Back to #1161
Matthew 2:3
Ketika Raja Herodes mendengar hal ini gelisahlah ia dan seluruh Yerusalem bersamanya
<191> <1161> <3588> <935> <2264> <5015> <2532> <3956> <2414> <3326> <846>
AV: When <1161> Herod <2264> the king <935> had heard <191> (5660) [these things], he was troubled <5015> (5681), and <2532> all <3956> Jerusalem <2414> with <3326> him <846>.
Matthew 2:10
Ketika melihat bintang itu mereka bersukacita dengan sukacita yang sangat besar
<1492> <1161> <3588> <792> <5463> <5479> <3173> <4970>
AV: When <1161> they saw <1492> (5631) the star <792>, they rejoiced <5463> (5644) with exceeding <4970> great <3173> joy <5479>.
Matthew 10:12
Ketika kamu memasuki rumah itu berikanlah salam
<1525> <1161> <1519> <3588> <3614> <782> <846>
AV: And <1161> when ye come <1525> (5740) into <1519> an house <3614>, salute <782> (5663) it <846>.
Matthew 16:13
Ketika Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi Ia bertanya kepada murid-murid-Nya Menurut perkataan orang siapakah Anak Manusia itu
<2064> <1161> <3588> <2424> <1519> <3588> <3313> <2542> <3588> <5376> <2065> <3588> <3101> <846> <3004> <5101> <3004> <3588> <444> <1510> <3588> <5207> <3588> <444>
AV: When <1161> Jesus <2424> came <2064> (5631) into <1519> the coasts <3313> of Caesarea <2542> Philippi <5376>, he asked <2065> (5707) his <846> disciples <3101>, saying <3004> (5723), Whom <5101> do men <444> say <3004> (5719) that I <3165> the Son <5207> of man <444> am <1511> (5750)?
Matthew 18:24
Ketika ia mulai mengadakan perhitungan orang yang berutang sebesar 10.000 talenta dibawa kepadanya
<756> <1161> <846> <4868> <4317> <1520> <846> <3781> <3463> <5007>
AV: And <1161> when he <846> had begun <756> (5671) to reckon <4868> (5721), one <1520> was brought <4374> (5681) unto him <846>, which owed <3781> him <846> ten thousand <3463> talents <5007>. {talents: a talent is seven hundred and fifty ounces of silver, at a hundred and eleven cents the ounce}
Matthew 19:25
Ketika para murid mendengar perkataan itu mereka menjadi sangat terheran-heran dan berkata Kalau begitu siapa yang bisa diselamatkan
<191> <1161> <3588> <3101> <1605> <4970> <3004> <5101> <687> <1410> <4982>
AV: When <1161> his <846> disciples <3101> heard <191> (5660) [it], they were exceedingly <4970> amazed <1605> (5712), saying <3004> (5723), Who <5101> then <686> can <1410> (5736) be saved <4982> (5683)?
Matthew 26:26
Ketika mereka sedang makan Yesus mengambil roti Dan setelah memberkatinya Yesus memecah-mecahkan dan memberikannya kepada para murid serta berkata Ambillah dan makanlah ini adalah tubuh-Ku
<2068> <1161> <846> <2983> <3588> <2424> <740> <2532> <2127> <2806> <2532> <1325> <3588> <3101> <2036> <2983> <5315> <5124> <1510> <3588> <4983> <3450>
AV: And <1161> as they <846> were eating <2068> (5723), Jesus <2424> took <2983> (5631) bread <740>, and <2532> blessed <2127> (5660) [it], and brake <2806> (5656) [it], and <2532> gave <1325> (5707) [it] to the disciples <3101>, and <2532> said <2036> (5627), Take <2983> (5628), eat <5315> (5628); this <5124> is <2076> (5748) my <3450> body <4983>. {blessed it: many Greek copies have gave thanks}
Matthew 27:19
Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan istrinya mengirim pesan kepadanya Jangan lakukan apa pun terhadap Orang benar itu Sebab aku telah menderita banyak hal hari ini dalam mimpi karena Dia
<2521> <1161> <846> <1909> <3588> <968> <649> <4314> <846> <3588> <1135> <846> <3004> <3367> <4671> <2532> <3588> <1342> <1565> <4183> <1063> <3958> <4594> <2596> <3677> <1223> <846>
AV: When <1161> he <846> was set down <2521> (5740) on <1909> the judgment seat <968>, his <846> wife <1135> sent <649> (5656) unto <4314> him <846>, saying <3004> (5723), <2532> Have thou <4671> nothing <3367> to do with that <1565> just man <1342>: for <1063> I have suffered <3958> (5627) many things <4183> this day <4594> in <2596> a dream <3677> because <1223> of him <846>.
