Back to #5550
Matthew 2:7
Kemudian Herodes diam-diam memanggil orang-orang Majus itu meminta kepastian dari mereka tentang waktu bersinarnya bintang itu
<5119> <2264> <2977> <2564> <3588> <3097> <198> <3844> <846> <3588> <5550> <3588> <5316> <792>
AV: Then <5119> Herod <2264>, when he had privily <2977> called <2564> (5660) the wise men <3097>, enquired <198> (0) of <3844> them <846> diligently <198> (5656) what time <5550> the star <792> appeared <5316> (5730).
Matthew 2:16
Kemudian ketika Herodes melihat bahwa ia sudah diperdaya oleh orang-orang Majus ia sangat murka dan memerintahkan untuk membunuh semua anak laki-laki di Betlehem dan seluruh wilayah di sekitarnya yang berumur dua tahun ke bawah sesuai dengan waktu yang sudah ia pastikan dari orang-orang Majus
<5119> <2264> <1492> <3754> <1702> <5259> <3588> <3097> <2373> <3029> <2532> <649> <337> <3956> <3588> <3816> <3588> <1722> <965> <2532> <1722> <3956> <3588> <3725> <846> <575> <1332> <2532> <2736> <2596> <3588> <5550> <3739> <198> <3844> <3588> <3097>
AV: Then <5119> Herod <2264>, when he saw <1492> (5631) that <3754> he was mocked <1702> (5681) of <5259> the wise men <3097>, was exceeding <3029> wroth <2373> (5681), and <2532> sent forth <649> (5660), and slew <337> (5627) all <3956> the children <3816> that were in <1722> Bethlehem <965>, and <2532> in <1722> all <3956> the coasts <3725> thereof <846>, from <575> two years old <1332> and <2532> under <2736>, according <2596> to the time <5550> which <3739> he had diligently enquired <198> (5656) of <3844> the wise men <3097>.
Luke 18:4
Untuk beberapa waktu sang hakim tidak mau menolong janda itu Akan tetapi kemudian hakim itu berkata dalam hatinya Meskipun aku tidak takut kepada Allah dan tidak menghormati siapa pun
<2532> <3756> <2309> <1909> <5550> <3326> <5023> <1161> <2036> <1722> <1438> <1487> <2532> <3588> <2316> <3756> <5399> <3761> <444> <1788>
AV: And <2532> he would <2309> (5656) not <3756> for <1909> a while <5550>: but <1161> afterward <5023> <3326> he said <2036> (5627) within <1722> himself <1438>, Though <1499> I fear <5399> (5736) not <3756> God <2316>, nor <2532> <3756> regard <1788> (5743) man <444>;
Luke 20:9
Lalu Yesus menceritakan perumpamaan ini kepada orang banyak Ada seseorang yang menanami sebuah kebun anggur lalu menyewakannya kepada beberapa petani dan pergi ke negeri yang jauh untuk waktu yang lama
<756> <1161> <4314> <3588> <2992> <3004> <3588> <3850> <3778> <444> <5452> <290> <2532> <1554> <846> <1092> <2532> <589> <5550> <2425>
AV: Then <1161> began he <756> (5662) to speak <3004> (5721) to <4314> the people <2992> this <5026> parable <3850>; A certain <5100> man <444> planted <5452> (5656) a vineyard <290>, and <2532> let <1554> (0) it <846> forth <1554> (5639) to husbandmen <1092>, and <2532> went into a far country <589> (5656) for a long <2425> time <5550>.
Acts 1:7
Ia berkata kepada mereka Bukanlah bagianmu untuk mengetahui tentang waktu dan masa yang sudah ditetapkan oleh Bapa dalam kuasa-Nya
<2036> <4314> <846> <3756> <5216> <1510> <1097> <5550> <2228> <2540> <3739> <3588> <3962> <5087> <1722> <3588> <2398> <1849>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, It is <2076> (5748) not <3756> for you <5216> to know <1097> (5629) the times <5550> or <2228> the seasons <2540>, which <3739> the Father <3962> hath put <5087> (5639) in <1722> his own <2398> power <1849>.
