Back to #4514
Acts 22:25
Namun
ketika
mereka
telah
merentangkannya
dengan
tali-tali
kulit
Paulus
berkata
kepada
perwira
yang
berdiri
di
dekatnya
Apakah
sah
bagi
kamu
untuk
mencambuk
seseorang
yang
adalah
seorang
warga
negara
Roma
dan
tanpa
diadili
<5613>
<1161>
<4385>
<846>
<3588>
<2438>
<2036>
<4314>
<3588>
<2476>
<1543>
<3588>
<3972>
<1487>
<444>
<4514>
<2532>
<178>
<1832>
<5213>
<3147>
AV
: And <1161> as <5613> they bound <4385> (5656) (5625) <4385> (5656) him <846> with thongs <2438>, Paul <3972> said <2036> (5627) unto <4314> the centurion <1543> that stood by <2476> (5761), Is it lawful <1487> <1832> (5748) for you <5213> to scourge <3147> (5721) a man <444> that is a Roman
<4514>
, and <2532> uncondemned <178>?
Acts 22:26
Ketika
perwira
itu
mendengarnya
ia
pergi
kepada
kepala
pasukan
dan
memberitahunya
katanya
Apa
yang
akan
kamu
lakukan
Sebab
orang
ini
adalah
seorang
warga
negara
Roma
<191>
<1161>
<3588>
<1543>
<4334>
<3588>
<5506>
<518>
<3004>
<5101>
<3195>
<4160>
<3588>
<1063>
<444>
<3778>
<4514>
<1510>
AV
: When <1161> the centurion <1543> heard <191> (5660) [that], he went <4334> (5631) and told <518> (5656) the chief captain <5506>, saying <3004> (5723), Take heed <3708> (5720) what <5101> thou doest <3195> (5719) <4160> (5721): for <1063> this <3778> man <444> is <2076> (5748) a Roman
<4514>
.
Acts 22:27
Maka
kepala
pasukan
itu
datang
dan
berkata
kepada
Paulus
Katakan
kepadaku
apakah
kamu
seorang
warga
negara
Roma
Dan
Paulus
berkata
Ya
<4334>
<1161>
<3588>
<5506>
<2036>
<846>
<3004>
<3427>
<4771>
<4514>
<1487>
<3588>
<1161>
<5346>
<3483>
AV
: Then <1161> the chief captain <5506> came <4334> (5631), and said <2036> (5627) unto him <846>, Tell <3004> (5720) me <3427>, <1487> art <1488> (5748) thou <4771> a Roman
<4514>
? <1161> He said <5346> (5713), Yea <3483>.
Acts 22:29
Maka
orang-orang
yang
akan
memeriksa
Paulus
segera
meninggalkannya
dan
kepala
pasukan
menjadi
takut
ketika
ia
tahu
bahwa
Paulus
adalah
seorang
warga
negara
Roma
dan
bahwa
ia
telah
mengikatnya
<2112>
<3767>
<868>
<575>
<846>
<3588>
<3195>
<846>
<426>
<2532>
<3588>
<5506>
<1161>
<5399>
<1921>
<3754>
<4514>
<1510>
<2532>
<3754>
<846>
<1510>
<1210>
AV
: Then <3767> straightway <2112> they departed <868> (5627) from <575> him <846> which <3588> should <3195> (5723) have examined <426> (5721) him <846>: and <1161> the chief captain <5506> also <2532> was afraid <5399> (5675), after he knew <1921> (5631) that <3754> he was <2076> (5748) a Roman
<4514>
, and <2532> because <3754> he had <2258> (5713) bound <1210> (5761) him <846>. {examined him: or, tortured him}
Acts 23:27
Orang
ini
ditangkap
oleh
orang-orang
Yahudi
dan
hampir
dibunuh
oleh
mereka
ketika
aku
datang
bersama
dengan
prajurit-prajurit
dan
menyelamatkannya
setelah
mengetahui
bahwa
ia
adalah
seorang
warga
negara
Roma
<3588>
<435>
<5126>
<4815>
<5259>
<3588>
<2453>
<2532>
<3195>
<337>
<5259>
<846>
<2186>
<4862>
<3588>
<4753>
<1807>
<3129>
<3754>
<4514>
<1510>
AV
: This <5126> man <435> was taken <4815> (5685) of <5259> the Jews <2453>, and <2532> should <3195> (5723) have been killed <337> (5745) of <5259> them <846>: then came I <2186> (5631) with <4862> an army <4753>, and rescued <1807> (5639) him <846>, having understood <3129> (5631) that <3754> he was <2076> (5748) a Roman
<4514>
.