Back to #7971
Genesis 12:20
Kemudian Firaun memberikan perintah kepada orang-orangnya tentang Abram sehingga mereka melepasnya pergi beserta dengan istrinya dan segala kepunyaannya
<6680> <5921> <6547> <376> <7971> <853> <853> <802> <853> <3605> <834> <0>
AV: And Pharaoh <06547> commanded <06680> (8762) [his] men <0582> concerning him: and they sent him away <07971> (8762), and his wife <0802>, and all that he had.
Genesis 24:59
Jadi mereka mengizinkan Ribka dan pengasuhnya pergi bersama hamba Abraham dan orang-orangnya
<7971> <853> <7259> <269> <853> <3243> <853> <5650> <85> <853> <376>
AV: And they sent away <07971> (8762) Rebekah <07259> their sister <0269>, and her nurse <03243> (8688), and Abraham's <085> servant <05650>, and his men <0582>.
Genesis 26:27
Ishak berkata kepada mereka Mengapa engkau datang menemuiku padahal sebelumnya engkau membenciku dan menyuruhku pergi darimu
<559> <413> <3327> <4069> <935> <413> <859> <8130> <853> <7971> <853>
AV: And Isaac <03327> said <0559> (8799) unto them, Wherefore <04069> come <0935> (8804) ye to me, seeing ye hate <08130> (8804) me, and have sent me away <07971> (8762) from you?
Genesis 28:6
Esau melihat bahwa Ishak telah memberkati Yakub dan menyuruhnya pergi ke Padan-Aram untuk mengambil seorang istri dari sana dan bahwa ketika dia memberkati Yakub dia memberi perintah kepadanya katanya Kamu tidak boleh mengambil istri dari antara anak perempuan Kanaan
<7200> <6215> <3588> <1288> <3327> <853> <3290> <7971> <853> <0> <6307> <3947> <0> <8033> <802> <1288> <853> <6680> <5921> <559> <3808> <3947> <802> <1323> <3667>
AV: When Esau <06215> saw <07200> (8799) that Isaac <03327> had blessed <01288> (8765) Jacob <03290>, and sent him away <07971> (8765) to Padanaram <06307>, to take <03947> (8800) him a wife <0802> from thence; and that as he blessed <01288> (8763) him he gave him a charge <06680> (8762), saying <0559> (8800), Thou shalt not take <03947> (8799) a wife <0802> of the daughters <01323> of Canaan <03667>;
Genesis 31:42
Seandainya Allah ayahku yaitu Allah Abraham Yang Ditakuti oleh Ishak tidak menyertaiku tentu engkau sudah membiarkanku pergi dengan tangan kosong Allah telah memperhatikan kesusahan dan kerja keras tanganku sehingga Dia menegurmu tadi malam
<3884> <430> <1> <430> <85> <6343> <3327> <1961> <0> <3588> <6258> <7387> <7971> <853> <6040> <853> <3018> <3709> <7200> <430> <3198> <570>
AV: Except <03884> the God <0430> of my father <01>, the God <0430> of Abraham <085>, and the fear <06343> of Isaac <03327>, had been with me, surely thou hadst sent me away <07971> (8765) now empty <07387>. God <0430> hath seen <07200> (8804) mine affliction <06040> and the labour <03018> of my hands <03709>, and rebuked <03198> (8686) [thee] yesternight <0570>.
Genesis 32:26
Kemudian Dia berkata Biarkan Aku pergi karena matahari telah terbit Akan tetapi Yakub berkata Aku tidak akan membiarkan Engkau pergi kecuali Engkau memberkatiku
<559> <7971> <3588> <5927> <7837> <559> <3808> <7971> <3588> <518> <1288>
AV: And he said <0559> (8799), Let me go <07971> (8761), for the day <07837> breaketh <05927> (8804). And he said <0559> (8799), I will not let thee go <07971> (8762), except <0518> thou bless <01288> (8765) me.