Matthew 27:24
Ketika Pilatus melihat bahwa ia tidak menyelesaikan apa pun malah kerusuhan mulai terjadi ia mengambil air dan mencuci tangannya di depan orang banyak itu dan berkata Aku tidak bersalah atas darah Orang ini Itu urusanmu sendiri
<1492> <1161> <3588> <4091> <3754> <3762> <5623> <235> <3123> <2351> <1096> <2983> <5204> <633> <3588> <5495> <2713> <3588> <3793> <3004> <121> <1510> <575> <3588> <129> <5127> <5210> <3700>
AV: When <1161> Pilate <4091> saw <1492> (5631) that <3754> he could prevail <5623> (5719) nothing <3762>, but <235> [that] rather <3123> a tumult <2351> was made <1096> (5736), he took <2983> (5631) water <5204>, and washed <633> (5668) [his] hands <5495> before <561> the multitude <3793>, saying <3004> (5723), I am <1510> (5748) innocent <121> of <575> the blood <129> of this <5127> just person <1342>: see <3700> (5695) ye <5210> [to it].
Mark 9:25
Ketika Yesus melihat orang banyak datang berlarian bersama Dia membentak roh najis itu sambil berkata kepadanya Hai kamu roh bisu dan tuli Aku perintahkan kamu keluar dari anak ini dan jangan masuk ke dia lagi
<1492> <1161> <3588> <2424> <3754> <1998> <3793> <2008> <3588> <4151> <3588> <169> <3004> <846> <3588> <216> <2532> <2974> <4151> <1473> <2004> <4671> <1831> <1537> <846> <2532> <3371> <1525> <1519> <846>
AV: When <1161> Jesus <2424> saw <1492> (5631) that <3754> the people <3793> came running together <1998> (5719), he rebuked <2008> (5656) the foul <169> spirit <4151>, saying <3004> (5723) unto him <846>, [Thou] dumb <216> and <2532> deaf <2974> spirit <4151>, I <1473> charge <2004> (5719) thee <4671>, come <1831> (5628) out of <1537> him <846>, and <2532> enter <1525> (5632) no more <3371> into <1519> him <846>.
Mark 14:11
Ketika mereka mendengarnya mereka senang dan berjanji untuk memberinya uang Karena itu Yudas mulai mencari kesempatan untuk menyerahkan Yesus
<3588> <1161> <191> <5463> <2532> <1861> <846> <694> <1325> <2532> <2212> <4459> <846> <2122> <3860>
AV: And <1161> when they heard <191> (5660) [it], they were glad <5463> (5644), and <2532> promised <1861> (5673) to give <1325> (5629) him <846> money <694>. And <2532> he sought <2212> (5707) how <4459> he might conveniently <2122> betray <3860> (5632) him <846>.
Mark 15:39
Ketika kepala pasukan yang berdiri menghadap ke arah Yesus melihat bagaimana Yesus mengembuskan napas-Nya yang terakhir dia berkata Sungguh orang ini adalah Anak Allah
<1492> <1161> <3588> <2760> <3588> <3936> <1537> <1727> <846> <3754> <3779> <1606> <2036> <230> <3778> <3588> <444> <5207> <2316> <1510>
AV: And <1161> when the centurion <2760>, which <3588> stood <3936> (5761) over <1537> against <1727> him <846>, saw <1492> (5631) that <3754> he so <3779> cried out <2896> (5660), and gave up the ghost <1606> (5656), he said <2036> (5627), Truly <230> this <3778> man <444> was <2258> (5713) the Son <5207> of God <2316>.
Luke 6:48
Ia seperti orang yang membangun sebuah rumah yang menggali dalam-dalam lalu meletakkan fondasi di atas batu Ketika banjir datang air menghantam rumah itu tetapi tidak dapat menggoyahkannya sebab rumah itu dibangun dengan sangat kukuh
<3664> <1510> <444> <3618> <3614> <3739> <4626> <2532> <900> <2532> <5087> <2310> <1909> <3588> <4073> <4132> <1161> <1096> <4366> <3588> <4215> <3588> <3614> <1565> <2532> <3756> <2480> <4531> <846> <1223> <3588> <2570> <3618> <846>
AV: He is <2076> (5748) like <3664> a man <444> which <3739> built <3618> (5723) an house <3614>, and <2532> digged <4626> (5656) deep <900> (5656), and <2532> laid <5087> (5656) the foundation <2310> on <1909> a rock <4073>: and <1161> when the flood <4132> arose <1096> (5637), the stream <4215> beat vehemently <4366> (5656) upon that <1565> house <3614>, and <2532> could <2480> (5656) not <3756> shake <4531> (5658) it <846>: for <1063> it was founded <2311> (5718) upon <1909> a rock <4073>.
