537> <3588> <3551> <3754> <3588> <5547> <3306> <1519> <3588> <165> <2532> <4459> <3004> <4771> <3754> <1163> <5312> <3588> <5207> <3588> <444> <5101> <1510> <3778> <3588> <5207> <3588> <444>
AV: The people <3793> answered <611> (5662) him <846>, We <2249> have heard <191> (5656) out of <1537> the law <3551> that <3754> Christ <5547> abideth <3306> (5719) for <1519> ever <165>: and <2532> how <4459> sayest <3004> (5719) thou <4771>, <3754> The Son <5207> of man <444> must <1163> (5748) be lifted up <5312> (5683)? who <5101> is <2076> (5748) this <3778> Son <5207> of man <444>?
John 13:6
Lalu Ia sampai kepada Simon Petrus dan ia berkata kepada Yesus Tuhan Engkau membasuh kakiku
<2064> <3767> <4314> <4613> <4074> <3004> <846> <2962> <4771> <3450> <3538> <3588> <4228>
AV: Then <3767> cometh he <2064> (5736) to <4314> Simon <4613> Peter <4074>: and <2532> Peter <1565> saith <3004> (5719) unto him <846>, Lord <2962>, dost <3538> (0) thou <4771> wash <3538> (5719) my <3450> feet <4228>? {Peter saith: Gr. he saith}
John 17:21
supaya mereka semua menjadi satu sama seperti Engkau ya Bapa di dalam Aku dan Aku di dalam Engkau supaya mereka juga menjadi satu di dalam Kita sehingga dunia percaya bahwa Engkaulah yang telah mengutus Aku
<2443> <3956> <1520> <1510> <2531> <4771> <3962> <1722> <1698> <2504> <1722> <4671> <2443> <2532> <846> <1722> <2254> <1510> <2443> <3588> <2889> <4100> <3754> <4771> <3165> <649>
AV: That <2443> they all <3956> may be <5600> (5753) one <1520>; as <2531> thou <4771>, Father <3962>, [art] in <1722> me <1698>, and I <2504> in <1722> thee <4671>, that <2443> they <846> also <2532> may be <5600> (5753) one <1520> in <1722> us <2254>: that <2443> the world <2889> may believe <4100> (5661) that <3754> thou <4771> hast sent <649> (5656) me <3165>.
John 17:23
Aku di dalam mereka dan Engkau ada di dalam Aku supaya mereka menjadi satu seutuhnya Dengan begitu dunia akan tahu bahwa Engkaulah yang mengutus Aku dan bahwa Engkau mengasihi mereka sama seperti Engkau mengasihi Aku
<1473> <1722> <846> <2532> <4771> <1722> <1698> <2443> <1510> <5048> <1519> <1520> <2443> <1097> <3588> <2889> <3754> <4771> <3165> <649> <2532> <25> <846> <2531> <1691> <25>
AV: I <1473> in <1722> them <846>, and <2532> thou <4771> in <1722> me <1698>, that <2443> they may be <5600> (5753) made perfect <5048> (5772) in <1519> one <1520>; and <2532> that <2443> the world <2889> may know <1097> (5725) that <3754> thou <4771> hast sent <649> (5656) me <3165>, and <2532> hast loved <25> (5656) them <846>, as <2531> thou hast loved <25> (5656) me <1691>.
John 18:33
Maka Pilatus masuk kembali ke dalam gedung pengadilan dan memanggil Yesus dan bertanya kepada-Nya Apakah Engkau Raja orang Yahudi
<1525> <3767> <3825> <1519> <3588> <4232> <3588> <4091> <2532> <5455> <3588> <2424> <2532> <2036> <846> <4771> <1510> <3588> <935> <3588> <2453>
AV: Then <3767> Pilate <4091> entered <1525> (5627) into <1519> the judgment hall <4232> again <3825>, and <2532> called <5455> (5656) Jesus <2424>, and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>, Art <1488> (5748) thou <4771> the King <935> of the Jews <2453>?
