Back to #1722
Matthew 2:5
Mereka berkata kepadanya Di Betlehem wilayah Yudea karena beginilah yang ditulis oleh nabi
<3588> <1161> <3004> <846> <1722> <965> <3588> <2449> <3779> <1063> <1125> <1223> <3588> <4396>
AV: And <1161> they said <2036> (5627) unto him <846>, In <1722> Bethlehem <965> of Judaea <2449>: for <1063> thus <3779> it is written <1125> (5769) by <1223> the prophet <4396>,
Luke 2:8
Di daerah yang sama ada beberapa gembala yang tinggal di padang untuk menjaga kawanan domba mereka pada waktu malam
<2532> <4166> <1510> <1722> <3588> <5561> <3588> <846> <63> <2532> <5442> <5438> <3588> <3571> <1909> <3588> <4167> <846>
AV: And <2532> there were <2258> (5713) in <1722> the same <846> country <5561> shepherds <4166> abiding in the field <63> (5723), <2532> keeping <5442> (5723) watch <5438> over <1909> their <846> flock <4167> by night <3571>. {watch: or, the night watches}
Luke 4:33
Di sinagoge ada seorang laki-laki yang kerasukan roh setan yang najis Orang itu berteriak dengan suara keras
<2532> <1722> <3588> <4864> <1510> <444> <2192> <4151> <1140> <169> <2532> <349> <5456> <3173>
AV: And <2532> in <1722> the synagogue <4864> there was <2258> (5713) a man <444>, which had <2192> (5723) a spirit <4151> of an unclean <169> devil <1140>, and <2532> cried out <349> (5656) with a loud <3173> voice <5456>,
Luke 7:37
Di kota itu ada seorang perempuan berdosa Ketika ia mengetahui bahwa Yesus sedang makan di rumah orang Farisi itu ia pun membeli sebuah botol pualam yang berisi minyak wangi
<2532> <2400> <1135> <3748> <1510> <1722> <3588> <4172> <268> <2532> <1921> <3754> <2621> <1722> <3588> <3614> <3588> <5330> <2865> <211> <3464>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), a woman <1135> in <1722> the city <4172>, which <3748> was <2258> (5713) a sinner <268>, when she knew <1921> (5631) that <3754> [Jesus] sat at meat <345> (5736) in <1722> the Pharisee's <5330> house <3614>, brought <2865> (5660) an alabaster box <211> of ointment <3464>,
Luke 16:23
Di alam maut saat disiksa orang kaya itu memandang ke atas dan melihat Abraham di kejauhan bersama Lazarus di pangkuannya
<2532> <1722> <3588> <86> <1869> <3588> <3788> <846> <5225> <1722> <931> <3708> <11> <575> <3113> <2532> <2976> <1722> <3588> <2859> <846>
AV: And <2532> in <1722> hell <86> he lift up <1869> (5660) his <846> eyes <3788>, being <5225> (5723) in <1722> torments <931>, and seeth <3708> (5719) Abraham <11> afar <3113> off <575>, and <2532> Lazarus <2976> in <1722> his <846> bosom <2859>.
Luke 18:2
Kata-Nya Di sebuah kota ada seorang hakim yang tidak takut kepada Allah dan tidak menghormati orang lain
<3004> <2923> <5100> <1510> <1722> <5100> <4172> <3588> <2316> <3361> <5399> <2532> <444> <3361> <1788>
AV: Saying <3004> (5723), There was <2258> (5713) in <1722> a <5100> city <4172> a <5100> judge <2923>, which feared <5399> (5740) not <3361> God <2316>, neither <2532> <3361> regarded <1788> (5746) man <444>: {in a city: Gr. in a certain city}
Luke 18:3
Di kota itu ada seorang janda yang terus-menerus datang kepada hakim itu dan berkata Berikanlah keadilan kepadaku terhadap lawanku
<5503> <1161> <1510> <1722> <3588> <4172> <1565> <2532> <2064> <4314> <846> <3004> <1556> <3165> <575> <3588> <476> <3450>
AV: And <1161> there was <2258> (5713) a widow <5503> in <1722> that <1565> city <4172>; and <2532> she came <2064> (5711) unto <4314> him <846>, saying <3004> (5723), Avenge <1556> (5657) me <3165> of <575> mine <3450> adversary <476>.