Luke 7:3
Ketika perwira itu mendengar tentang Yesus ia mengutus beberapa tua-tua Yahudi menemui Yesus dan meminta Ia datang untuk menyembuhkan pelayannya itu
<191> <1161> <4012> <3588> <2424> <649> <4314> <846> <4245> <3588> <2453> <2065> <846> <3704> <2064> <1295> <3588> <1401> <846>
AV: And <1161> when he heard <191> (5660) of <4012> Jesus <2424>, he sent <649> (5656) unto <4314> him <846> the elders <4245> of the Jews <2453>, beseeching <2065> (5723) him <846> that <3704> he would come <2064> (5631) and heal <1295> (5661) his <846> servant <1401>.
Luke 7:6
Berangkatlah Yesus bersama mereka Ketika Ia sudah dekat ke rumah perwira itu perwira itu mengutus beberapa temannya untuk berkata kepada Yesus Tuan jangan Engkau menyusahkan diri untukku sebab aku tidak layak menerima-Mu di rumahku
<3588> <1161> <2424> <4198> <4862> <846> <2235> <1161> <846> <3756> <3112> <568> <575> <3588> <3614> <3992> <5384> <3588> <1543> <3004> <846> <2962> <3361> <4660> <3756> <1063> <2425> <1510> <2443> <5259> <3588> <4721> <3450> <1525>
AV: Then <1161> Jesus <2424> went <4198> (5711) with <4862> them <846>. And <1161> when he <846> was <568> (5723) now <2235> not <3756> far <3112> from <575> the house <3614>, the centurion <1543> sent <3992> (5656) friends <5384> to <4314> him <846>, saying <3004> (5723) unto him <846>, Lord <2962>, trouble <4660> (0) not <3361> thyself <4660> (5744): for <1063> I am <1510> (5748) not <3756> worthy <2425> that <2443> thou shouldest enter <1525> (5632) under <5259> my <3450> roof <4721>:
Luke 8:40
Ketika Yesus kembali ke Galilea orang banyak menyambut-Nya karena mereka semua sudah menunggu-Nya
<1722> <1161> <3588> <5290> <3588> <2424> <588> <846> <3588> <3793> <1510> <1063> <3956> <4328> <846>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633), that, when <1722> Jesus <2424> was returned <5290> (5658), the people <3793> [gladly] received <588> (5662) him <846>: for <1063> they were <2258> (5713) all <3956> waiting for <4328> (5723) him <846>.
Luke 8:51
Ketika Yesus sampai di rumah Yairus Ia tidak memperbolehkan siapa pun masuk bersama-Nya kecuali Petrus Yohanes Yakobus serta ayah dan ibu anak itu
<2064> <1161> <1519> <3588> <3614> <3756> <863> <1525> <5100> <4862> <846> <1487> <3361> <4074> <2532> <2491> <2532> <2385> <2532> <3588> <3962> <3588> <3816> <2532> <3588> <3384>
AV: And <1161> when he came <1525> (5631) into <1519> the house <3614>, he suffered <863> (5656) no <3756> man <3762> to go in <1525> (5629), save <1508> Peter <4074>, and <2532> James <2385>, and <2532> John <2491>, and <2532> the father <3962> and <2532> the mother <3384> of the maiden <3816>.
Luke 9:34
Ketika Petrus sedang mengatakan hal itu datanglah awan menaungi mereka sehingga Petrus Yohanes dan Yakobus menjadi takut ketika mereka masuk ke dalam awan itu
<5023> <1161> <846> <3004> <1096> <3507> <2532> <1982> <846> <5399> <1161> <1722> <3588> <1525> <846> <1519> <3588> <3507>
AV: While <1161> he <846> thus <5023> spake <3004> (5723), there came <1096> (5633) a cloud <3507>, and <2532> overshadowed <1982> (5656) them <846>: and <1161> they feared <5399> (5675) as <1722> they <1565> entered <1525> (5629) into <1519> the cloud <3507>.
