Back to #2212
Matthew 2:13
Setelah orang-orang Majus itu pergi lihatlah malaikat Tuhan tampak kepada Yusuf dalam mimpi dan berkata Bangunlah bawa Anak itu bersama ibu-Nya dan larilah ke Mesir Tinggallah di sana sampai Aku berbicara kepadamu karena Herodes ingin mencari Anak itu untuk membinasakan-Nya
<402> <1161> <846> <2400> <32> <2962> <5316> <2596> <3677> <3588> <2501> <3004> <1453> <3880> <3588> <3813> <2532> <3588> <3384> <846> <2532> <5343> <1519> <125> <2532> <1510> <1563> <2193> <302> <2036> <4671> <3195> <1063> <2264> <2212> <3588> <3813> <3588> <622> <846>
AV: And <1161> when they <846> were departed <402> (5660), behold <2400> (5628), the angel <32> of the Lord <2962> appeareth <5316> (5727) to Joseph <2501> in <2596> a dream <3677>, saying <3004> (5723), Arise <1453> (5685), and take <3880> (5628) the young child <3813> and <2532> his <846> mother <3384>, and <2532> flee <5343> (5720) into <1519> Egypt <125>, and <2532> be thou <2468> (5749) there <1563> until <2193> I <302> bring <2036> (0) thee <4671> word <2036> (5632): for <1063> Herod <2264> will <3195> (5719) seek <2212> (5721) the young child <3813> to destroy <622> (5658) him <846>.
Matthew 7:8
Sebab setiap orang yang meminta ia menerima dan orang yang mencari akan mendapatkan dan bagi ia yang mengetuk akan dibukakan
<3956> <1063> <3588> <154> <2983> <2532> <3588> <2212> <2147> <2532> <3588> <2925> <455>
AV: For <1063> every one <3956> that asketh <154> (5723) receiveth <2983> (5719); and <2532> he that seeketh <2212> (5723) findeth <2147> (5719); and <2532> to him that knocketh <2925> (5723) it shall be opened <455> (5691).
Matthew 12:43
Ketika roh jahat keluar dari manusia ia melewati tempat-tempat yang tidak berair untuk mencari tempat istirahat tetapi tidak menemukannya
<3752> <1161> <3588> <169> <4151> <1831> <575> <3588> <444> <1330> <1223> <504> <5117> <2212> <372> <2532> <3756> <2147>
AV: <1161> When <3752> the unclean <169> spirit <4151> is gone <1831> (5632) out of <575> a man <444>, he walketh <1330> (5736) through <1223> dry <504> places <5117>, seeking <2212> (5723) rest <372>, and <2532> findeth <2147> (5719) none <3756>.
Matthew 13:45
Sekali lagi Kerajaan Surga adalah seperti seorang pedagang yang mencari mutiara yang indah
<3825> <3664> <1510> <3588> <932> <3588> <3772> <1713> <2212> <2570> <3135>
AV: Again <3825>, the kingdom <932> of heaven <3772> is <2076> (5748) like <3664> unto a merchant <1713> man <444>, seeking <2212> (5723) goodly <2570> pearls <3135>:
Matthew 18:12
Bagaimana menurutmu Jika seseorang mempunyai 100 ekor domba tetapi yang satu dari mereka tersesat tidakkah orang itu meninggalkan yang 99 ekor di gunung dan pergi untuk mencari satu yang tersesat itu
<5101> <5213> <1380> <1437> <1096> <5100> <444> <1540> <4263> <2532> <4105> <1520> <1537> <846> <3780> <863> <3588> <1768> <1767> <1909> <3588> <3735> <2532> <4198> <2212> <3588> <4105>
AV: How <5101> think <1380> (5719) ye <5213>? if <1437> <5100> a man <444> have <1096> (5638) an hundred <1540> sheep <4263>, and <2532> one <1520> of <1537> them <846> be gone astray <4105> (5686), doth he <863> (0) not <3780> leave <863> (5631) the ninety and nine <1768>, and goeth <4198> (5679) into <1909> the mountains <3735>, and seeketh <2212> (5719) that which <3588> is gone astray <4105> (5746)?
Matthew 26:16
Dan sejak itu ia mencari kesempatan baik untuk menyerahkan Yesus
<2532> <575> <5119> <2212> <2120> <2443> <846> <3860>
AV: And <2532> from <575> that time <5119> he sought <2212> (5707) opportunity <2120> to <2443> betray <3860> (5632) him <846>.
Matthew 26:59
Sekarang para imam kepala dan seluruh Sanhedrin mencari kesaksian palsu terhadap Yesus supaya dapat menghukum mati Dia
<3588> <1161> <749> <2532> <3588> <4892> <3650> <2212> <5577> <2596> <3588> <2424> <3704> <846> <2289>
AV: Now <1161> the chief priests <749>, and <2532> elders <4245>, and <2532> all <3650> the council <4892>, sought <2212> (5707) false witness <5577> against <2596> Jesus <2424>, to <3704> put <2289> (0) him <846> to death <2289> (5661);
Matthew 28:5
Dan malaikat tersebut berkata kepada perempuan-perempuan itu Jangan takut karena aku tahu kalau kamu mencari Yesus yang sudah disalibkan
<611> <1161> <3588> <32> <2036> <3588> <1135> <3361> <5399> <5210> <1492> <1063> <3754> <2424> <3588> <4717> <2212>
AV: And <1161> the angel <32> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto the women <1135>, Fear <5399> (5737) not <3361> ye <5210>: for <1063> I know <1492> (5758) that <3754> ye seek <2212> (5719) Jesus <2424>, which <3588> was crucified <4717> (5772).
