Back to #2475
Acts 2:22
Hai orang Israel dengarkan perkataan ini Yesus Orang Nazaret seseorang yang dinyatakan di antara kamu oleh Allah dengan hal-hal ajaib mukjizat-mukjizat dan tanda-tanda yang telah Allah tunjukkan di antaramu melalui Dia seperti yang kamu sendiri ketahui
<435> <2475> <191> <3588> <3056> <5128> <2424> <3588> <3480> <435> <584> <575> <3588> <2316> <1519> <5209> <1411> <2532> <5059> <2532> <4592> <3739> <4160> <1223> <846> <3588> <2316> <1722> <3319> <5216> <2531> <846> <1492>
AV: Ye men <435> of Israel <2475>, hear <191> (5657) these <5128> words <3056>; Jesus <2424> of Nazareth <3480>, a man <435> approved <584> (5772) of <575> God <2316> among <1519> you <5209> by miracles <1411> and <2532> wonders <5059> and <2532> signs <4592>, which <3739> God <2316> did <4160> (5656) by <1223> him <846> in <1722> the midst <3319> of you <5216>, as <2531> ye yourselves <846> also <2532> know <1492> (5758):
Acts 3:12
Lalu ketika Petrus melihatnya ia berkata kepada orang banyak itu Hai orang-orang Israel mengapa kamu heran akan hal ini atau mengapa kamu menatap kami seolah-olah dengan kuasa atau kesalehan kami sendiri kami telah membuat orang ini berjalan
<1492> <1161> <3588> <4074> <611> <4314> <3588> <2992> <435> <2475> <5101> <2296> <1909> <5129> <2228> <2254> <5101> <816> <5613> <2398> <1411> <2228> <2150> <4160> <3588> <4043> <846>
AV: And <1161> when Peter <4074> saw <1492> (5631) [it], he answered <611> (5662) unto <4314> the people <2992>, Ye men <435> of Israel <2475>, why <5101> marvel ye <2296> (5719) at <1909> this <5129>? or <2228> why <5101> look ye so earnestly <816> (5719) on us <2254>, as though <5613> by our own <2398> power <1411> or <2228> holiness <2150> we had made <4160> (5761) this man <846> to walk <4043> (5721)?
Acts 5:35
Lalu ia berkata kepada mereka Hai orang-orang Israel perhatikan dengan saksama apa yang akan kamu lakukan terhadap orang-orang ini
<2036> <5037> <4314> <846> <435> <2475> <4337> <1438> <1909> <3588> <444> <5125> <5101> <3195> <4238>
AV: And <5037> said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Ye men <435> of Israel <2475>, take heed <4337> (5720) to yourselves <1438> what <5101> ye intend <3195> (5719) to do <4238> (5721) as touching <1909> these <5125> men <444>.
Acts 13:16
Maka Paulus berdiri dan memberi isyarat dengan tangannya dan berkata Hai orang-orang Israel dan kamu yang takut akan Allah dengarkan
<450> <1161> <3972> <2532> <2678> <3588> <5495> <2036> <435> <2475> <2532> <3588> <5399> <3588> <2316> <191>
AV: Then <1161> Paul <3972> stood up <450> (5631), and <2532> beckoning <2678> (5660) with [his] hand <5495> said <2036> (5627), Men <435> of Israel <2475>, and <2532> ye that fear <5399> (5740) God <2316>, give audience <191> (5657).
Acts 21:28
sambil berteriak Hai orang-orang Israel tolong Orang inilah yang mengajarkan setiap orang di mana-mana melawan bangsa kita dan Hukum Taurat dan tempat ini Dan lebih lagi ia bahkan membawa orang-orang Yunani ke dalam Bait Allah dan telah menajiskan tempat suci ini
<2896> <435> <2475> <997> <3778> <1510> <3588> <444> <3588> <2596> <3588> <2992> <2532> <3588> <3551> <2532> <3588> <5117> <5127> <3956> <3837> <1321> <2089> <5037> <2532> <1672> <1521> <1519> <3588> <2411> <2532> <2840> <3588> <40> <5117> <5126>
AV: Crying out <2896> (5723), Men <435> of Israel <2475>, help <997> (5720): This <3778> is <2076> (5748) the man <444>, that teacheth <1321> (5723) all <3956> [men] every where <3837> against <2596> the people <2992>, and <2532> the law <3551>, and <2532> this <5126> place <5117>: and <5037> further <2089> brought <1521> (5627) Greeks <1672> also <2532> into <1519> the temple <2411>, and <2532> hath polluted <2840> (5758) this <5127> holy <40> place <5117>.