Genesis 32:26
Kemudian Dia berkata Biarkan Aku pergi karena matahari telah terbit Akan tetapi Yakub berkata Aku tidak akan membiarkan Engkau pergi kecuali Engkau memberkatiku
<559> <7971> <3588> <5927> <7837> <559> <3808> <7971> <3588> <518> <1288>
AV: And he said <0559> (8799), Let me go <07971> (8761), for the day <07837> breaketh <05927> (8804). And he said <0559> (8799), I will not let thee go <07971> (8762), except <0518> thou bless <01288> (8765) me.
Exodus 4:23
Karena itu Aku berfirman kepadamu untuk melepaskan anak-Ku supaya mereka dapat melayani-Ku Jika kamu menolak untuk membiarkannya pergi lihatlah Aku akan membunuh anakmu anak sulungmu
<559> <413> <7971> <853> <1121> <5647> <3985> <7971> <2009> <595> <2026> <853> <1121> <1060>
AV: And I say <0559> (8799) unto thee, Let my son <01121> go <07971> (8761), that he may serve <05647> (8799) me: and if thou refuse <03985> (8762) to let him go <07971> (8763), behold, I will slay <02026> (8802) thy son <01121>, [even] thy firstborn <01060>.
Exodus 5:1
Setelah itu Musa dan Harun pergi dan berkata kepada Firaun Inilah firman TUHAN Allah Israel Biarkanlah umat-Ku pergi supaya mereka dapat mengadakan perayaan bagi-Ku di padang belantara
<310> <935> <4872> <175> <559> <413> <6547> <3541> <559> <3068> <430> <3478> <7971> <853> <5971> <2287> <0> <4057>
AV: And afterward <0310> Moses <04872> and Aaron <0175> went in <0935> (8804), and told <0559> (8799) Pharaoh <06547>, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, Let my people <05971> go <07971> (8761), that they may hold a feast <02287> (8799) unto me in the wilderness <04057>.
Exodus 5:2
Namun Firaun berkata Siapa itu TUHAN Apa aku harus taat kepada suara-Nya dan membiarkan orang Israel pergi Aku tidak kenal TUHAN dan Aku tidak akan membiarkan orang Israel pergi
<559> <6547> <4310> <3068> <834> <8085> <6963> <7971> <853> <3478> <3808> <3045> <853> <3068> <1571> <853> <3478> <3808> <7971>
AV: And Pharaoh <06547> said <0559> (8799), Who [is] the LORD <03068>, that I should obey <08085> (8799) his voice <06963> to let Israel <03478> go <07971> (8763)? I know <03045> (8804) not the LORD <03068>, neither will I let Israel <03478> go <07971> (8762).
Exodus 6:1
Namun TUHAN berfirman kepada Musa Sekarang kamu akan melihat yang akan Kulakukan terhadap Firaun Karena dipaksa oleh tangan yang kuat dia akan membiarkanmu pergi dan oleh tangan yang kuat pula dia akan mengusir mereka keluar dari negerinya
<559> <3068> <413> <4872> <6258> <7200> <834> <6213> <6547> <3588> <3027> <2389> <7971> <3027> <2389> <1644> <776> <0>
AV: Then the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Now shalt thou see <07200> (8799) what I will do <06213> (8799) to Pharaoh <06547>: for with a strong <02389> hand <03027> shall he let them go <07971> (8762), and with a strong <02389> hand <03027> shall he drive them out <01644> (8762) of his land <0776>.
Exodus 7:16
Kamu harus berkata kepadanya TUHAN Allah orang Ibrani telah mengutus aku kepadamu kata-Nya Biarkan umat-Ku pergi supaya mereka dapat melayani-Ku di padang belantara Namun lihatlah engkau tidak mau mendengarkan sampai sekarang
<559> <413> <3068> <430> <5680> <7971> <413> <559> <7971> <853> <5971> <5647> <4057> <2009> <3808> <8085> <5704> <3541>
AV: And thou shalt say <0559> (8804) unto him, The LORD <03068> God <0430> of the Hebrews <05680> hath sent <07971> (8804) me unto thee, saying <0559> (8800), Let my people <05971> go <07971> (8761), that they may serve <05647> (8799) me in the wilderness <04057>: and, behold, hitherto <03541> thou wouldest not hear <08085> (8804).