Mark 1:37
Ketika mereka menemukan-Nya mereka berkata kepada-Nya Semua orang mencari Engkau
<2532> <2147> <846> <2532> <3004> <846> <3754> <3956> <2212> <4571>
AV: And <2532> when they had found <2147> (5631) him <846>, they said <3004> (5719) unto him <846>, <3754> All <3956> [men] seek <2212> (5719) for thee <4571>.
Mark 3:32
Banyak orang sedang duduk mengelilingi Yesus dan mereka berkata kepada-Nya Lihat ibu-Mu dan saudara-saudara-Mu ada di luar mencari Engkau
<2532> <2521> <4012> <846> <3793> <2532> <3004> <846> <2400> <3588> <3384> <4675> <2532> <3588> <80> <4675> <1854> <2212> <4571>
AV: And <2532> the multitude <3793> sat <2521> (5711) about <4012> him <846>, and <1161> they said <2036> (5627) unto him <846>, Behold <2400> (5628), thy <4675> mother <3384> and <2532> thy <4675> brethren <80> without <1854> seek for <2212> (5719) thee <4571>.
Mark 8:12
Yesus menghela napas panjang dalam Roh-Nya dan berkata Mengapa generasi ini mencari tanda Sesungguhnya Aku berkata kepadamu tidak satu tanda pun akan diberikan kepada generasi ini
<2532> <389> <3588> <4151> <846> <3004> <5101> <3588> <1074> <3778> <2212> <4592> <281> <3004> <1487> <1325> <3588> <1074> <3778> <4592>
AV: And <2532> he sighed deeply <389> (5660) in his <846> spirit <4151>, and saith <3004> (5719), Why <5101> doth <1934> (0) this <3778> generation <1074> seek after <1934> (5719) a sign <4592>? verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, There shall no <1487> sign <4592> be given <1325> (5701) unto this <5026> generation <1074>.
Mark 11:18
Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mendengarnya dan mencari cara bagaimana bisa membunuh-Nya Namun mereka takut pada-Nya karena kumpulan orang banyak itu terpesona oleh pengajaran-Nya
<2532> <191> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <2532> <2212> <4459> <846> <622> <5399> <1063> <846> <3956> <1063> <3588> <3793> <1605> <1909> <3588> <1322> <846>
AV: And <2532> the scribes <1122> and <2532> chief priests <749> heard <191> (5656) [it], and <2532> sought <2212> (5707) how <4459> they might destroy <622> (5692) him <846>: for <1063> they feared <5399> (5711) him <846>, because <3754> all <3956> the people <3793> was astonished <1605> (5712) at <1909> his <846> doctrine <1322>.
Mark 14:1
Dua hari lagi Hari Raya Paskah dan Hari Raya Roti Tidak Beragi akan berlangsung Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mencari cara untuk menangkap Yesus dengan tipu muslihat dan membunuh-Nya
<1510> <1161> <3588> <3957> <2532> <3588> <106> <3326> <1417> <2250> <2532> <2212> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <4459> <846> <1722> <1388> <2902> <615>
AV: After <1161> two <1417> days <2250> was <2258> (5713) [the feast of] the passover <3957>, and <2532> of <3326> unleavened bread <106>: and <2532> the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> sought <2212> (5707) how <4459> they might take <2902> (5660) him <846> by <1722> craft <1388>, and put [him] to death <615> (5725).
Mark 14:11
Ketika mereka mendengarnya mereka senang dan berjanji untuk memberinya uang Karena itu Yudas mulai mencari kesempatan untuk menyerahkan Yesus
<3588> <1161> <191> <5463> <2532> <1861> <846> <694> <1325> <2532> <2212> <4459> <846> <2122> <3860>
AV: And <1161> when they heard <191> (5660) [it], they were glad <5463> (5644), and <2532> promised <1861> (5673) to give <1325> (5629) him <846> money <694>. And <2532> he sought <2212> (5707) how <4459> he might conveniently <2122> betray <3860> (5632) him <846>.
Mark 14:55
Para imam kepala dan seluruh Mahkamah Agama terus mencari kesaksian yang melawan Yesus supaya mereka dapat membunuh-Nya tetapi mereka tidak menemukan apa-apa
<3588> <1161> <749> <2532> <3650> <3588> <4892> <2212> <2596> <3588> <2424> <3141> <1519> <3588> <2289> <846> <2532> <3756> <2147>
AV: And <1161> the chief priests <749> and <2532> all <3650> the council <4892> sought <2212> (5707) for witness <3141> against <2596> Jesus <2424> to <1519> put <2289> (0) him <846> to death <2289> (5658); and <2532> found <2147> (5707) none <3756>.