Luke 14:15
Ketika salah seorang yang makan bersama-Nya mendengar perkataan-perkataan ini orang itu berkata kepada-Nya Diberkatilah orang yang akan makan roti di dalam Kerajaan Allah
<191> <1161> <5100> <3588> <4873> <5023> <2036> <846> <3107> <3748> <5315> <740> <1722> <3588> <932> <3588> <2316>
AV: And <1161> when one <5100> of them that sat at meat with him <4873> (5740) heard <191> (5660) these things <5023>, he said <2036> (5627) unto him <846>, Blessed <3107> [is] he <3739> that shall eat <5315> (5695) bread <740> in <1722> the kingdom <932> of God <2316>.
Luke 18:22
Ketika Yesus mendengarnya Ia berkata kepada orang itu Masih ada satu hal yang kurang Juallah semua yang kamu miliki dan bagikanlah kepada orang-orang miskin maka kamu akan mempunyai harta di surga dan marilah ikutlah Aku
<191> <1161> <3588> <2424> <2036> <846> <2089> <1520> <4671> <3007> <3956> <3745> <2192> <4453> <2532> <1239> <4434> <2532> <2192> <2344> <1722> <3588> <3772> <2532> <1204> <190> <3427>
AV: Now <1161> when Jesus <2424> heard <191> (5660) these things <5023>, he said <2036> (5627) unto him <846>, Yet <2089> lackest <3007> (5719) thou <4671> one <1520> thing: sell <4453> (5657) all <3956> that <3745> thou hast <2192> (5719), and <2532> distribute <1239> (5628) unto the poor <4434>, and <2532> thou shalt have <2192> (5692) treasure <2344> in <1722> heaven <3772>: and <2532> come <1204> (5773), follow <190> (5720) me <3427>.
Luke 19:36
Ketika Yesus melewati jalanan orang-orang membentangkan pakaian mereka di jalan
<4198> <1161> <846> <5291> <3588> <2440> <1438> <1722> <3588> <3598>
AV: And <1161> as he <846> went <4198> (5740), they spread <5291> (5707) their <846> clothes <2440> in <1722> the way <3598>.
Luke 22:49
Ketika murid-murid yang berdiri di sekeliling-Nya melihat apa yang akan terjadi mereka berkata Tuhan haruskah kami menyerang dengan pedang
<1492> <1161> <3588> <4012> <846> <3588> <1510> <3004> <2962> <1487> <3960> <1722> <3162>
AV: When <1161> they which were about <4012> him <846> saw <1492> (5631) what would follow <2071> (5706), they said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <2962>, <1487> shall we smite <3960> (5692) with <1722> the sword <3162>?
John 6:12
Ketika semua orang sudah kenyang Yesus berkata kepada murid-murid-Nya Kumpulkanlah potongan-potongan yang tersisa supaya tidak ada yang terbuang
<5613> <1161> <1705> <3004> <3588> <3101> <846> <4863> <3588> <4052> <2801> <2443> <3361> <5100> <622>
AV: When <1161> <5613> they were filled <1705> (5681), he said <3004> (5719) unto his <846> disciples <3101>, Gather up <4863> (5628) the fragments <2801> that remain <4052> (5660), that nothing <3363> <5100> be lost <622> (5643).
John 7:2
Ketika itu hari raya orang Yahudi yaitu hari raya Pondok Daun sudah dekat
<1510> <1161> <1451> <3588> <1859> <3588> <2453> <3588> <4634>
AV: Now <1161> the Jews <2453>' feast <1859> of tabernacles <4634> was <2258> (5713) at hand <1451>.
John 7:14
Ketika perayaan itu masih berlangsung Yesus masuk ke Bait Allah dan mulai mengajar
<2235> <1161> <3588> <1859> <3322> <305> <2424> <1519> <3588> <2411> <2532> <1321>
AV: Now <2235> about <1161> the midst of <3322> (5723) the feast <1859> Jesus <2424> went up <305> (5627) into <1519> the temple <2411>, and <2532> taught <1321> (5707).
