Go Up ↑ << Exodus 5:2 >>
Go Up ↑ << Exodus 5:2 >>
KJV : And Pharaoh <06547> said <0559> (8799), Who [is] the LORD <03068>, that I should obey <08085> (8799) his voice <06963> to let Israel <03478> go <07971> (8763)? I know <03045> (8804) not the LORD <03068>, neither will I let Israel <03478> go <07971> (8762).
NASB : But Pharaoh said, "Who is the LORD that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the LORD, and besides, I will not let Israel go."
NASB# : But Pharaoh<6547> said<559>, "Who<4310> is the LORD<3068> that I should obey<8085> His voice<6963> to let<7971> Israel<3478> go<7971>? I do not know<3045> the LORD<3068>, and besides<1571>, I will not let<7971> Israel<3478> go<7971>."
Namun
Firaun
berkata
Siapa
itu
TUHAN
Apa
aku
harus
taat
kepada
suara-Nya
dan
membiarkan
orang
Israel
pergi
Aku
tidak
kenal
TUHAN
dan
Aku
tidak
akan
membiarkan
orang
Israel
pergi
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<06547> herp
Pharaoh 268 [n m; 268]
<04310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<08085> emsa
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<06963> wlqb
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<07971> xlsl
send 566, go 73 [v; 847]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<03045> ytedy
know 645, known 105 [v; 947]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<01571> Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<07971> xlsa
send 566, go 73 [v; 847]