Mark 16:6
Orang itu berkata kepada mereka Jangan terkejut kamu mencari Yesus orang Nazaret yang telah disalibkan Dia telah bangkit Dia tidak ada di sini Lihatlah tempat mereka membaringkan Dia
<3588> <1161> <3004> <846> <3361> <1568> <2424> <2212> <3588> <3479> <3588> <4717> <1453> <3756> <1510> <5602> <1492> <3588> <5117> <3699> <5087> <846>
AV: And <1161> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Be <1568> (0) not <3361> affrighted <1568> (5744): Ye seek <2212> (5719) Jesus <2424> of Nazareth <3479>, which <3588> was crucified <4717> (5772): he is risen <1453> (5681); he is <2076> (5748) not <3756> here <5602>: behold <2396> the place <5117> where <3699> they laid <5087> (5656) him <846>.
Luke 2:49
Jawab Yesus kepada mereka Mengapa kamu mencari Aku Tidak tahukah engkau bahwa Aku pasti berada di rumah Bapa-Ku
<2532> <2036> <4314> <846> <5101> <3754> <2212> <3165> <3756> <1492> <3754> <1722> <3588> <3588> <3962> <3450> <1163> <1510> <3165>
AV: And <2532> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, How <5101> is it that <3754> ye sought <2212> (5707) me <3165>? wist ye <1492> (5715) not <3756> that <3754> I <3165> must <1163> (5748) be <1511> (5750) about <1722> my <3450> Father's business <3962>?
Luke 11:10
Sebab siapa pun yang meminta akan menerima Siapa pun yang mencari akan menemukan Dan siapa pun yang mengetuk pintu akan dibukakan baginya
<3956> <1063> <3588> <154> <2983> <2532> <3588> <2212> <2147> <2532> <3588> <2925> <455>
AV: For <1063> every one <3956> that asketh <154> (5723) receiveth <2983> (5719); and <2532> he that seeketh <2212> (5723) findeth <2147> (5719); and <2532> to him that knocketh <2925> (5723) it shall be opened <455> (5691).
Luke 11:24
Apabila roh najis keluar dari tubuh seseorang roh itu akan berkeliling melewati tempat-tempat yang kering untuk mencari tempat beristirahat tetapi ia tidak menemukannya Karena itu ia berkata Aku akan kembali ke rumah yang telah kutinggalkan
<3752> <3588> <169> <4151> <1831> <575> <3588> <444> <1330> <1223> <504> <5117> <2212> <372> <2532> <3361> <2147> <5119> <3004> <5290> <1519> <3588> <3624> <3450> <3606> <1831>
AV: When <3752> the unclean <169> spirit <4151> is gone <1831> (5632) out of <575> a man <444>, he walketh <1330> (5736) through <1223> dry <504> places <5117>, seeking <2212> (5723) rest <372>; and <2532> finding <2147> (5723) none <3361>, he saith <3004> (5719), I will return <5290> (5692) unto <1519> my <3450> house <3624> whence <3606> I came out <1831> (5627).
Luke 12:29
Jadi janganlah kamu mencari apa yang akan kamu makan atau apa yang akan kamu minum dan janganlah mencemaskannya
<2532> <5210> <3361> <2212> <5101> <5315> <2532> <5101> <4095> <2532> <3361> <3349>
AV: And <2532> seek <2212> (5720) not <3361> ye <5210> what <5101> ye shall eat <5315> (5632), or <2228> what <5101> ye shall drink <4095> (5632), <2532> neither <3361> be ye of doubtful mind <3349> (5744). {neither...: or, live not in careful suspense}
Luke 13:6
Yesus juga menceritakan perumpamaan ini Ada seseorang yang mempunyai sebatang pohon ara yang ditanam di kebun anggurnya Akan tetapi saat ia datang untuk mencari buah pada pohon itu ia tidak menemukannya
<3004> <1161> <3778> <3588> <3850> <4808> <2192> <5100> <5452> <1722> <3588> <290> <846> <2532> <2064> <2212> <2590> <1722> <846> <2532> <3756> <2147>
AV: He spake <3004> (5707) also <1161> this <5026> parable <3850>; A certain <5100> [man] had <2192> (5707) a fig tree <4808> planted <5452> (5772) in <1722> his <846> vineyard <290>; and <2532> he came <2064> (5627) and sought <2212> (5723) fruit <2590> thereon <1722> <846>, and <2532> found <2147> (5627) none <3756>.
Luke 13:7
Jadi ia berkata kepada tukang kebunnya Sudah tiga tahun aku datang mencari buah pada pohon ara ini tetapi aku belum pernah menemukan satu pun Tebang saja pohon itu Mengapa harus menyia-nyiakan tanah untuk pohon itu
<2036> <1161> <4314> <3588> <289> <2400> <5140> <2094> <575> <3739> <2064> <2212> <2590> <1722> <3588> <4808> <3778> <2532> <3756> <2147> <1581> <846> <2444> <2532> <3588> <1093> <2673>
AV: Then <1161> said he <2036> (5627) unto <4314> the dresser of his vineyard <289>, Behold <2400> (5628), these three <5140> years <2094> I come <2064> (5736) seeking <2212> (5723) fruit <2590> on <1722> this <5026> fig tree <4808>, and <2532> find <2147> (5719) none <3756>: cut <1581> (0) it <846> down <1581> (5657); why <2444> <2532> cumbereth <2673> (5719) it <846> the ground <1093>?