John 8:9
Ketika mereka mendengar hal itu mereka mulai pergi satu per satu mulai dari yang lebih tua dan Yesus ditinggalkan seorang diri dengan perempuan tadi yang masih berdiri di tengah-tengah
<3588> <1161> <191> <1831> <1520> <2596> <1520> <756> <575> <3588> <4245> <2532> <2641> <3441> <2532> <3588> <1135> <1722> <3319>
AV: And <1161> they which heard <191> (5660) [it], <2532> being convicted <1651> (5746) by <5259> [their own] conscience <4893>, went out <1831> (5711) one by one <1527>, beginning <756> (5671) at <575> the eldest <4245>, [even] unto <2193> the last <2078>: and <2532> Jesus <2424> was left <2641> (5681) alone <3441>, and <2532> the woman <1135> standing <2476> (5761) in <1722> the midst <3319>.
John 18:22
Ketika Yesus berkata demikian seorang penjaga yang berdiri di situ menampar muka-Nya dan berkata Begitukah cara-Mu menjawab Imam Besar
<5023> <1161> <846> <2036> <1520> <3936> <3588> <5257> <1325> <4475> <3588> <2424> <2036> <3779> <611> <3588> <749>
AV: And <1161> when he <846> had <2036> (0) thus <5023> spoken <2036> (5631), one <1520> of the officers <5257> which stood by <3936> (5761) struck <1325> (0) <4475> (0) Jesus <2424> with the palm of his hand <1325> (5656) <4475>, saying <2036> (5631), Answerest thou <611> (5736) the high priest <749> so <3779>? {with...: or, with a rod}
John 21:4
Ketika subuh menjelang Yesus berdiri di pantai tetapi murid-murid tidak tahu bahwa itu adalah Yesus
<4405> <1161> <2235> <1096> <2476> <2424> <1519> <3588> <123> <3756> <3305> <1492> <3588> <3101> <3754> <2424> <1510>
AV: But <1161> when the morning <4405> was <1096> (0) now <2235> come <1096> (5637), Jesus <2424> stood <2476> (5627) on <1519> the shore <123>: but <3305> the disciples <3101> knew <1492> (5715) not <3756> that <3754> it was <2076> (5748) Jesus <2424>.
Acts 5:33
Ketika mereka mendengar hal itu hati mereka tertusuk dan bermaksud untuk membunuh para rasul itu
<3588> <1161> <191> <1282> <2532> <1014> <337> <846>
AV: When <1161> they heard <191> (5660) [that], they were cut <1282> (5712) [to the heart], and <2532> took counsel <1011> (5711) to slay <337> (5629) them <846>.
Acts 7:31
Ketika Musa melihatnya ia heran dengan penglihatan itu Dan ketika ia mendekat untuk mengamatinya datanglah suara Tuhan
<3588> <1161> <3475> <1492> <2296> <3588> <3705> <4334> <1161> <846> <2657> <1096> <5456> <2962>
AV: When <1161> Moses <3475> saw <1492> (5631) [it], he wondered <2296> (5656) at the sight <3705>: and <1161> as he <846> drew near <4334> (5740) to behold <2657> (5658) [it], the voice <5456> of the Lord <2962> came <1096> (5633) unto <4314> him <846>,
Acts 8:18
Ketika Simon melihat bahwa Roh Kudus diberikan melalui penumpangan tangan rasul-rasul Simon menawarkan uang kepada rasul-rasul itu
<3708> <1161> <3588> <4613> <3754> <1223> <3588> <1936> <3588> <5495> <3588> <652> <1325> <3588> <4151> <4374> <846> <5536>
AV: And <1161> when Simon <4613> saw <2300> (5666) that <3754> through <1223> laying on <1936> of the apostles <652>' hands <5495> the Holy <40> Ghost <4151> was given <1325> (5743), he offered <4374> (5656) them <846> money <5536>,
Acts 9:30
Ketika saudara-saudara seiman mengetahui hal ini mereka membawanya turun ke Kaisarea dan mengutusnya ke Tarsus
<1921> <1161> <3588> <80> <2609> <846> <1519> <2542> <2532> <1821> <846> <1519> <5019>
AV: [Which] when <1161> the brethren <80> knew <1921> (5631), they brought <2609> (0) him <846> down <2609> (5627) to <1519> Caesarea <2542>, and <2532> sent <1821> (0) him <846> forth <1821> (5656) to <1519> Tarsus <5019>.
