Back to #3326
Matthew 1:12
Setelah pembuangan ke Babel Yekhonya adalah ayah Sealtiel Sealtiel adalah ayah Zerubabel
<3326> <1161> <3588> <3350> <897> <2423> <1080> <3588> <4528> <4528> <1161> <1080> <3588> <2216>
AV: And <1161> after <3326> they were brought <3350> to Babylon <897>, Jechonias <2423> begat <1080> (5656) Salathiel <4528>; and <1161> Salathiel <4528> begat <1080> (5656) Zorobabel <2216>;
Matthew 27:63
Mereka berkata Tuan kami ingat bahwa ketika si pembohong itu masih hidup Ia pernah berkata Setelah tiga hari Aku akan bangkit lagi
<3004> <2962> <3415> <3754> <1565> <3588> <4108> <2036> <2089> <2198> <3326> <5140> <2250> <1453>
AV: Saying <3004> (5723), Sir <2962>, we remember <3415> (5681) that <3754> that <1565> deceiver <4108> said <2036> (5627), while he was yet <2089> alive <2198> (5723), After <3326> three <5140> days <2250> I will rise again <1453> (5743).
Mark 16:12
Setelah kejadian itu Yesus juga memperlihatkan diri dalam bentuk lain kepada dua murid lain yang sedang berjalan menuju ke desa
<3326> <1161> <5023> <1417> <1537> <846> <4043> <5319> <1722> <2087> <3444> <4198> <1519> <68>
AV: After <1161> <3326> that <5023> he appeared <5319> (5681) in <1722> another <2087> form <3444> unto two <1417> of <1537> them <846>, as they walked <4043> (5723), and went <4198> (5740) into <1519> the country <68>.
Luke 1:24
Setelah peristiwa itu Elisabet hamil dan menyembunyikan diri selama lima bulan Ia berkata
<3326> <1161> <3778> <3588> <2250> <4815> <1665> <3588> <1135> <846> <2532> <4032> <1438> <3376> <4002> <3004>
AV: And <1161> after <3326> those <5025> days <2250> his <846> wife <1135> Elisabeth <1665> conceived <4815> (5627), and <2532> hid <4032> (5707) herself <1438> five <4002> months <3376>, saying <3004> (5723),
Luke 2:46
Setelah tiga hari mereka menemukan Yesus di Bait Allah sedang duduk di antara guru-guru agama sambil mendengarkan dan mengajukan pertanyaan kepada mereka
<2532> <1096> <3326> <2250> <5140> <2147> <846> <1722> <3588> <2411> <2516> <1722> <3319> <3588> <1320> <2532> <191> <846> <2532> <1905> <846>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), that after <3326> three <5140> days <2250> they found <2147> (5627) him <846> in <1722> the temple <2411>, sitting <2516> (5740) in <1722> the midst <3319> of the doctors <1320>, both <2532> hearing <191> (5723) them <846>, and <2532> asking <1905> (0) them <846> questions <1905> (5723).
Luke 5:27
Setelah itu Yesus keluar dan melihat seorang pengumpul pajak bernama Lewi yang sedang duduk di tempat pemungutan pajak Yesus berkata kepadanya Ikutlah Aku
<2532> <3326> <5023> <1831> <2532> <2300> <5057> <3686> <3018> <2521> <1909> <3588> <5058> <2532> <2036> <846> <190> <3427>
AV: And <2532> after <3326> these things <5023> he went forth <1831> (5627), and <2532> saw <2300> (5662) a publican <5057>, named <3686> Levi <3018>, sitting <2521> (5740) at <1909> the receipt of custom <5058>: and <2532> he said <2036> (5627) unto him <846>, Follow <190> (5720) me <3427>.