Luke 15:8
Atau perempuan mana yang mempunyai sepuluh keping uang perak jika ia kehilangan satu keping di antaranya tidak menyalakan pelita dan menyapu rumahnya lalu mencari keping uang itu dengan hati-hati sampai ia menemukannya
<2228> <5101> <1135> <1406> <2192> <1176> <1437> <622> <1406> <1520> <3780> <681> <3088> <2532> <4563> <3588> <3614> <2532> <2212> <1960> <2193> <3739> <2147>
AV: Either <2228> what <5101> woman <1135> having <2192> (5723) ten <1176> pieces of silver <1406>, if <1437> she lose <622> (5661) one <3391> piece <1406>, doth not <3780> light <681> (5719) a candle <3088>, and <2532> sweep <4563> (5719) the house <3614>, and <2532> seek <2212> (5719) diligently <1960> till <2193> <3755> she find <2147> (5632) [it]? {pieces...: drachma, here translated a piece of silver, is the eighth part of an ounce, which cometh to seven pence halfpenny, and is equal to the Roman penny}
Luke 19:10
Sebab Anak Manusia datang untuk mencari dan menyelamatkan yang hilang
<2064> <1063> <3588> <5207> <3588> <444> <2212> <2532> <4982> <3588> <622>
AV: For <1063> the Son <5207> of man <444> is come <2064> (5627) to seek <2212> (5658) and <2532> to save <4982> (5658) that which was lost <622> (5756).
Luke 19:47
Lalu Yesus mengajar di Bait Allah setiap hari Namun imam-imam kepala ahli-ahli Taurat dan para pemimpin bangsa itu mencari cara untuk membunuh-Nya
<2532> <1510> <1321> <3588> <2596> <2250> <1722> <3588> <2411> <3588> <1161> <749> <2532> <3588> <1122> <2212> <846> <622> <2532> <3588> <4413> <3588> <2992>
AV: And <2532> he taught <2258> (5713) <1321> (5723) daily <2596> <2250> in <1722> the temple <2411>. But <1161> the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> and <2532> the chief <4413> of the people <2992> sought <2212> (5707) to destroy <622> (5658) him <846>,
Luke 22:2
Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mencari cara untuk membunuh Yesus karena mereka takut terhadap orang banyak
<2532> <2212> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <3588> <4459> <337> <846> <5399> <1063> <3588> <2992>
AV: And <2532> the chief priests <749> and <2532> scribes <1122> sought <2212> (5707) how <4459> they might kill <337> (5661) him <846>; for <1063> they feared <5399> (5711) the people <2992>.
Luke 22:6
Maka Yudas setuju dan mulai mencari kesempatan untuk menyerahkan Yesus kepada mereka saat tidak ada orang banyak
<2532> <1843> <2532> <2212> <2120> <3588> <3860> <846> <817> <3793> <846>
AV: And <2532> he promised <1843> (5656), and <2532> sought <2212> (5707) opportunity <2120> to betray <3860> (5629) him <846> unto them <846> in the absence <817> of the multitude <3793>. {in the...: or, without tumult}
Luke 24:5
Perempuan-perempuan itu sangat ketakutan dan menundukkan wajah mereka tetapi kedua orang itu berkata Mengapa kamu mencari orang yang hidup di antara orang-orang mati
<1719> <1161> <1096> <846> <2532> <2827> <3588> <4383> <1519> <3588> <1093> <3004> <4314> <846> <5101> <2212> <3588> <2198> <3326> <3588> <3498>
AV: And <1161> as <1096> (0) they <846> were <1096> (5637) afraid <1719>, and <2532> bowed down <2827> (5723) [their] faces <4383> to <1519> the earth <1093>, they said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Why <5101> seek ye <2212> (5719) the living <2198> (5723) among <3326> the dead <3498>? {the living: or, him that liveth}
John 5:30
Aku tidak dapat berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri Aku menghakimi sesuai yang Aku dengar dan penghakiman-Ku adil karena Aku tidak mencari kehendak-Ku sendiri melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku
<3756> <1410> <1473> <4160> <575> <1683> <3762> <2531> <191> <2919> <2532> <3588> <2920> <3588> <1699> <1342> <1510> <3754> <3756> <2212> <3588> <2307> <3588> <1699> <235> <3588> <2307> <3588> <3992> <3165>
AV: I <1473> can <1410> (5736) of <575> mine own self <1683> do <4160> (5721) nothing <3756> <3762>: as <2531> I hear <191> (5719), I judge <2919> (5719): and <2532> my <1699> judgment <2920> is <2076> (5748) just <1342>; because <3754> I seek <2212> (5719) not <3756> mine own <1699> will <2307>, but <235> the will <2307> of the Father <3962> which hath sent <3992> (5660) me <3165>.