Acts 12:13
Ketika Petrus mengetuk pintu gerbang seorang pelayan perempuan bernama Rode datang untuk membukakannya
<2925> <1161> <846> <3588> <2374> <3588> <4440> <4334> <3814> <5219> <3686> <4498>
AV: And <1161> as Peter <4074> knocked at <2925> (5660) the door <2374> of the gate <4440>, a damsel <3814> came <4334> (5627) to hearken <5219> (5658), named <3686> Rhoda <4498>. {to hearken: or, to ask who was there}
Acts 14:23
Ketika Paulus dan Barnabas menunjuk penatua-penatua bagi mereka di setiap jemaat setelah berdoa dengan berpuasa mereka menyerahkan para penatua itu kepada Tuhan yang kepada-Nya mereka telah percaya
<5500> <1161> <846> <2596> <1577> <4245> <4336> <3326> <3521> <3908> <846> <3588> <2962> <1519> <3739> <4100>
AV: And <1161> when they had ordained <5500> (5660) them <846> elders <4245> in every <2596> church <1577>, and had prayed <4336> (5666) with <3326> fasting <3521>, they commended <3908> (5639) them <846> to the Lord <2962>, on <1519> whom <3739> they believed <4100> (5715).
Acts 14:27
Ketika mereka sampai dan berkumpul bersama dengan jemaat mereka melaporkan semua hal yang telah Allah perbuat bersama dengan mereka dan bagaimana Ia telah membukakan pintu iman bagi bangsa-bangsa lain
<3854> <1161> <2532> <4863> <3588> <1577> <312> <3745> <4160> <3588> <2316> <3326> <846> <2532> <3754> <455> <3588> <1484> <2374> <4102>
AV: And <1161> when they were come <3854> (5637), and <2532> had gathered <4863> (0) the church <1577> together <4863> (5631), they rehearsed <312> (5656) all <3745> that God <2316> had done <4160> (5656) with <3326> them <846>, and <2532> how <3754> he had opened <455> (5656) the door <2374> of faith <4102> unto the Gentiles <1484>.
Acts 16:27
Ketika kepala penjara bangun dan melihat pintu-pintu penjara telah terbuka ia mencabut pedangnya dan hampir membunuh dirinya sendiri karena ia mengira para tahanan telah melarikan diri
<1853> <1161> <1096> <3588> <1200> <2532> <1492> <455> <3588> <2374> <3588> <5438> <4685> <3588> <3162> <3195> <1438> <337> <3543> <1628> <3588> <1198>
AV: And <1161> the keeper of the prison <1200> awaking <1096> (5637) out of his sleep <1853>, and <2532> seeing <1492> (5631) the prison <5438> doors <2374> open <455> (5772), he drew out <4685> (5671) his sword <3162>, and would <3195> (5707) have killed <337> (5721) himself <1438>, supposing <3543> (5723) that the prisoners <1198> had been fled <1628> (5755).
Acts 18:20
Ketika mereka meminta Paulus untuk tinggal lebih lama Paulus tidak menyetujuinya
<2065> <1161> <846> <1909> <4119> <5550> <3306> <3756> <1962>
AV: When <1161> they <846> desired <2065> (5723) [him] to tarry <3306> (5658) longer <1909> <4119> time <5550> with <3844> them <846>, he consented <1962> (5656) not <3756>;
Acts 21:3
Ketika kami sudah mulai melihat Siprus kami melewatinya di sebelah kiri kami dan tetap berlayar ke Siria lalu turun di Tirus karena kapal akan menurunkan muatannya
<398> <1161> <3588> <2954> <2532> <2641> <846> <2176> <4126> <1519> <4947> <2532> <2718> <1519> <5184> <1566> <1063> <3588> <4143> <1510> <670> <3588> <1117>
AV: Now <1161> when we had discovered <398> (5631) Cyprus <2954>, <2532> we left <2641> (5631) it <846> on the left hand <2176>, and sailed <4126> (5707) into <1519> Syria <4947>, and <2532> landed <2609> (5648) at <1519> Tyre <5184>: for <1063> there <1566> the ship <4143> was <2258> (5713) to unlade <670> (5740) her burden <1117>.
Acts 22:26
Ketika perwira itu mendengarnya ia pergi kepada kepala pasukan dan memberitahunya katanya Apa yang akan kamu lakukan Sebab orang ini adalah seorang warga negara Roma
<191> <1161> <3588> <1543> <4334> <3588> <5506> <518> <3004> <5101> <3195> <4160> <3588> <1063> <444> <3778> <4514> <1510>
AV: When <1161> the centurion <1543> heard <191> (5660) [that], he went <4334> (5631) and told <518> (5656) the chief captain <5506>, saying <3004> (5723), Take heed <3708> (5720) what <5101> thou doest <3195> (5719) <4160> (5721): for <1063> this <3778> man <444> is <2076> (5748) a Roman <4514>.