Exodus 8:1
Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa Pergilah kepada Firaun dan katakan kepadanya Inilah firman TUHAN Biarkan umat-Ku pergi supaya mereka dapat melayani Aku
<559> <3068> <413> <4872> <935> <413> <6547> <559> <413> <3541> <559> <3068> <7971> <853> <5971> <5647>
AV: And the LORD <03068> spake <0559> (8799) unto Moses <04872>, Go <0935> (8798) unto Pharaoh <06547>, and say <0559> (8804) unto him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Let my people <05971> go <07971> (8761), that they may serve <05647> (8799) me.
Exodus 8:20
TUHAN berkata kepada Musa Bangunlah pagi-pagi dan berdirilah di hadapan Firaun Amatilah ketika dia menuju ke air katakanlah kepadanya Inilah firman TUHAN Biarkan umat-Ku pergi supaya mereka dapat melayani-Ku
<559> <3068> <413> <4872> <7925> <1242> <3320> <6440> <6547> <2009> <3318> <4325> <559> <413> <3541> <559> <3068> <7971> <5971> <5647>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Rise up early <07925> (8685) in the morning <01242>, and stand <03320> (8690) before <06440> Pharaoh <06547>; lo, he cometh forth <03318> (8802) to the water <04325>; and say <0559> (8804) unto him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Let my people <05971> go <07971> (8761), that they may serve <05647> (8799) me.
Exodus 9:1
Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa Pergilah kepada Firaun dan katakan kepadanya Inilah firman TUHAN Allah orang Ibrani Biarkanlah umat-Ku pergi supaya mereka dapat melayani Aku
<559> <3068> <413> <4872> <935> <413> <6547> <1696> <413> <3541> <559> <3068> <430> <5680> <7971> <853> <5971> <5647>
AV: Then the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Go <0935> (8798) in unto Pharaoh <06547>, and tell <01696> (8765) him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of the Hebrews <05680>, Let my people <05971> go <07971> (8761), that they may serve <05647> (8799) me.
Exodus 9:13
Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa Bangunlah pagi-pagi dan berdirilah di hadapan Firaun Lalu katakan kepadanya Inilah firman TUHAN Allah orang Ibrani Biarkan umat-Ku pergi supaya mereka dapat melayani Aku
<559> <3068> <413> <4872> <7925> <1242> <3320> <6440> <6547> <559> <413> <3541> <559> <3068> <430> <5680> <7971> <853> <5971> <5647>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Rise up early <07925> (8685) in the morning <01242>, and stand <03320> (8690) before <06440> Pharaoh <06547>, and say <0559> (8804) unto him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of the Hebrews <05680>, Let my people <05971> go <07971> (8761), that they may serve <05647> (8799) me.
Exodus 9:17
Meskipun demikian kamu masih saja meninggikan diri terhadap umat-Ku dan tidak membiarkan mereka pergi
<5750> <5549> <5971> <1115> <7971>
AV: As yet exaltest <05549> (8706) thou thyself against my people <05971>, that thou wilt not let them go <07971> (8763)?
Exodus 10:3
Kemudian Musa dan Harun menghadap Firaun dan berkata kepadanya Inilah firman TUHAN Allah orang Ibrani Berapa lama lagi kamu akan menolak untuk merendahkan dirimu di hadapan-Ku Biarkan umat-Ku pergi supaya mereka dapat melayani Aku
<935> <4872> <175> <413> <6547> <559> <413> <3541> <559> <3068> <430> <5680> <5704> <4970> <3985> <6031> <6440> <7971> <5971> <5647>
AV: And Moses <04872> and Aaron <0175> came in <0935> (8799) unto Pharaoh <06547>, and said <0559> (8799) unto him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of the Hebrews <05680>, How long <04970> wilt thou refuse <03985> (8765) to humble <06031> (8736) thyself before <06440> me? let my people <05971> go <07971> (8761), that they may serve <05647> (8799) me.