John 5:44
Bagaimanakah kamu dapat percaya jika kamu menerima pujian dari seorang akan yang lain dan tidak mencari pujian yang datang dari Allah yang Esa
<4459> <1410> <5210> <4100> <1391> <3844> <240> <2983> <2532> <3588> <1391> <3588> <3844> <3588> <3441> <2316> <3756> <2212>
AV: How <4459> can <1410> (5736) ye <5210> believe <4100> (5658), which receive <2983> (5723) honour <1391> one of another <3844> <240>, and <2532> seek <2212> (5719) not <3756> the honour <1391> that [cometh] from <3844> God <2316> only <3441>?
John 6:24
Ketika orang banyak melihat bahwa Yesus dan para murid-Nya tidak ada lagi di situ mereka naik ke perahu-perahu itu dan berangkat ke Kapernaum untuk mencari Yesus
<3753> <3767> <1492> <3588> <3793> <3754> <2424> <3756> <1510> <1563> <3761> <3588> <3101> <846> <1684> <846> <1519> <3588> <4142> <2532> <2064> <1519> <2584> <2212> <3588> <2424>
AV: When <3753> the people <3793> therefore <3767> saw <1492> (5627) that <3754> Jesus <2424> was <2076> (5748) not <3756> there <1563>, neither <3761> his <846> disciples <3101>, they <846> also <2532> took <1684> (5627) <1519> shipping <4143>, and <2532> came <2064> (5627) to <1519> Capernaum <2584>, seeking for <2212> (5723) Jesus <2424>.
John 6:26
Yesus menjawab mereka dan berkata Sesungguhnya Aku berkata kepadamu kamu mencari Aku bukan karena kamu telah melihat tanda-tanda ajaib melainkan karena kamu telah makan roti sampai kenyang
<611> <846> <3588> <2424> <2532> <2036> <281> <281> <3004> <5213> <2212> <3165> <3756> <3754> <1492> <4592> <235> <3754> <5315> <1537> <3588> <740> <2532> <5526>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5662) them <846> and <2532> said <2036> (5627), Verily <281>, verily <281>, I say <3004> (5719) unto you <5213>, Ye seek <2212> (5719) me <3165>, not <3756> because <3754> ye saw <1492> (5627) the miracles <4592>, but <235> because <3754> ye did eat <5315> (5627) of <1537> the loaves <740>, and <2532> were filled <5526> (5681).
John 7:11
Orang-orang Yahudi mencari Dia dalam perayaan itu dan berkata Di mana Dia
<3588> <3767> <2453> <2212> <846> <1722> <3588> <1859> <2532> <3004> <4226> <1510> <1565>
AV: Then <3767> the Jews <2453> sought <2212> (5707) him <846> at <1722> the feast <1859>, and <2532> said <3004> (5707), Where <4226> is <2076> (5748) he <1565>?
John 7:18
Orang yang berbicara dari dirinya sendiri mencari hormat untuk dirinya sendiri tetapi orang yang mencari hormat untuk Dia yang mengutusnya ia benar dan tidak ada ketidakbenaran di dalam dirinya
<3588> <575> <1438> <2980> <3588> <1391> <3588> <2398> <2212> <3588> <1161> <2212> <3588> <1391> <3588> <3992> <846> <3778> <227> <1510> <2532> <93> <1722> <846> <3756> <1510>
AV: He that speaketh <2980> (5723) of <575> himself <1438> seeketh <2212> (5719) his own <2398> glory <1391>: but <1161> he that seeketh <2212> (5723) his glory <1391> that sent <3992> (5660) him <846>, the same <3778> is <2076> (5748) true <227>, and <2532> no <3756> unrighteousness <93> is <2076> (5748) in <1722> him <846>.
John 7:18
Orang yang berbicara dari dirinya sendiri mencari hormat untuk dirinya sendiri tetapi orang yang mencari hormat untuk Dia yang mengutusnya ia benar dan tidak ada ketidakbenaran di dalam dirinya
<3588> <575> <1438> <2980> <3588> <1391> <3588> <2398> <2212> <3588> <1161> <2212> <3588> <1391> <3588> <3992> <846> <3778> <227> <1510> <2532> <93> <1722> <846> <3756> <1510>
AV: He that speaketh <2980> (5723) of <575> himself <1438> seeketh <2212> (5719) his own <2398> glory <1391>: but <1161> he that seeketh <2212> (5723) his glory <1391> that sent <3992> (5660) him <846>, the same <3778> is <2076> (5748) true <227>, and <2532> no <3756> unrighteousness <93> is <2076> (5748) in <1722> him <846>.
John 7:34
Kamu akan mencari Aku tetapi tidak akan menemukan-Ku Dan di mana Aku berada kamu tidak dapat datang ke sana
<2212> <3165> <2532> <3756> <2147> <3165> <2532> <3699> <1510> <1473> <5210> <3756> <1410> <2064>
AV: Ye shall seek <2212> (5692) me <3165>, and <2532> shall <2147> (0) not <3756> find <2147> (5692) [me]: and <2532> where <3699> I <1473> am <1510> (5748), [thither] ye <5210> cannot <3756> <1410> (5736) come <2064> (5629).