John 18:37
Pilatus berkata Jadi Engkau seorang raja Yesus menjawab Engkaulah yang mengatakan bahwa Aku adalah raja Untuk inilah Aku lahir dan untuk inilah Aku datang ke dunia yaitu untuk bersaksi tentang kebenaran Setiap orang yang berasal dari kebenaran akan mendengarkan suara-Ku
<2036> <3767> <846> <3588> <4091> <3766> <935> <1510> <4771> <611> <3588> <2424> <4771> <3004> <3754> <935> <1510> <1473> <1519> <5124> <1080> <2532> <1519> <5124> <2064> <1519> <3588> <2889> <2443> <3140> <3588> <225> <3956> <3588> <1510> <1537> <3588> <225> <191> <3450> <3588> <5456>
AV: Pilate <4091> therefore <3767> said <2036> (5627) unto him <846>, Art <1488> (5748) thou <4771> a king <935> then <3766>? Jesus <2424> answered <611> (5662), Thou <4771> sayest <3004> (5719) that <3754> I <1473> am <1510> (5748) a king <935>. To <1519> this <5124> end was <1080> (0) I <1473> born <1080> (5769), and <2532> for <1519> this <5124> cause came I <2064> (5754) into <1519> the world <2889>, that <2443> I should bear witness <3140> (5661) unto the truth <225>. Every one <3956> that is <5607> (5752) of <1537> the truth <225> heareth <191> (5719) my <3450> voice <5456>.
John 21:12
Yesus berkata kepada mereka Mari dan makanlah Tak satu pun dari murid-murid itu berani bertanya kepada-Nya Siapakah Engkau karena mereka tahu bahwa Ia adalah Tuhan
<3004> <846> <3588> <2424> <1205> <709> <3762> <5111> <3588> <3101> <1833> <846> <4771> <5101> <1510> <1492> <3754> <3588> <2962> <1510>
AV: Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto them <846>, Come <1205> (5773) [and] dine <709> (5657). And <1161> none <3762> of the disciples <3101> durst <5111> (5707) ask <1833> (5658) him <846>, Who <5101> art <1488> (5748) thou <4771>? knowing <1492> (5761) that <3754> it was <2076> (5748) the Lord <2962>.
John 21:15
Sesudah mereka selesai makan Yesus berkata kepada Simon Petrus Simon anak Yohanes apakah kamu mengasihi Aku lebih daripada semua ini Petrus menjawab Benar Tuhan Engkau tahu bahwa aku mengasihi Engkau Kemudian Yesus berkata kepadanya Gembalakanlah domba-domba-Ku
<3753> <3767> <709> <3004> <3588> <4613> <4074> <3588> <2424> <4613> <2491> <25> <3165> <4119> <5130> <3004> <846> <3483> <2962> <4771> <1492> <3754> <5368> <4571> <3004> <846> <1006> <3588> <721> <3450>
AV: So <3767> when <3753> they had dined <709> (5656), Jesus <2424> saith <3004> (5719) to Simon <4613> Peter <4074>, Simon <4613>, [son] of Jonas <2495>, lovest thou <25> (5719) me <3165> more than <4119> these <5130>? He saith <3004> (5719) unto him <846>, Yea <3483>, Lord <2962>; thou <4771> knowest <1492> (5758) that <3754> I love <5368> (5719) thee <4571>. He saith <3004> (5719) unto him <846>, Feed <1006> (5720) my <3450> lambs <721>.
John 21:16
Yesus berkata lagi untuk kedua kalinya kepadanya Simon anak Yohanes apakah kamu mengasihi Aku Petrus menjawab Benar Tuhan Engkau tahu bahwa aku mengasihi Engkau Yesus berkata kepadanya Gembalakanlah domba-domba-Ku
<3004> <846> <3825> <1208> <4613> <2491> <25> <3165> <3004> <846> <3483> <2962> <4771> <1492> <3754> <5368> <4571> <3004> <846> <4165> <3588> <4263> <3450>
AV: He saith <3004> (5719) to him <846> again <3825> the second time <1208>, Simon <4613>, [son] of Jonas <2495>, lovest thou <25> (5719) me <3165>? He saith <3004> (5719) unto him <846>, Yea <3483>, Lord <2962>; thou <4771> knowest <1492> (5758) that <3754> I love <5368> (5719) thee <4571>. He saith <3004> (5719) unto him <846>, Feed <4165> (5720) my <3450> sheep <4263>.