Acts 3:21
yang harus surga terima sampai pada waktu pemulihan segala sesuatu seperti yang sudah Allah katakan melalui para nabi-Nya yang kudus sejak zaman dahulu
<3739> <1163> <3772> <3303> <1209> <891> <5550> <605> <3956> <3739> <2980> <3588> <2316> <1223> <4750> <3588> <40> <575> <165> <846> <4396>
AV: Whom <3739> the heaven <3772> <3303> must <1163> (5748) receive <1209> (5664) until <891> the times <5550> of restitution <605> of all things <3956>, which <3739> God <2316> hath spoken <2980> (5656) by <1223> the mouth <4750> of all <3956> his <846> holy <40> prophets <4396> since <575> the world began <165>.
Acts 7:17
Akan tetapi ketika makin dekat waktu perjanjian itu yang telah Allah ikrarkan kepada Abraham bangsa itu bertambah dan dilipatgandakan di Mesir
<2531> <1161> <1448> <3588> <5550> <3588> <1860> <3739> <3670> <3588> <2316> <3588> <11> <837> <3588> <2992> <2532> <4129> <1722> <125>
AV: But <1161> when <2531> the time <5550> of the promise <1860> drew nigh <1448> (5707), which <3739> God <2316> had sworn <3660> (5656) to Abraham <11>, the people <2992> grew <837> (5656) and <2532> multiplied <4129> (5681) in <1722> Egypt <125>,
Acts 14:3
Maka mereka tinggal di sana dalam waktu yang lama sambil berbicara dengan berani bagi Tuhan yang memberi kesaksian tentang berita anugerah-Nya serta mengaruniakan tanda-tanda ajaib dan mukjizat-mukjizat yang terjadi melalui tangan mereka
<2425> <3303> <3767> <5550> <1304> <3955> <1909> <3588> <2962> <3588> <3140> <3588> <3056> <3588> <5485> <846> <1325> <4592> <2532> <5059> <1096> <1223> <3588> <5495> <846>
AV: Long <2425> time <5550> therefore <3303> <3767> abode they <1304> (5656) speaking boldly <3955> (5740) in <1909> the Lord <2962>, which <3588> gave testimony <3140> (5723) unto the word <3056> of his <846> grace <5485>, and <2532> granted <1325> (5723) signs <4592> and <2532> wonders <5059> to be done <1096> (5738) by <1223> their <846> hands <5495>.
Acts 14:28
Dan mereka tinggal bersama para murid untuk waktu yang lama
<1304> <1161> <5550> <3756> <3641> <4862> <3588> <3101>
AV: And <1161> there <1563> they abode <1304> (5707) long <3756> <3641> time <5550> with <4862> the disciples <3101>.
Acts 15:33
Dan setelah mereka tinggal di sana untuk beberapa waktu orang-orang percaya itu melepas mereka pulang dengan damai kepada orang-orang yang telah mengutus mereka
<4160> <1161> <5550> <630> <3326> <1515> <575> <3588> <80> <4314> <3588> <649> <846>
AV: And <1161> after they had tarried <4160> (5660) [there] a space <5550>, they were let go <630> (5681) in <3326> peace <1515> from <575> the brethren <80> unto <4314> the apostles <652>.
Acts 18:23
Dan setelah menghabiskan beberapa waktu di sana ia meninggalkan tempat itu dan mengelilingi satu tempat ke tempat lainnya di wilayah Galatia dan Frigia sambil menguatkan semua murid
<2532> <4160> <5550> <5100> <1831> <1330> <2517> <3588> <1054> <5561> <2532> <5435> <4741> <3956> <3588> <3101>
AV: And <2532> after he had spent <4160> (5660) some <5100> time <5550> [there], he departed <1831> (5627), and went over <1330> (5740) [all] the country <5561> of Galatia <1054> and <2532> Phrygia <5435> in order <2517>, strengthening <1991> (5723) all <3956> the disciples <3101>.
Acts 19:22
Dan setelah mengutus dua orang yang melayaninya ke Makedonia yaitu Timotius dan Erastus ia sendiri tinggal beberapa waktu di Asia
<649> <1161> <1519> <3588> <3109> <1417> <3588> <1247> <846> <5095> <2532> <2037> <846> <1907> <5550> <1519> <3588> <773>
AV: So <1161> he sent <649> (5660) into <1519> Macedonia <3109> two <1417> of them that ministered <1247> (5723) unto him <846>, Timotheus <5095> and <2532> Erastus <2037>; but he himself <846> stayed <1907> (5627) in <1519> Asia <773> for a season <5550>.