John 2:14
Di Bait Allah Ia melihat orang-orang menjual lembu domba dan merpati serta para penukar uang duduk di sana
<2532> <2147> <1722> <3588> <2411> <3588> <4453> <1016> <2532> <4263> <2532> <4058> <2532> <3588> <2773> <2521>
AV: And <2532> found <2147> (5627) in <1722> the temple <2411> those that sold <4453> (5723) oxen <1016> and <2532> sheep <4263> and <2532> doves <4058>, and <2532> the changers of money <2773> sitting <2521> (5740):
John 4:46
Karena itu Yesus datang lagi ke Kana Galilea tempat Ia pernah membuat air menjadi air anggur Di Kapernaum ada seorang pegawai istana yang anak laki-lakinya sedang sakit
<2064> <3767> <3825> <1519> <3588> <2580> <3588> <1056> <3699> <4160> <3588> <5204> <3631> <2532> <1510> <5100> <937> <3739> <3588> <5207> <770> <1722> <2584>
AV: So <3767> Jesus <2424> came <2064> (5627) again <3825> into <1519> Cana <2580> of Galilee <1056>, where <3699> he made <4160> (5656) the water <5204> wine <3631>. And <2532> there was <2258> (5713) a certain <5100> nobleman <937>, whose <3739> son <5207> was sick <770> (5707) at <1722> Capernaum <2584>. {nobleman: or, courtier, or, ruler}
John 5:2
Di Yerusalem di dekat Pintu Gerbang Domba ada sebuah kolam yang dalam bahasa Ibrani disebut Betesda yang memiliki lima serambi
<1510> <1161> <1722> <3588> <2414> <1909> <3588> <4262> <2861> <3588> <1951> <1447> <964> <4002> <4745> <2192>
AV: Now <1161> there is <2076> (5748) at <1722> Jerusalem <2414> by <1909> the sheep <4262> [market] a pool <2861>, which <3588> is called <1951> (5746) in the Hebrew tongue <1447> Bethesda <964>, having <2192> (5723) five <4002> porches <4745>. {market: or, gate}
John 5:3
Di serambi-serambi itu ada banyak orang sakit berbaring orang buta orang timpang dan orang lumpuh mereka menantikan air di kolam itu bergolak
<1722> <3778> <2621> <4128> <3588> <770> <5185> <5560> <3584>
AV: In <1722> these <5025> lay <2621> (5711) a great <4183> multitude <4128> of impotent folk <770> (5723), of blind <5185>, halt <5560>, withered <3584>, waiting for <1551> (5740) the moving <2796> of the water <5204>.
John 5:5
Di situ ada orang yang sudah sakit selama 38 tahun
<1510> <1161> <5100> <444> <1563> <5144> <2532> <3638> <2094> <2192> <1722> <3588> <769> <846>
AV: And <1161> a certain <5100> man <444> was <2258> (5713) there <1563>, which had <2192> (5723) an infirmity <1722> <769> thirty <5144> and eight <3638> years <2094>.
John 6:10
Yesus berkata Suruhlah semua orang untuk duduk Di tempat itu banyak rumput jadi orang-orang itu duduk kira-kira lima ribu laki-laki jumlahnya
<2036> <3588> <2424> <4160> <3588> <444> <377> <1510> <1161> <5528> <4183> <1722> <3588> <5117> <377> <3767> <3588> <435> <3588> <706> <5613> <4000>
AV: And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627), Make <4160> (5657) the men <444> sit down <377> (5629). Now <1161> there was <2258> (5713) much <4183> grass <5528> in <1722> the place <5117>. So <3767> the men <435> sat down <377> (5627), in number <706> about <5616> five thousand <4000>.