Luke 6:17
Setelah Yesus dan para rasul turun Ia berdiri di suatu tempat yang datar Lalu datanglah kepada-Nya serombongan besar para murid-Nya dan orang banyak yang datang dari seluruh wilayah Yudea Yerusalem serta dari daerah pantai kota Tirus dan Sidon
<2532> <2597> <3326> <846> <2476> <1909> <5117> <3977> <2532> <3793> <4183> <3101> <846> <2532> <4128> <4183> <3588> <2992> <575> <3956> <3588> <2449> <2532> <2419> <2532> <3588> <3882> <5184> <2532> <4605> <3739> <2064> <191> <846> <2532> <2390> <575> <3588> <3554> <846>
AV: And <2532> he came down <2597> (5631) with <3326> them <846>, and stood <2476> (5627) in <1909> the plain <3977> <5117>, and <2532> the company <3793> of his <846> disciples <3101>, and <2532> a great <4183> multitude <4128> of people <2992> out of <575> all <3956> Judaea <2449> and <2532> Jerusalem <2419>, and <2532> from the sea coast <3882> of Tyre <5184> and <2532> Sidon <4605>, which <3739> came <2064> (5627) to hear <191> (5658) him <846>, and <2532> to be healed <2390> (5683) of <575> their <846> diseases <3554>;
John 4:43
Setelah 2 hari Yesus meninggalkan tempat itu dan menuju Galilea
<3326> <1161> <3588> <1417> <2250> <1831> <1564> <1519> <3588> <1056>
AV: Now <1161> after <3326> two <1417> days <2250> he departed <565> (5627) <1831> (5627) thence <1564>, and <2532> went into <1519> Galilee <1056>.
John 5:1
Setelah semua itu ada perayaan hari raya orang Yahudi dan Yesus naik ke Yerusalem
<3326> <5023> <1510> <1859> <3588> <2453> <2532> <305> <2424> <1519> <2414>
AV: After <3326> this <5023> there was <2258> (5713) a feast <1859> of the Jews <2453>; and <2532> Jesus <2424> went up <305> (5627) to <1519> Jerusalem <2414>.
John 6:1
Setelah itu Yesus menyeberangi danau Galilea yaitu danau Tiberias
<3326> <5023> <565> <3588> <2424> <4008> <3588> <2281> <3588> <1056> <3588> <5085>
AV: After <3326> these things <5023> Jesus <2424> went <565> (5627) over <4008> the sea <2281> of Galilee <1056>, which is [the sea] of Tiberias <5085>.
John 19:28
Setelah itu Yesus yang mengetahui bahwa semuanya sudah terlaksana untuk menggenapi Kitab Suci Ia berkata Aku haus
<3326> <5124> <1492> <3588> <2424> <3754> <2235> <3956> <5055> <2443> <5048> <3588> <1124> <3004> <1372>
AV: After <3326> this <5124>, Jesus <2424> knowing <1492> (5761) that <3754> all things <3956> were <5055> (0) now <2235> accomplished <5055> (5769), that <2443> the scripture <1124> might be fulfilled <5048> (5686), saith <3004> (5719), I thirst <1372> (5719).
Acts 5:37
Setelah Teudas Yudas dari Galilea bangkit pada hari-hari sensus dan menarik banyak orang untuk mengikutinya Ia juga dibunuh dan semua orang yang mengikutinya tercerai-berai
<3326> <5126> <450> <2455> <3588> <1057> <1722> <3588> <2250> <3588> <582> <2532> <868> <2992> <3694> <846> <2548> <622> <2532> <3956> <3745> <3982> <846> <1287>
AV: After <3326> this man <5126> rose up <450> (5627) Judas <2455> of Galilee <1057> in <1722> the days <2250> of the taxing <582>, and <2532> drew away <868> (5656) much <2425> people <2992> after <3694> him <846>: he also <2548> perished <622> (5639); and <2532> all <3956>, [even] as many as <3745> obeyed <3982> (5712) him <846>, were dispersed <1287> (5681). {obeyed: or, believed}
Acts 13:15
Setelah pembacaan Hukum Taurat dan kitab para nabi kepala-kepala sinagoge menyuruh orang berkata kepada kedua rasul itu Saudara-saudara jika kamu memiliki kata-kata penghiburan untuk orang-orang ini katakanlah
<3326> <1161> <3588> <320> <3588> <3551> <2532> <3588> <4396> <649> <3588> <752> <4314> <846> <3004> <435> <80> <1487> <5100> <1510> <1722> <5213> <3056> <3874> <4314> <3588> <2992> <3004>
AV: And <1161> after <3326> the reading <320> of the law <3551> and <2532> the prophets <4396> the rulers of the synagogue <752> sent <649> (5656) unto <4314> them <846>, saying <3004> (5723), [Ye] men <435> [and] brethren <80>, if <1487> ye have <2076> (5748) <1722> <5213> any word <3056> of exhortation <3874> for <4314> the people <2992>, say on <3004> (5720).
