KJV : And <2532> as he <846> went <1607> (5740) out of <1537> the temple <2411>, one <1520> of his <846> disciples <3101> saith <3004> (5719) unto him <846>, Master <1320>, see <2396> what manner <4217> of stones <3037> and <2532> what <4217> buildings <3619> [are here]!
NASB : As He was going out of the temple, one of His disciples *said to Him, "Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!"
NASB# : As He was going<1607> out of the temple<2413>, one<1520> of His disciples<3101> *said<3004> to Him, "Teacher<1320>, behold<2396> what<4217> wonderful<4217> stones<3037> and what<4217> wonderful<4217> buildings<3619>!"
Ketika
Yesus
sedang
meninggalkan
Bait
Allah
salah
seorang
murid-Nya
berkata
kepada-Nya
Guru
lihat
betapa
indahnya
batu-batu
dan
betapa
indahnya
bangunan-bangunan
ini
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1607> ekporeuomenou
proceed 10, go out 6 [v; 35]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1537> ek
of 366, from 181 [prep; 921]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2411> ierou
temple 71 [n n; 71]
<3004> legei
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1520> eiv
one 229, a 9 [numeral; 272]
<3588> twn
which 413, who 79 [article; 543]
<3101> mayhtwn
disciple 268, vr disciple 1 [n m; 269]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1320> didaskale
Master (Jesus) 40, teacher 10 [n m; 58]
<1492> ide
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<4217> potapoi
what manner of 4, what 1 [adj; 7]
<3037> liyoi
stone 49, one stone 4 [n m; 60]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4217> potapai
what manner of 4, what 1 [adj; 7]
<3619> oikodomai
edifying 7, building 6 [n f; 18]