Exodus 10:7
Hamba-hamba Firaun berkata kepadanya Berapa lama orang ini akan menjadi jerat bagi kita Biarkanlah orang-orang itu pergi supaya mereka dapat melayani TUHAN Allah mereka Apakah engkau belum menyadari bahwa Mesir telah binasa
<559> <5650> <6547> <413> <5704> <4970> <1961> <2088> <0> <4170> <7971> <853> <376> <5647> <853> <3068> <430> <2962> <3045> <3588> <6> <4714>
AV: And Pharaoh's <06547> servants <05650> said <0559> (8799) unto him, How long shall this man be a snare <04170> unto us? let the men <0582> go <07971> (8761), that they may serve <05647> (8799) the LORD <03068> their God <0430>: knowest <03045> (8799) thou not yet <02962> that Egypt <04714> is destroyed <06> (8804)?
Exodus 10:10
Firaun berkata kepada mereka Kiranya TUHAN menyertaimu ketika aku membiarkanmu pergi beserta anak-anakmu Lihat ada kejahatan di wajahmu
<559> <413> <1961> <3651> <3068> <5973> <834> <7971> <853> <853> <2945> <7200> <3588> <7451> <5048> <6440>
AV: And he said <0559> (8799) unto them, Let the LORD <03068> be so with you, as I will let you go <07971> (8762), and your little ones <02945>: look <07200> (8798) [to it]; for evil <07451> [is] before <06440> you.
Exodus 10:27
Namun TUHAN mengeraskan hati Firaun sehingga dia tidak membiarkan mereka pergi
<2388> <3068> <853> <3820> <6547> <3808> <14> <7971>
AV: But the LORD <03068> hardened <02388> (8762) Pharaoh's <06547> heart <03820>, and he would <014> (8804) not let them go <07971> (8763).
Exodus 13:15
dan terjadilah ketika Firaun bersikeras menolak kami pergi TUHAN membunuh semua anak sulung di tanah Mesir baik anak sulung manusia maupun anak sulung binatang Oleh sebab itu aku mengurbankan kepada TUHAN semua yang membuka rahim yang jantan tetapi semua anak sulung laki-lakiku aku tebus
<1961> <3588> <7185> <6547> <7971> <2026> <3068> <3605> <1060> <776> <4714> <1060> <120> <5704> <1060> <929> <5921> <3651> <589> <2076> <3068> <3605> <6363> <7358> <2145> <3605> <1060> <1121> <6299>
AV: And it came to pass, when Pharaoh <06547> would hardly <07185> (8689) let us go <07971> (8763), that the LORD <03068> slew <02026> (8799) all the firstborn <01060> in the land <0776> of Egypt <04714>, both the firstborn <01060> of man <0120>, and the firstborn <01060> of beast <0929>: therefore I sacrifice <02076> (8802) to the LORD <03068> all that openeth <06363> the matrix <07358>, being males <02145>; but all the firstborn <01060> of my children <01121> I redeem <06299> (8799).
Deuteronomy 15:13
Ketika kamu membebaskan dia pergi janganlah kamu membiarkannya pergi dengan tangan hampa
<3588> <7971> <2670> <5973> <3808> <7971> <7387>
AV: And when thou sendest <07971> (8762) him out free <02670> from thee, thou shalt not let him go away <07971> (8762) empty <07387>:
Deuteronomy 22:7
Biarkanlah induknya pergi tetapi anak-anaknya boleh kamu ambil untukmu supaya baik keadaanmu dan panjang umurmu
<7971> <7971> <853> <517> <853> <1121> <3947> <0> <4616> <3190> <0> <748> <3117> <0>
AV: [But] thou shalt in any wise <07971> (8763) let the dam <0517> go <07971> (8762), and take <03947> (8799) the young <01121> to thee; that it may be well <03190> (8799) with thee, and [that] thou mayest prolong <0748> (8689) [thy] days <03117>.
Deuteronomy 24:4
maka suaminya yang pertama yang telah menyuruhnya pergi itu tidak boleh mengambil perempuan itu menjadi istri setelah perempuan itu menjadi najis Itu adalah kekejian bagi TUHAN Janganlah kamu mendatangkan dosa di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu menjadi milik pusakamu
<3808> <3201> <1167> <7223> <834> <7971> <7725> <3947> <1961> <0> <802> <310> <834> <2930> <3588> <8441> <1931> <6440> <3068> <3808> <2398> <853> <776> <834> <3068> <430> <5414> <0> <5159> <0>
AV: Her former <07223> husband <01167>, which sent her away <07971> (8765), may <03201> (8799) not take <03947> (8800) her again <07725> (8800) to be his wife <0802>, after <0310> that she is defiled <02930> (8719); for that [is] abomination <08441> before <06440> the LORD <03068>: and thou shalt not cause the land <0776> to sin <02398> (8686), which the LORD <03068> thy God <0430> giveth <05414> (8802) thee [for] an inheritance <05159>.