Acts 13:20
Semua ini terjadi kira-kira selama 450 tahun Setelah itu Allah menyerahkan kepada mereka hakim-hakim sampai pada masa Nabi Samuel
<5613> <2094> <5071> <2532> <4004> <2532> <3326> <5023> <1325> <2923> <2193> <4545> <4396>
AV: And <2532> after <3326> that <5023> he gave <1325> (5656) [unto them] judges <2923> about <5613> the space of four hundred <5071> and <2532> fifty <4004> years <2094>, until <2193> Samuel <4545> the prophet <4396>.
Acts 15:13
Setelah mereka berhenti bicara Yakobus menjawab Saudara-saudara dengarkan aku
<3326> <1161> <3588> <4601> <846> <611> <2385> <3004> <435> <80> <191> <3450>
AV: And <1161> after <3326> they had held <4601> (0) their <846> peace <4601> (5658), James <2385> answered <611> (5662), saying <3004> (5723), Men <435> [and] brethren <80>, hearken <191> (5657) unto me <3450>:
Acts 15:16
Setelah ini Aku akan kembali dan akan membangun kembali Kemah Daud yang sudah runtuh Aku akan membangun kembali puing-puingnya dan Aku akan memugarnya
<3326> <5023> <390> <2532> <456> <3588> <4633> <1138> <3588> <4098> <2532> <3588> <2690> <846> <456> <2532> <461> <846>
AV: After <3326> this <5023> I will return <390> (5692), and <2532> will build again <456> (5692) the tabernacle <4633> of David <1138>, which <3588> is fallen down <4098> (5761); and <2532> I will build again <456> (5692) the ruins <2679> (5772) thereof <846>, and <2532> I will set <461> (0) it <846> up <461> (5692):
Acts 15:36
Setelah beberapa hari Paulus berkata kepada Barnabas Ayo kita kembali dan mengunjungi saudara-saudara seiman di setiap kota tempat kita memberitakan firman Tuhan untuk melihat bagaimana keadaan mereka
<3326> <1161> <5100> <2250> <2036> <4314> <921> <3972> <1994> <1211> <1980> <3588> <80> <2596> <4172> <3956> <1722> <3739> <2605> <3588> <3056> <3588> <2962> <4459> <2192>
AV: And <1161> some <5100> days <2250> after <3326> Paul <3972> said <2036> (5627) unto <4314> Barnabas <921>, <1211> Let us go again <1994> (5660) and visit <1980> (5667) our <2257> brethren <80> in <2596> every <3956> city <4172> where <1722> <3739> we have preached <2605> (5656) the word <3056> of the Lord <2962>, [and see] how <4459> they do <2192> (5719).
Acts 18:1
Setelah itu Paulus meninggalkan Atena dan pergi ke Korintus
<3326> <5023> <5563> <1537> <3588> <116> <2064> <1519> <2882>
AV: <1161> After <3326> these things <5023> Paul <3972> departed <5563> (5685) from <1537> Athens <116>, and came <2064> (5627) to <1519> Corinth <2882>;
Acts 19:21
Setelah hal-hal itu selesai dalam Roh Paulus bermaksud pergi ke Yerusalem setelah ia telah melewati Makedonia dan Akhaya dengan berkata Setelah aku berada di sana aku juga harus melihat Roma
<5613> <1161> <4137> <5023> <5087> <3588> <3972> <1722> <3588> <4151> <1330> <3588> <3109> <2532> <882> <4198> <1519> <2414> <2036> <3754> <3326> <3588> <1096> <3165> <1563> <1163> <3165> <2532> <4516> <1492>
AV: After <1161> <5613> these things <5023> were ended <4137> (5681), Paul <3972> purposed <5087> (5639) in <1722> the spirit <4151>, when he had passed through <1330> (5631) Macedonia <3109> and <2532> Achaia <882>, to go <4198> (5738) to <1519> Jerusalem <2419>, saying <2036> (5631), After <3754> <3326> I <3165> have been <1096> (5635) there <1563>, I <3165> must <1163> (5748) also <2532> see <1492> (5629) Rome <4516>.
Acts 20:1
Setelah kerusuhan itu berakhir Paulus mengundang para murid dan setelah menguatkan hati mereka ia berpamitan dengan mereka dan pergi menuju ke Makedonia
<3326> <1161> <3588> <3973> <3588> <2351> <3343> <3588> <3972> <3588> <3101> <2532> <3870> <782> <1831> <4198> <1519> <3109>
AV: And <1161> after <3326> the uproar <2351> was ceased <3973> (5670), Paul <3972> called <4341> (5666) unto [him] the disciples <3101>, and <2532> embraced <782> (5666) [them], and departed <1831> (5627) for to go <4198> (5677) into <1519> Macedonia <3109>.