John 7:36
Apa maksud perkataan-Nya yang berkata kamu akan mencari Aku tetapi tidak akan menemukan-Ku Dan di mana Aku berada kamu tidak dapat datang ke sana
<5101> <1510> <3588> <3056> <3778> <3739> <2036> <2212> <3165> <2532> <3756> <2147> <3165> <2532> <3699> <1510> <1473> <5210> <3756> <1410> <2064>
AV: What <5101> [manner of] saying <3056> is <2076> (5748) this <3778> that <3739> he said <2036> (5627), Ye shall seek <2212> (5692) me <3165>, and <2532> shall <2147> (0) not <3756> find <2147> (5692) [me]: and <2532> where <3699> I <1473> am <1510> (5748), [thither] ye <5210> cannot <3756> <1410> (5736) come <2064> (5629)?
John 8:21
Lalu Yesus berkata lagi kepada mereka Aku akan meninggalkan kamu dan kamu akan mencari Aku tetapi kamu akan mati dalam dosamu Ke mana Aku akan pergi kamu tidak dapat datang
<2036> <3767> <3825> <846> <1473> <5217> <2532> <2212> <3165> <2532> <1722> <3588> <266> <5216> <599> <3699> <1473> <5217> <5210> <3756> <1410> <2064>
AV: Then <3767> said <2036> (5627) Jesus <2424> again <3825> unto them <846>, I <1473> go my way <5217> (5719), and <2532> ye shall seek <2212> (5692) me <3165>, and <2532> shall die <599> (5695) in <1722> your <5216> sins <266>: whither <3699> I <1473> go <5217> (5719), ye <5210> cannot <3756> <1410> (5736) come <2064> (5629).
John 8:50
Akan tetapi Aku tidak mencari kemuliaan bagi diri-Ku sendiri ada Satu yang mencarinya dan yang menghakimi
<1473> <1161> <3756> <2212> <3588> <1391> <3450> <1510> <3588> <2212> <2532> <2919>
AV: And <1161> I <1473> seek <2212> (5719) not <3756> mine own <3450> glory <1391>: there is <2076> (5748) one that seeketh <2212> (5723) and <2532> judgeth <2919> (5723).
John 11:56
Lalu mereka mencari Yesus dan berbicara satu kepada yang lain sementara mereka berdiri dalam bait Allah mereka saling bertanya Bagaimana menurutmu Apakah Ia sama sekali tidak akan datang ke perayaan ini
<2212> <3767> <3588> <2424> <2532> <3004> <3326> <240> <1722> <3588> <2411> <2476> <5101> <1380> <5213> <3754> <3756> <3361> <2064> <1519> <3588> <1859>
AV: Then <3767> sought they for <2212> (5707) Jesus <2424>, and <2532> spake <3004> (5707) among <3326> themselves <240>, as they stood <2476> (5761) in <1722> the temple <2411>, What <5101> think <1380> (5719) ye <5213>, that <3754> he will <2064> (0) not <3364> come <2064> (5632) to <1519> the feast <1859>?
John 13:33
Anak-anak-Ku Aku ada bersama kamu hanya tinggal sebentar lagi Kamu akan mencari Aku dan seperti yang telah Kukatakan kepada orang-orang Yahudi sekarang Aku katakan juga kepadamu Ke mana Aku pergi kamu tidak dapat datang
<5040> <2089> <3397> <3326> <5216> <1510> <2212> <3165> <2532> <2531> <2036> <3588> <2453> <3754> <3699> <1473> <5217> <5210> <3756> <1410> <2064> <2532> <5213> <3004> <737>
AV: Little children <5040>, yet <2089> a little while <3397> I am <1510> (5748) with <3326> you <5216>. Ye shall seek <2212> (5692) me <3165>: and <2532> as <2531> I said <2036> (5627) unto the Jews <2453>, <3754> Whither <3699> I <1473> go <5217> (5719), ye <5210> cannot <3756> <1410> (5736) come <2064> (5629); so <2532> now <737> I say <3004> (5719) to you <5213>.