Acts 20:18
Dan ketika mereka datang kepadanya ia berkata kepada mereka Kamu sendiri tahu bagaimana aku hidup di antaramu sepanjang waktu sejak hari pertama aku menginjakkan kaki di Asia
<5613> <1161> <3854> <4314> <846> <2036> <846> <5210> <1987> <575> <4413> <2250> <575> <3739> <1910> <1519> <3588> <773> <4459> <3326> <5216> <3588> <3956> <5550> <1096>
AV: And <1161> when <5613> they were come <3854> (5633) to <4314> him <846>, he said <2036> (5627) unto them <846>, Ye <5210> know <1987> (5736), from <575> the first <4413> day <2250> that <575> <3739> I came <1910> (5627) into <1519> Asia <773>, after what manner <4459> I have been <1096> (5633) with <3326> you <5216> at all <3956> seasons <5550>,
Acts 27:9
Karena kami menyadari telah kehilangan banyak waktu dan saat sekarang perjalanan laut itu berbahaya karena masa puasa orang Yahudi sudah lewat Paulus menasihati mereka
<2425> <1161> <5550> <1230> <2532> <1510> <2235> <2000> <3588> <4144> <1223> <3588> <2532> <3588> <3521> <2235> <3928> <3867> <3588> <3972>
AV: Now <1161> when much <2425> time <5550> was spent <1230> (5637), and <2532> when sailing <4144> was <5607> (5752) now <2235> dangerous <2000>, because <1223> the fast <3521> was <3928> (0) now <2532> already <2235> past <3928> (5755), Paul <3972> admonished <3867> (5707) [them], {the fast: the fast was on the tenth day of the seventh month}
1 Thessalonians 5:1
Sekarang Saudara-saudara mengenai waktu dan zamannya tidak perlu dituliskan kepadamu
<4012> <1161> <3588> <5550> <2532> <3588> <2540> <80> <3756> <5532> <2192> <5213> <1125>
AV: But <1161> of <4012> the times <5550> and <2532> the seasons <2540>, brethren <80>, ye have <2192> (5719) no <3756> need <5532> that I write <1125> (5745) unto you <5213>.
Hebrews 11:32
Dan apa lagi yang harus kukatakan Aku tidak punya cukup waktu untuk menceritakan kepadamu tentang Gideon Barak Simson Yefta Daud Samuel dan para nabi
<2532> <5101> <2089> <3004> <1952> <3165> <1063> <1334> <3588> <5550> <4012> <1066> <913> <4546> <2422> <1138> <5037> <2532> <4545> <2532> <3588> <4396>
AV: And <2532> what <5101> shall I <3004> (0) more <2089> say <3004> (5725)? for <1063> the time <5550> would fail <1952> (5692) me <3165> to tell <1334> (5740) of <4012> Gedeon <1066>, and <5037> [of] Barak <913>, and <2532> [of] Samson <4546>, and <2532> [of] Jephthae <2422>; [of] David <1138> also <2532>, and <5037> Samuel <4545>, and <2532> [of] the prophets <4396>:
1 Peter 4:3
Sebab cukuplah waktu pada masa lalumu untuk melakukan kebiasaan orang-orang yang tidak mengenal Allah hidup dalam hawa nafsu kemabukan pesta pora minum-minum dan penyembahan berhala yang penuh kekejian
<713> <1063> <3588> <3928> <5550> <3588> <1013> <3588> <1484> <2716> <4198> <1722> <766> <1939> <3632> <2970> <4224> <2532> <111> <1495>
AV: For <1063> the time <5550> past <3928> (5756) of [our] life <979> may suffice <713> us <2254> to have wrought <2716> (5664) the will <2307> of the Gentiles <1484>, when we walked <4198> (5768) in <1722> lasciviousness <766>, lusts <1939>, excess of wine <3632>, revellings <2970>, banquetings <4224>, and <2532> abominable <111> idolatries <1495>:
Revelation 2:21
Aku telah memberinya waktu untuk bertobat tetapi ia tidak mau bertobat dari zinanya
<2532> <1325> <846> <5550> <2443> <3340> <2532> <3756> <2309> <3340> <1537> <3588> <4202> <846>
AV: And <2532> I gave <1325> (5656) her <846> space <5550> to <2443> repent <3340> (5661) of <1537> her <846> fornication <4202>; and <2532> she repented <3340> (5656) not <3756>.