Acts 21:15
Setelah hari-hari itu kami bersiap-siap dan berangkat ke Yerusalem
<3326> <1161> <3588> <2250> <3778> <643> <305> <1519> <2414>
AV: And <1161> after <3326> those <5025> days <2250> we took up our carriages <643> (5666), and went up <305> (5707) to <1519> Jerusalem <2419>.
Acts 24:24
Setelah beberapa hari Feliks datang bersama istrinya Drusila yang adalah orang Yahudi dan menyuruh Paulus datang dan mendengarkan Paulus berbicara tentang imannya di dalam Yesus Kristus
<3326> <1161> <2250> <5100> <3854> <3588> <5344> <4862> <1409> <3588> <2398> <1135> <1510> <2453> <3343> <3588> <3972> <2532> <191> <846> <4012> <3588> <1519> <5547> <2424> <4102>
AV: And <1161> after <3326> certain <5100> days <2250>, when Felix <5344> came <3854> (5637) with <4862> his <846> wife <1135> Drusilla <1409>, which was <5607> (5752) a Jewess <2453>, he sent for <3343> (5662) Paul <3972>, and <2532> heard <191> (5656) him <846> concerning <4012> the faith <4102> in <1519> Christ <5547>.
Acts 28:11
Setelah tiga bulan berlalu kami berlayar di dalam sebuah kapal dari Aleksandria yang berlabuh di pulau itu selama musim dingin dengan memakai Dioskuri sebagai lambangnya
<3326> <1161> <5140> <3376> <321> <1722> <4143> <3914> <1722> <3588> <3520> <222> <3902> <1359>
AV: And <1161> after <3326> three <5140> months <3376> we departed <321> (5681) in <1722> a ship <4143> of Alexandria <222>, which had wintered <3914> (5761) in <1722> the isle <3520>, whose sign <3902> was Castor and Pollux <1359>.
Revelation 4:1
Setelah itu aku melihat sebuah pintu terbuka di surga dan suara tadi yang aku mendengar seperti suara trompet berbicara denganku berkata Naiklah ke sini dan Aku akan memperlihatkan kepadamu apa yang harus terjadi sesudah ini
<3326> <5023> <1492> <2532> <2400> <2374> <455> <1722> <3588> <3772> <2532> <3588> <5456> <3588> <4413> <3739> <191> <5613> <4536> <2980> <3326> <1700> <3004> <305> <5602> <2532> <1166> <4671> <3739> <1163> <1096> <3326> <5023>
AV: After <3326> this <5023> I looked <1492> (5627), and <2532>, behold <2400> (5628), a door <2374> [was] opened <455> (5772) in <1722> heaven <3772>: and <2532> the first <4413> voice <5456> which <3739> I heard <191> (5656) [was] as it were of <5613> a trumpet <4536> talking <2980> (5723) with <3326> me <1700>; which said <3004> (5723), Come up <305> (5628) hither <5602>, and <2532> I will shew <1166> (5692) thee <4671> things which <3739> must <1163> (5748) be <1096> (5635) hereafter <3326> <5023>.
Revelation 7:1
Setelah itu aku melihat empat malaikat berdiri di empat penjuru bumi sedang menahan keempat angin bumi supaya tidak ada yang bertiup di darat di laut ataupun di pohon-pohon
<3326> <5124> <3708> <5064> <32> <2476> <1909> <3588> <5064> <1137> <3588> <1093> <2902> <3588> <5064> <417> <3588> <1093> <2443> <3361> <4154> <417> <1909> <3588> <1093> <3383> <1909> <3588> <2281> <3383> <1909> <3956> <1186>
AV: And <2532> after <3326> these things <5023> I saw <1492> (5627) four <5064> angels <32> standing <2476> (5761) on <1909> the four <5064> corners <1137> of the earth <1093>, holding <2902> (5723) the four <5064> winds <417> of the earth <1093>, that <3363> (0) the wind <417> should <4154> (0) not <3363> blow <4154> (5725) on <1909> the earth <1093>, nor <3383> on <1909> the sea <2281>, nor <3383> on <1909> any <3956> tree <1186>.