Acts 23:7
Ketika Paulus mengatakan hal ini timbul perselisihan di antara orang-orang Farisi dan orang-orang Saduki dan kumpulan orang-orang itu terbagi-bagi
<5124> <1161> <846> <2980> <1096> <4714> <3588> <5330> <2532> <4523> <2532> <4977> <3588> <4128>
AV: And <1161> when he <846> had <2980> (0) so <5124> said <2980> (5660), there arose <1096> (5633) a dissension <4714> between the Pharisees <5330> and <2532> the Sadducees <4523>: and <2532> the multitude <4128> was divided <4977> (5681).
Acts 23:12
Ketika hari siang orang-orang Yahudi mengadakan persekongkolan dan mengikat diri mereka sendiri dengan sumpah untuk tidak makan atau minum apa pun sampai mereka membunuh Paulus
<1096> <1161> <2250> <4160> <4963> <3588> <2453> <332> <1438> <3004> <3383> <5315> <3383> <4095> <2193> <3739> <615> <3588> <3972>
AV: And <1161> when it was <1096> (5637) day <2250>, certain <5100> of the Jews <2453> banded together <4160> (5660) <4963>, and bound <332> (0) themselves <1438> under a curse <332> (5656), saying <3004> (5723) that they would <5315> (0) neither <3383> eat <5315> (5629) nor <3383> drink <4095> (5629) till <2193> <3757> they had killed <615> (5725) Paul <3972>. {under a curse: or, with an oath of execration}
Acts 23:30
Ketika diberitahukan kepadaku bahwa akan ada sebuah persekongkolan untuk melawan orang ini aku segera memerintahkan para penuduhnya untuk menyatakan tuntutan mereka terhadapnya di hadapanmu
<3377> <1161> <3427> <1917> <1519> <3588> <435> <1510> <1824> <3992> <4314> <4571> <3853> <2532> <3588> <2725> <3004> <4314> <846> <1909> <4675>
AV: And <1161> when it was told <3377> (5685) me <3427> how that <5259> the Jews <2453> laid wait <1917> <3195> (5721) <1510> (5705) for <1519> the man <435>, I sent <3992> (5656) straightway <1824> to <4314> thee <4571>, and gave commandment <3853> (5660) to his accusers <2725> also <2532> to say <3004> (5721) before <1909> thee <4675> what [they had] against <4314> him <846>. Farewell <4517> (5770).
Acts 24:25
Lalu sementara Paulus sedang bertukar pikiran tentang kebenaran pengendalian diri dan penghakiman yang akan datang Feliks menjadi takut dan berkata Pergilah sekarang Ketika aku mendapat kesempatan aku akan memanggilmu
<1256> <1161> <846> <4012> <1343> <2532> <1466> <2532> <3588> <2917> <3588> <3195> <1719> <1096> <3588> <5344> <611> <3588> <3568> <2192> <4198> <2540> <1161> <3335> <3333> <4571>
AV: And <1161> as he <846> reasoned <1256> (5740) of <4012> righteousness <1343>, temperance <2532> <1466>, and <2532> judgment <2917> to come <3195> (5723) <1510> (5705), Felix <5344> trembled <1096> (5637) <1719>, and answered <611> (5662), Go thy way <4198> (5737) for this time <3568>; when <1161> I have <2192> (5723) <3335> (5631) a convenient season <2540>, I will call for <3333> (5698) thee <4571>.
Acts 27:13
Ketika angin sepoi-sepoi bertiup dari selatan mereka berpikir bahwa mereka sudah mencapai tujuan mereka Karena itu mereka menarik jangkar dan berlayar di sepanjang pantai Kreta
<5285> <1161> <3558> <1380> <3588> <4286> <2902> <142> <788> <3881> <3588> <2914>
AV: And <1161> when the south wind <3558> blew softly <5285> (5660), supposing <1380> (5660) that they had obtained <2902> (5760) [their] purpose <4286>, loosing <142> (5660) [thence], they sailed <3881> (5711) close by <788> Crete <2914>.
Acts 27:15
Ketika kapal kami dilanda oleh angin itu dan tidak sanggup lagi menghadapi halauannya kami menyerah dan membiarkan kapal kami terombang-ambing
<4884> <1161> <3588> <4143> <2532> <3361> <1410> <503> <3588> <417> <1929> <5342>
AV: And <1161> when the ship <4143> was caught <4884> (5685), and <2532> could <1410> (5740) not <3361> bear up into <503> (5721) the wind <417>, we let [her] drive <1929> (5631) <5342> (5712).