John 14:2
Di rumah Bapa-Ku ada banyak tempat tinggal jika tidak demikian Aku tentu sudah mengatakannya kepadamu karena Aku pergi untuk menyediakan sebuah tempat bagimu
<1722> <3588> <3614> <3588> <3962> <3450> <3438> <4183> <1510> <1487> <1161> <3361> <2036> <302> <5213> <3754> <4198> <2090> <5117> <5213>
AV: In <1722> my <3450> Father's <3962> house <3614> are <1526> (5748) many <4183> mansions <3438>: if [it were] not <1490> [so], I would have told <302> <2036> (5627) you <5213>. I go <4198> (5736) to prepare <2090> (5658) a place <5117> for you <5213>.
John 16:33
Semua ini Aku katakan kepadamu supaya di dalam Aku kamu memiliki damai sejahtera Di dunia kamu akan mengalami penganiayaan tetapi kuatkanlah hatimu Aku telah mengalahkan dunia
<5023> <2980> <5213> <2443> <1722> <1698> <1515> <2192> <1722> <3588> <2889> <2347> <2192> <235> <2293> <1473> <3528> <3588> <2889>
AV: These things <5023> I have spoken <2980> (5758) unto you <5213>, that <2443> in <1722> me <1698> ye might have <2192> (5725) peace <1515>. In <1722> the world <2889> ye shall have <2192> (5719) (5625) <2192> (5692) tribulation <2347>: but <235> be of good cheer <2293> (5720); I <1473> have overcome <3528> (5758) the world <2889>.
John 19:41
Di dekat tempat Yesus disalibkan terdapat sebuah taman dan di dalam taman itu ada sebuah kuburan baru yang tak satu mayat pun pernah diletakkan di sana
<1510> <1161> <1722> <3588> <5117> <3699> <4717> <2779> <2532> <1722> <3588> <2779> <3419> <2537> <1722> <3739> <3764> <3762> <1510> <5087>
AV: Now <1161> in <1722> the place <5117> where <3699> he was crucified <4717> (5681) there was <2258> (5713) a garden <2779>; and <2532> in <1722> the garden <2779> a new <2537> sepulchre <3419>, wherein <1722> <3739> was <5087> (0) never <3764> (0) man <3762> yet <3764> laid <5087> (5681).
Acts 14:8
Di Listra ada seseorang sedang duduk yang lemah kakinya lumpuh dari kandungan ibunya dan belum pernah berjalan
<2532> <5100> <435> <102> <1722> <3082> <3588> <4228> <2521> <5560> <1537> <2836> <3384> <846> <3739> <3763> <4043>
AV: And <2532> there sat <2521> (5711) a certain <5100> man <435> at <1722> Lystra <3082>, impotent <102> in his feet <4228>, being <5225> (5723) a cripple <5560> from <1537> his <846> mother's <3384> womb <2836>, who <3739> never <3763> had walked <4043> (5715):
Acts 14:16
Di generasi-generasi yang lalu Ia membiarkan semua bangsa berjalan menurut jalan-jalannya sendiri
<3739> <1722> <3588> <3944> <1074> <1439> <3956> <3588> <1484> <4198> <3588> <3598> <846>
AV: Who <3739> in <1722> times <1074> past <3944> (5768) suffered <1439> (5656) all <3956> nations <1484> to walk <4198> (5738) in their own <846> ways <3598>.