John 21:17
Yesus berkata kepadanya untuk ketiga kalinya Simon anak Yohanes apakah kamu mengasihi Aku Hati Petrus menjadi sedih karena Yesus bertanya untuk ketiga kalinya Apakah kamu mengasihi Aku Lalu Petrus berkata kepada-Nya Tuhan Engkau tahu segala sesuatu Engkau tahu bahwa aku mengasihi Engkau Yesus berkata kepadanya Gembalakanlah domba-domba-Ku
<3004> <846> <3588> <5154> <4613> <2491> <5368> <3165> <3076> <3588> <4074> <3754> <2036> <846> <3588> <5154> <5368> <3165> <2532> <2036> <846> <2962> <3956> <4771> <1492> <4771> <1097> <3754> <5368> <4571> <3004> <846> <2424> <1006> <3588> <4263> <3450>
AV: He saith <3004> (5719) unto him <846> the third <5154> time, Simon <4613>, [son] of Jonas <2495>, lovest <5368> (5719) thou me <3165>? Peter <4074> was grieved <3076> (5681) because <3754> he said <2036> (5627) unto him <846> the third <5154> time, Lovest <5368> (5719) thou me <3165>? And <2532> he said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <2962>, thou <4771> knowest <1492> (5758) all things <3956>; thou <4771> knowest <1097> (5719) that <3754> I love <5368> (5719) thee <4571>. Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto him <846>, Feed <1006> (5720) my <3450> sheep <4263>.
John 21:17
Yesus berkata kepadanya untuk ketiga kalinya Simon anak Yohanes apakah kamu mengasihi Aku Hati Petrus menjadi sedih karena Yesus bertanya untuk ketiga kalinya Apakah kamu mengasihi Aku Lalu Petrus berkata kepada-Nya Tuhan Engkau tahu segala sesuatu Engkau tahu bahwa aku mengasihi Engkau Yesus berkata kepadanya Gembalakanlah domba-domba-Ku
<3004> <846> <3588> <5154> <4613> <2491> <5368> <3165> <3076> <3588> <4074> <3754> <2036> <846> <3588> <5154> <5368> <3165> <2532> <2036> <846> <2962> <3956> <4771> <1492> <4771> <1097> <3754> <5368> <4571> <3004> <846> <2424> <1006> <3588> <4263> <3450>
AV: He saith <3004> (5719) unto him <846> the third <5154> time, Simon <4613>, [son] of Jonas <2495>, lovest <5368> (5719) thou me <3165>? Peter <4074> was grieved <3076> (5681) because <3754> he said <2036> (5627) unto him <846> the third <5154> time, Lovest <5368> (5719) thou me <3165>? And <2532> he said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <2962>, thou <4771> knowest <1492> (5758) all things <3956>; thou <4771> knowest <1097> (5719) that <3754> I love <5368> (5719) thee <4571>. Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto him <846>, Feed <1006> (5720) my <3450> sheep <4263>.