Judges 1:25
Orang itu menunjukkan kepada mereka pintu masuk kota dan mereka mengalahkan kota itu dengan mata pedang Akan tetapi orang itu dengan seluruh kaumnya diizinkan pergi
<7200> <853> <3996> <5892> <5221> <853> <5892> <6310> <2719> <853> <376> <853> <3605> <4940> <7971>
AV: And when he shewed <07200> (8686) them the entrance <03996> into the city <05892>, they smote <05221> (8686) the city <05892> with the edge <06310> of the sword <02719>; but they let go <07971> (8765) the man <0376> and all his family <04940>.
Judges 7:8
Setelah itu rakyat mengambil bekal dan trompet mereka Lalu dia menyuruh semua orang Israel pergi masing-masing ke tendanya Akan tetapi ketiga ratus orang yang lain ditahannya Sementara itu pertendaan orang Midian ada di bawahnya di lembah
<3947> <853> <6720> <5971> <3027> <853> <7782> <853> <3605> <376> <3478> <7971> <376> <168> <7969> <3967> <376> <2388> <4264> <4080> <1961> <0> <8478> <6010> <0>
AV: So the people <05971> took <03947> (8799) victuals <06720> in their hand <03027>, and their trumpets <07782>: and he sent <07971> (8765) all <0376> [the rest of] Israel <03478> every man <0376> unto his tent <0168>, and retained <02388> (8689) those three <07969> hundred <03967> men <0376>: and the host <04264> of Midian <04080> was beneath him in the valley <06010>.
Judges 11:38
Yefta berkata Pergilah Dia membiarkannya pergi selama dua bulan Dia pergi bersama teman-temannya untuk menangisi kegadisannya di pegunungan
<559> <1980> <7971> <853> <8147> <2320> <1980> <1931> <7464> <1058> <5921> <1331> <5921> <2022>
AV: And he said <0559> (8799), Go <03212> (8798). And he sent her away <07971> (8799) [for] two <08147> months <02320>: and she went <03212> (8799) with her companions <07464>, and bewailed <01058> (8799) her virginity <01331> upon the mountains <02022>.
1 Samuel 9:19
Samuel menjawab Saul Akulah pelihat itu Naiklah mendahuluiku ke bukit pengorbanan sebab hari ini kamu akan makan bersamaku Besok pagi aku akan membiarkanmu pergi dan aku akan menceritakan segala sesuatu yang ada di hatimu
<6030> <8050> <853> <7586> <559> <595> <7203> <5927> <6440> <1116> <398> <5973> <3117> <7971> <1242> <3605> <834> <3824> <5046> <0>
AV: And Samuel <08050> answered <06030> (8799) Saul <07586>, and said <0559> (8799), I [am] the seer <07200> (8802): go up <05927> (8798) before <06440> me unto the high place <01116>; for ye shall eat <0398> (8804) with me to day <03117>, and to morrow <01242> I will let thee go <07971> (8765), and will tell <05046> (8686) thee all that [is] in thine heart <03824>.
1 Samuel 19:17
Saul bertanya kepada Mikhal Mengapa kamu menipu aku seperti ini dengan melepaskan musuhku sehingga dia terluput Mikhal menjawab Saul Dia berkata kepadaku Biarkanlah aku pergi mengapa kamu harus mati
<559> <7586> <413> <4324> <4100> <3602> <7411> <7971> <853> <341> <4422> <559> <4324> <413> <7586> <1931> <559> <413> <7971> <4100> <4191>
AV: And Saul <07586> said <0559> (8799) unto Michal <04324>, Why hast thou deceived me so <07411> (8765), and sent away <07971> (8762) mine enemy <0341> (8802), that he is escaped <04422> (8735)? And Michal <04324> answered <0559> (8799) Saul <07586>, He said <0559> (8804) unto me, Let me go <07971> (8761); why should I kill <04191> (8686) thee?