Acts 18:18
Setelah itu Paulus tinggal beberapa hari lagi lalu berpamitan dengan saudara-saudara seiman dan berlayar ke Siria bersama dengan Priskila dan Akwila Di Kengkrea Paulus sudah mencukur rambutnya karena ia telah membuat sebuah nazar
<3588> <1161> <3972> <2089> <4357> <2250> <2425> <3588> <80> <657> <1602> <1519> <3588> <4947> <2532> <4862> <846> <4252> <2532> <207> <2751> <1722> <2747> <3588> <2776> <2192> <1063> <2171>
AV: And <1161> Paul <3972> [after this] tarried <4357> (5660) [there] yet <2089> a good <2425> while <2250>, and then took his leave <657> (5671) of the brethren <80>, and sailed thence <1602> (5707) into <1519> Syria <4947>, and <2532> with <4862> him <846> Priscilla <4252> and <2532> Aquila <207>; having shorn <2751> (5671) [his] head <2776> in <1722> Cenchrea <2747>: for <1063> he had <2192> (5707) a vow <2171>.
2 Corinthians 11:32
Di Damsyik gubernur di bawah Raja Aretas mengawasi kota Damsyik untuk menangkap aku
<1722> <1154> <3588> <1481> <702> <3588> <935> <5432> <3588> <4172> <1153> <4084> <3165>
AV: In <1722> Damascus <1154> the governor <1481> under Aretas <702> the king <935> kept <5432> (0) the city <4172> of the Damascenes <1153> with a garrison <5432> (5707), desirous <2309> (5723) to apprehend <4084> (5658) me <3165>:
Hebrews 2:12
dengan berkata Aku akan menyatakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku Di tengah-tengah seluruh umat-Mu Aku akan menyanyikan pujian bagi-Mu
<3004> <518> <3588> <3686> <4675> <3588> <80> <3450> <1722> <3319> <1577> <5214> <4571>
AV: Saying <3004> (5723), I will declare <518> (5692) thy <4675> name <3686> unto my <3450> brethren <80>, in <1722> the midst <3319> of the church <1577> will I sing praise <5214> (5692) unto thee <4571>.
Hebrews 5:6
Di bagian lain Ia juga berkata Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya menurut peraturan Melkisedek
<2531> <2532> <1722> <2087> <3004> <4771> <2409> <1519> <3588> <165> <2596> <3588> <5010> <3198>
AV: As <2531> he saith <3004> (5719) also <2532> in <1722> another <2087> [place], Thou <4771> [art] a priest <2409> for <1519> ever <165> after <2596> the order <5010> of Melchisedec <3198>.
Revelation 1:16
Di tangan kanan-Nya Ia memegang tujuh bintang dan dari mulut-Nya keluar sebuah pedang tajam bermata dua dan wajah-Nya bercahaya seperti matahari yang terik
<2532> <2192> <1722> <3588> <1188> <5495> <846> <792> <2033> <2532> <1537> <3588> <4750> <846> <4501> <1366> <3691> <1607> <2532> <3588> <3799> <846> <5613> <3588> <2246> <5316> <1722> <3588> <1411> <846>
AV: And <2532> he had <2192> (5723) in <1722> his <846> right <1188> hand <5495> seven <2033> stars <792>: and <2532> out of <1537> his <846> mouth <4750> went <1607> (5740) a sharp <3691> twoedged <1366> sword <4501>: and <2532> his <846> countenance <3799> [was] as <5613> the sun <2246> shineth <5316> (5719) in <1722> his <846> strength <1411>.
Revelation 4:6
Dan di depan takhta itu juga terdapat sesuatu seperti lautan kaca seperti kristal Di tengah dan di sekeliling takhta itu ada empat makhluk yang penuh dengan mata di bagian depan dan belakangnya
<2532> <1799> <3588> <2362> <5613> <2281> <5193> <3664> <2930> <2532> <1722> <3319> <3588> <2362> <2532> <2945> <3588> <2362> <5064> <2226> <1073> <3788> <1715> <2532> <3693>
AV: And <2532> before <1799> the throne <2362> [there was] a sea <2281> of glass <5193> like <3664> unto crystal <2930>: and <2532> in <1722> the midst <3319> of the throne <2362>, and <2532> round about <2945> the throne <2362>, [were] four <5064> beasts <2226> full <1073> (5723) of eyes <3788> before <1715> and <2532> behind <3693>.