Acts 1:24
Kemudian mereka berdoa Engkau Tuhan yang mengenal hati semua orang Tunjukkan kepada kami siapa di antara kedua orang ini yang telah Engkau pilih
<2532> <4336> <3004> <4771> <2962> <2589> <3956> <322> <3739> <1586> <1537> <5130> <3588> <1417> <1520>
AV: And <2532> they prayed <4336> (5666), and said <2036> (5627), Thou <4771>, Lord <2962>, which knowest the hearts <2589> of all <3956> [men], shew <322> (5657) whether <3739> <1520> of <1537> these <5130> two <1417> thou hast chosen <1586> (5668),
Hebrews 1:11
Bumi dan langit akan lenyap tetapi Engkau akan tetap ada Bumi dan langit akan usang seperti pakaian
<846> <622> <4771> <1161> <1265> <2532> <3956> <5613> <2440> <3822>
AV: They <846> shall perish <622> (5698); but <1161> thou <4771> remainest <1265> (5719); and <2532> they all <3956> shall wax old <3822> (5701) as <5613> doth a garment <2440>;
Hebrews 1:12
Seperti jubah Engkau akan melipatnya dan seperti pakaian mereka akan diganti Akan tetapi Engkau tidak akan berubah dan tahun-tahun-Mu tidak akan pernah berakhir
<2532> <5616> <4018> <1667> <846> <5613> <2440> <2532> <236> <4771> <1161> <3588> <846> <1510> <2532> <3588> <2094> <4675> <3756> <1587>
AV: And <2532> as <5616> a vesture <4018> shalt thou fold <1667> (0) them <846> up <1667> (5692), and <2532> they shall be changed <236> (5691): but <1161> thou <4771> art <1488> (5748) the same <846>, and <2532> thy <4675> years <2094> shall <1587> (0) not <3756> fail <1587> (5692).
Hebrews 5:6
Di bagian lain Ia juga berkata Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya menurut peraturan Melkisedek
<2531> <2532> <1722> <2087> <3004> <4771> <2409> <1519> <3588> <165> <2596> <3588> <5010> <3198>
AV: As <2531> he saith <3004> (5719) also <2532> in <1722> another <2087> [place], Thou <4771> [art] a priest <2409> for <1519> ever <165> after <2596> the order <5010> of Melchisedec <3198>.
Hebrews 7:17
Sebab Kitab Suci bersaksi tentang Dia Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya menurut peraturan Melkisedek
<3140> <1063> <3754> <4771> <2409> <1519> <3588> <165> <2596> <3588> <5010> <3198>
AV: For <1063> he testifieth <3140> (5719), <3754> Thou <4771> [art] a priest <2409> for <1519> ever <165> after <2596> the order <5010> of Melchisedec <3198>.
Hebrews 7:21
Namun Ia menjadi Imam dengan sumpah yang dibuat oleh Dia yang berkata kepada-Nya Tuhan telah bersumpah dan Ia tidak akan berubah pikiran Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya
<3588> <1161> <3326> <3728> <1223> <3588> <3004> <4314> <846> <3660> <2962> <2532> <3756> <3338> <4771> <2409> <1519> <3588> <165>
AV: (For <1063> those priests <2409> were <3303> <1526> (5748) made <1096> (5756) without <5565> an oath <3728>; but <1161> this with <3326> an oath <3728> by <1223> him that said <3004> (5723) unto <4314> him <846>, The Lord <2962> sware <3660> (5656) and <2532> will <3338> (0) not <3756> repent <3338> (5700), Thou <4771> [art] a priest <2409> for <1519> ever <165> after <2596> the order <5010> of Melchisedec <3198>:) {without...: or, without swearing of an oath}
Revelation 4:11
Ya Tuhan dan Allah kami Engkau layak menerima kemuliaan hormat dan kuasa karena Engkau telah menciptakan segala sesuatu dan karena kehendak-Mu semua itu ada dan diciptakan
<514> <1510> <3588> <2962> <2532> <3588> <2316> <2257> <2983> <3588> <1391> <2532> <3588> <5092> <2532> <3588> <1411> <3754> <4771> <2936> <3588> <3956> <2532> <1223> <3588> <2307> <4675> <1510> <2532> <2936>
AV: Thou art <1488> (5748) worthy <514>, O Lord <2962>, to receive <2983> (5629) glory <1391> and <2532> honour <5092> and <2532> power <1411>: for <3754> thou <4771> hast created <2936> (5656) all things <3956>, and <2532> for <1223> thy <4675> pleasure <2307> they are <1526> (5748) and <2532> were created <2936> (5681).