John 18:8
Yesus menjawab Telah Kukatakan kepadamu Akulah Yesus Jadi jika kamu mencari Aku biarkanlah murid-murid-Ku ini pergi
<611> <2424> <2036> <5213> <3754> <1473> <1510> <1487> <3767> <1691> <2212> <863> <5128> <5217>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5662), I have told <2036> (5627) you <5213> that <3754> I <1473> am <1510> (5748) [he]: if <1487> therefore <3767> ye seek <2212> (5719) me <1691>, let <863> (5628) these <5128> go their way <5217> (5721):
Acts 13:11
Sekarang lihatlah tangan Tuhan datang ke atasmu dan kamu akan menjadi buta dan tidak melihat matahari selama beberapa waktu Seketika itu juga kabut dan kegelapan turun atasnya dan ia pergi berkeliling mencari orang untuk menuntun tangannya
<2532> <3568> <2400> <5495> <2962> <1909> <4571> <2532> <1510> <5185> <3361> <991> <3588> <2246> <891> <2540> <3916> <1161> <4098> <1909> <846> <887> <2532> <4655> <2532> <4013> <2212> <5497>
AV: And <2532> now <3568>, behold <2400> (5628), the hand <5495> of the Lord <2962> [is] upon <1909> thee <4571>, and <2532> thou shalt be <2071> (5704) blind <5185>, not <3361> seeing <991> (5723) the sun <2246> for <891> a season <2540>. And <1161> immediately <3916> there fell <1968> (5627) on <1909> him <846> a mist <887> and <2532> a darkness <4655>; and <2532> he went about <4013> (5723) seeking <2212> (5707) some to lead him by the hand <5497>.
Acts 17:5
Namun orang-orang Yahudi menjadi iri hati dan mengajak beberapa orang jahat yang berkeluyuran di tempat umum mereka mengumpulkan banyak orang dan membuat kekacauan di kota lalu menyerbu rumah Yason sambil mencari Paulus serta Silas untuk membawa mereka ke luar kepada orang banyak
<2206> <1161> <3588> <2453> <2532> <4355> <3588> <60> <435> <5100> <4190> <2532> <3792> <2350> <3588> <4172> <2532> <2186> <3588> <3614> <2394> <2212> <846> <4254> <1519> <3588> <1218>
AV: But <1161> the Jews <2453> which believed not <544> (5723), moved with envy <2206> (5660), <2532> took unto them <4355> (5642) certain <5100> lewd <4190> fellows <435> of the baser sort <60>, and <2532> gathered a company <3792> (5660), and set all <2350> (0) the city <4172> on an uproar <2350> (5707), and <5037> assaulted <2186> (5631) the house <3614> of Jason <2394>, and sought <2212> (5707) to bring <71> (5629) them <846> out <1519> to the people <1218>.
Acts 17:27
supaya mereka mencari Allah dan jika memang mungkin mereka dapat menyentuh-Nya dan menemukan-Nya meskipun Dia tidak jauh dari kita masing-masing
<2212> <3588> <2316> <1487> <686> <1065> <5584> <846> <2532> <2147> <2532> <1065> <3756> <3112> <575> <1520> <1538> <2257> <5225>
AV: That they should seek <2212> (5721) the Lord <2962>, if <1487> haply <686> they might feel <5584> (5659) after him <846>, and <2532> find him <2147> (5630), though <2544> he be <5225> (5723) not <3756> far <3112> from <575> every <1538> one <1520> of us <2257>:
Romans 2:7
yaitu kehidupan kekal kepada mereka yang dengan ketekunan dalam berbuat baik mencari kemuliaan dan kehormatan
<3588> <3303> <2596> <5281> <2041> <18> <1391> <2532> <5092> <2532> <861> <2212> <2222> <166>
AV: To them who by <3303> <2596> patient continuance <5281> in well <18> doing <2041> seek <2212> (5723) for glory <1391> and <2532> honour <5092> and <2532> immortality <861>, eternal <166> life <2222>:
Romans 10:20
Dan dengan berani Yesaya berkata Aku ditemukan oleh mereka yang tidak mencari Aku Aku menampakkan diri kepada mereka yang tidak menanyakan tentang Aku
<2268> <1161> <662> <2532> <3004> <2147> <3588> <1691> <3361> <2212> <1717> <1096> <3588> <1691> <3361> <1905>
AV: But <1161> Esaias <2268> is very bold <662> (5719), and <2532> saith <3004> (5719), I was found <2147> (5681) of them that sought <2212> (5723) me <1691> not <3361>; I was made <1096> (5633) manifest <1717> unto them that asked <1905> (0) not <3361> after <1905> (5723) me <1691>.
1 Corinthians 1:22
Sebab orang-orang Yahudi meminta tanda-tanda dan orang-orang Yunani mencari hikmat
<1894> <2532> <2453> <4592> <154> <2532> <1672> <4678> <2212>
AV: For <2532> <1894> the Jews <2453> require <154> (5719) a sign <4592>, and <2532> the Greeks <1672> seek <2212> (5719) after wisdom <4678>:
1 Corinthians 7:27
Apakah kamu terikat dengan seorang istri Janganlah mengusahakan perceraian Apakah kamu belum terikat dengan istri Janganlah kamu mencari istri
<1210> <1135> <3361> <2212> <3080> <3089> <575> <1135> <3361> <2212> <1135>
AV: Art thou bound <1210> (5769) unto a wife <1135>? seek <2212> (5720) not <3361> to be loosed <3080> (5769). Art thou loosed <3089> from <575> a wife <1135>? seek <2212> (5720) not <3361> a wife <1135>.
1 Corinthians 10:24
Jangan ada satu pun yang mencari kebaikan untuk diri sendiri melainkan kebaikan orang lain
<3367> <3588> <1438> <2212> <235> <3588> <3588> <2087>
AV: Let <2212> (0) no man <3367> seek <2212> (5720) his own <1438>, but <235> every man <1538> another's <2087> [wealth].