Acts 27:28
Mereka mengulurkan batu duga dan menemukan bahwa kedalaman airnya dua puluh depa Ketika mereka maju sedikit lagi mereka kembali melemparkan batu duga dan mengetahui kedalaman airnya lima belas depa
<2532> <1001> <2147> <3712> <1501> <1024> <1161> <1339> <2532> <3825> <1001> <2147> <3712> <1178>
AV: And <2532> sounded <1001> (5660), and found <2147> (5627) [it] twenty <1501> fathoms <3712>: and <1161> when they had gone <1339> (5660) a little further <1024>, they sounded <1001> (5660) again <3825>, and <2532> found <2147> (5627) [it] fifteen <1178> fathoms <3712>.
Acts 28:3
Ketika Paulus mengumpulkan ranting-ranting dan meletakkannya di atas api seekor ular beludak keluar karena panas lalu melilit tangan Paulus
<4962> <1161> <3588> <3972> <5434> <5100> <4128> <2532> <2007> <1909> <3588> <4443> <2191> <575> <3588> <2329> <1831> <2510> <3588> <5495> <846>
AV: And <1161> when Paul <3972> had gathered <4962> (5660) a bundle <4128> of sticks <5434>, and <2532> laid <2007> (5631) [them] on <1909> the fire <4443>, there came <1831> (5631) a viper <2191> out of <1537> the heat <2329>, and fastened on <2510> (5656) his <846> hand <5495>.
Acts 28:23
Ketika mereka sudah menentukan satu hari untuk Paulus mereka datang kepada Paulus di tempat penginapannya bersama serombongan orang banyak Dari pagi sampai malam Paulus menjelaskan kepada mereka dengan bersaksi tentang Kerajaan Allah dan berusaha meyakinkan mereka tentang Yesus baik dari Hukum Taurat Musa maupun kitab para nabi
<5021> <1161> <846> <2250> <2064> <4314> <846> <1519> <3588> <3578> <4119> <3739> <1620> <1263> <3588> <932> <3588> <2316> <3982> <5037> <846> <4012> <3588> <2424> <575> <5037> <3588> <3551> <3475> <2532> <3588> <4396> <575> <4404> <2193> <2073>
AV: And <1161> when they had appointed <5021> (5671) him <846> a day <2250>, there came <2240> (5707) many <4119> to <4314> him <846> into <1519> [his] lodging <3578>; to whom <3739> he expounded <1620> (5710) and testified <1263> (5740) the kingdom <932> of God <2316>, <5037> persuading <3982> (5723) them <846> concerning <4012> Jesus <2424>, both <5037> out of <575> the law <3551> of Moses <3475>, and <2532> [out of] the prophets <4396>, from <575> morning <4404> till <2193> evening <2073>.
Acts 28:25
Ketika mereka tidak setuju satu sama lain mereka pun pergi setelah Paulus mengatakan pernyataan ini Memang benar apa yang dikatakan Roh Kudus kepada nenek moyangmu melalui Nabi Yesaya
<800> <1161> <1510> <4314> <240> <630> <2036> <3588> <3972> <4487> <1520> <3754> <2573> <3588> <4151> <3588> <40> <2980> <1223> <2268> <3588> <4396> <4314> <3588> <3962> <5216>
AV: And <1161> when they agreed not <800> <5607> (5752) among <4314> themselves <240>, they departed <630> (5710), after that Paul <3972> had spoken <2036> (5631) one <1520> word <4487>, <3754> Well <2573> spake <2980> (5656) the Holy <40> Ghost <4151> by <1223> Esaias <2268> the prophet <4396> unto <4314> our <2257> fathers <3962>,
Ephesians 4:9
Ketika dikatakan Ia naik bukankah itu berarti Ia juga telah turun ke bagian bawah bumi
<3588> <1161> <305> <5101> <1510> <1487> <3361> <3754> <2532> <2597> <1519> <3588> <2737> <3313> <3588> <1093>
AV: (Now <1161> that he ascended <305> (5627), what <5101> is it <2076> (5748) but <1508> that <3754> he <2597> (0) also <2532> descended <2597> (5627) first <4412> into <1519> the lower <2737> parts <3313> of the earth <1093>?