1 Samuel 20:29
Katanya Sekarang biarkanlah aku pergi sebab ada upacara pengurbanan bagi kaumku di kota kami dan aku mendapat perintah dari saudara-saudaraku Oleh sebab itu jika aku mendapat kemurahan dalam pandanganmu kiranya berilah izin kepadaku untuk menengok saudara-saudaraku yang masih hidup Itulah sebabnya dia tidak datang ke perjamuan raja
<559> <7971> <4994> <3588> <2077> <4940> <0> <5892> <1931> <6680> <0> <251> <6258> <518> <4672> <2580> <5869> <4422> <4994> <7200> <853> <251> <5921> <3651> <3808> <935> <413> <7979> <4428> <0>
AV: And he said <0559> (8799), Let me go <07971> (8761), I pray thee; for our family <04940> hath a sacrifice <02077> in the city <05892>; and my brother <0251>, he hath commanded <06680> (8765) me [to be there]: and now, if I have found <04672> (8804) favour <02580> in thine eyes <05869>, let me get away <04422> (8735), I pray thee, and see <07200> (8799) my brethren <0251>. Therefore he cometh <0935> (8804) not unto the king's <04428> table <07979>.
2 Samuel 11:12
Daud berkata kepada Uria Tinggallah lagi di sini pada hari ini Besok aku akan membiarkanmu pergi Karena itu Uria tinggal di Yerusalem pada hari itu dan keesokan harinya
<559> <1732> <413> <223> <3427> <2088> <1571> <3117> <4279> <7971> <3427> <223> <3389> <3117> <1931> <4283>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) to Uriah <0223>, Tarry <03427> (8798) here to day <03117> also, and to morrow <04279> I will let thee depart <07971> (8762). So Uriah <0223> abode <03427> (8799) in Jerusalem <03389> that day <03117>, and the morrow <04283>.
1 Kings 11:22
Namun Firaun bertanya kepadanya Apakah besertaku kamu kekurangan dan lihatlah kamu berniat pergi ke tanahmu Lalu dia menjawab Tidak tetapi engkau harus mengutusku pergi
<559> <0> <6547> <3588> <4100> <859> <2638> <5973> <2005> <1245> <1980> <413> <776> <559> <3808> <3588> <7971> <7971>
AV: Then Pharaoh <06547> said <0559> (8799) unto him, But what hast thou lacked <02638> with me, that, behold, thou seekest <01245> (8764) to go <03212> (8800) to thine own country <0776>? And he answered <0559> (8799), Nothing: howbeit let me go <07971> (8762) in any wise <07971> (8763). {Nothing: Heb. Not}
Jeremiah 40:5
Sebelum Yeremia berbalik dia berkata Kembalilah kepada Gedalya anak Ahikam anak Safan yang dijadikan gubernur oleh raja Babel atas kota-kota Yehuda Tinggallah bersamanya di tengah-tengah bangsa itu Atau pergilah ke tempat mana pun yang tepat menurutmu Kemudian kepala pengawal itu memberinya persediaan makanan dan hadiah lalu membiarkannya pergi
<5750> <3808> <7725> <7725> <413> <1436> <1121> <296> <1121> <8227> <834> <6485> <4428> <894> <5892> <3063> <3427> <854> <8432> <5971> <176> <413> <3605> <3477> <5869> <1980> <1980> <5414> <0> <7227> <2876> <737> <4864> <7971>
AV: Now while he was not yet gone back <07725> (8799), [he said], Go back <07725> (8798) also to Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, whom the king <04428> of Babylon <0894> hath made governor <06485> (8689) over the cities <05892> of Judah <03063>, and dwell <03427> (8798) with him among <08432> the people <05971>: or go <03212> (8798) wheresoever it seemeth convenient <03477> <05869> unto thee to go <03212> (8800). So the captain <07227> of the guard <02876> gave <05414> (8799) him victuals <0737> and a reward <04864>, and let him go <07971> (8762).