1 Corinthians 10:33
seperti aku juga dalam segala hal menyenangkan semua orang tanpa mencari keuntunganku sendiri tetapi keuntungan untuk orang banyak supaya mereka dapat diselamatkan
<2531> <2504> <3956> <3956> <700> <3361> <2212> <3588> <1683> <4851> <235> <3588> <3588> <4183> <2443> <4982>
AV: Even as <2531> I <2504> please <700> (5719) all <3956> [men] in all <3956> [things], not <3361> seeking <2212> (5723) mine own <1683> profit <4851> (5723), but <235> the [profit <3588>] of many <4183>, that <2443> they may be saved <4982> (5686).
1 Corinthians 13:5
tidak melakukan yang tidak pantas tidak mencari kepentingan diri sendiri tidak mudah marah tidak memperhitungkan kesalahan orang lain
<3756> <807> <3756> <2212> <3588> <1438> <3756> <3947> <3756> <3049> <3588> <2556>
AV: Doth <807> (0) not <3756> behave itself unseemly <807> (5719), seeketh <2212> (5719) not <3756> her own <1438>, is <3947> (0) not <3756> easily provoked <3947> (5743), thinketh <3049> (5736) no <3756> evil <2556>;
2 Corinthians 12:14
Sekarang aku siap mengunjungi kamu untuk yang ketiga kalinya dan aku tidak akan menjadi beban bagimu karena aku tidak mencari apa yang kamu miliki melainkan kamu Sebab anak-anak tidak wajib mengumpulkan harta untuk orang tuanya tetapi orang tua untuk anak-anaknya
<2400> <5154> <5124> <2093> <2192> <2064> <4314> <5209> <2532> <3756> <2655> <3756> <1063> <2212> <3588> <5216> <235> <5209> <3756> <1063> <3784> <3588> <5043> <3588> <1118> <2343> <235> <3588> <1118> <3588> <5043>
AV: Behold <2400> (5628), the third time <5154> I am <2192> (5719) ready <2093> to come <2064> (5629) to <4314> you <5209>; and <2532> I will <2655> (0) not <3756> be burdensome <2655> (5692) to you <5216>: for <1063> I seek <2212> (5719) not <3756> yours <5216>, but <235> you <5209>: for <1063> the children <5043> ought <3784> (5719) not <3756> to lay up <2343> (5721) for the parents <1118>, but <235> the parents <1118> for the children <5043>.
1 Thessalonians 2:6
Kami juga tidak mencari pujian dari manusia baik dari kamu ataupun dari orang lain meskipun sebagai rasul-rasul Kristus kami dapat menuntutnya darimu
<3777> <2212> <1537> <444> <1391> <3777> <575> <5216> <3777> <575> <243> <1410> <1722> <922> <1510> <5613> <5547> <652>
AV: Nor <3777> of <1537> men <444> sought <2212> (5723) we glory <1391>, neither <3777> of <575> you <5216>, nor <3777> [yet] of <575> others <243>, when we might <1410> (5740) have been <1511> (5750) burdensome <1722> <922>, as <5613> the apostles <652> of Christ <5547>. {been...: or, used authority}
1 Peter 3:11
Ia juga harus menjauhkan diri dari yang jahat dan melakukan yang baik Hendaklah ia mencari perdamaian dan berusaha mengejarnya
<1578> <1161> <575> <2556> <2532> <4160> <18> <2212> <1515> <2532> <1377> <846>
AV: Let him eschew <1578> (5657) <575> evil <2556>, and <2532> do <4160> (5657) good <18>; let him seek <2212> (5657) peace <1515>, and <2532> ensue <1377> (5657) it <846>.
1 Peter 5:8
Waspadalah dan berjaga-jagalah Musuhmu si Iblis berjalan mondar-mandir seperti singa yang mengaum mencari mangsa untuk ditelannya
<3525> <1127> <3588> <476> <5216> <1228> <5613> <3023> <5612> <4043> <2212> <2666>
AV: Be sober <3525> (5657), be vigilant <1127> (5657); because <3754> your <5216> adversary <476> the devil <1228>, as <5613> a roaring <5612> (5740) lion <3023>, walketh about <4043> (5719), seeking <2212> (5723) whom <5101> he may devour <2666> (5632):
Revelation 9:6
Pada masa itu manusia akan mencari kematian tetapi mereka tidak menemukannya Mereka ingin mati tetapi kematian menghindari mereka
<2532> <1722> <3588> <2250> <1565> <2212> <3588> <444> <3588> <2288> <2532> <3756> <3361> <2147> <846> <2532> <1937> <599> <2532> <5343> <3588> <2288> <575> <846>
AV: And <2532> in <1722> those <1565> days <2250> shall men <444> seek <2212> (5692) death <2288>, and <2532> shall <2147> (0) not <3756> find <2147> (5692) it <846>; and <2532> shall desire <1937> (5692) to die <599> (5629), and <2532> death <2288> shall flee <5343> (5695) from <575> them <846>.