Revelation 7:9
Setelah itu aku melihat sesungguhnya sejumlah besar manusia yang tidak dapat dihitung jumlahnya dari semua negara dan suku dan bangsa dan bahasa berdiri di depan takhta dan di hadapan Anak Domba memakai jubah putih dan dahan-dahan palem di tangan mereka
<3326> <5023> <1492> <2532> <2400> <3793> <4183> <3739> <705> <846> <3762> <1410> <1537> <3956> <1484> <2532> <5443> <2532> <2992> <2532> <1100> <2476> <1799> <3588> <2362> <2532> <1799> <3588> <721> <4016> <4749> <3022> <2532> <5404> <1722> <3588> <5495> <846>
AV: After <3326> this <5023> I beheld <1492> (5627), and <2532>, lo <2400> (5628), a great <4183> multitude <3793>, which <3739> no man <3762> could <1410> (5711) number <705> (5658) <846>, of <1537> all <3956> nations <1484>, and <2532> kindreds <5443>, and <2532> people <2992>, and <2532> tongues <1100>, stood <2476> (5761) before <1799> the throne <2362>, and <2532> before <1799> the Lamb <721>, clothed <4016> (5772) with white <3022> robes <4749>, and <2532> palms <5404> in <1722> their <846> hands <5495>;
Revelation 15:5
Setelah semua hal ini aku melihat Bait Allah kemah kesaksian Allah di surga terbuka
<2532> <3326> <5023> <1492> <2532> <455> <3588> <3485> <3588> <4633> <3588> <3142> <1722> <3588> <3772>
AV: And <2532> after <3326> that <5023> I looked <1492> (5627), and <2532>, behold <2400> (5628), the temple <3485> of the tabernacle <4633> of the testimony <3142> in <1722> heaven <3772> was opened <455> (5648):
Revelation 18:1
Setelah semua ini aku melihat malaikat lain turun dari surga yang memiliki kuasa yang besar dan bumi diterangi oleh kemuliaannya
<3326> <3778> <3708> <243> <32> <2597> <1537> <3588> <3772> <2192> <1849> <3173> <2532> <3588> <1093> <5461> <1537> <3588> <1391> <846>
AV: And <2532> after <3326> these things <5023> I saw <1492> (5627) another <243> angel <32> come down <2597> (5723) from <1537> heaven <3772>, having <2192> (5723) great <3173> power <1849>; and <2532> the earth <1093> was lightened <5461> (5681) with <1537> his <846> glory <1391>.
Revelation 19:1
Setelah itu aku mendengar suara yang nyaring seperti sekumpulan besar orang di surga berkata Haleluya Keselamatan kemuliaan dan kekuasaan adalah milik Allah kita
<3326> <3778> <191> <5613> <5456> <3173> <3793> <4183> <1722> <3588> <3772> <3004> <239> <3588> <4991> <2532> <3588> <1391> <2532> <3588> <1411> <3588> <2316> <2257>
AV: And <2532> after <3326> these things <5023> I heard <191> (5656) a great <3173> voice <5456> of much <4183> people <3793> in <1722> heaven <3772>, saying <3004> (5723), Alleluia <239>; Salvation <4991>, and <2532> glory <1391>, and <2532> honour <5092>, and <2532> power <1411>, unto the Lord <2962> our <2257> God <2316>:
Revelation 20:3
melemparkannya ke dalam jurang maut menutupnya dan menyegelnya supaya ia tidak akan menyesatkan bangsa-bangsa lagi sampai seribu tahun itu berakhir Setelah itu ia akan dilepaskan untuk sementara
<2532> <906> <846> <1519> <3588> <12> <2532> <2808> <2532> <4972> <1883> <846> <2443> <3361> <4105> <2089> <3588> <1484> <891> <5055> <3588> <5507> <2094> <3326> <5023> <1163> <3089> <846> <3398> <5550>
AV: And <2532> cast <906> (5627) him <846> into <1519> the bottomless pit <12>, and <2532> shut <2808> (0) him <846> up <2808> (5656), and <2532> set a seal <4972> (5656) upon <1883> him <846>, that <3363> (0) he should deceive <4105> (5661) the nations <1484> no <3363> more <2089>, till <891> the thousand <5507> years <2094> should be fulfilled <5055> (5686): and <2532> after <3326> that <5023> he <846> must <1163> (5748) be loosed <3089> (5683) a little <3398> season <5550>.