Back to #4183
Matthew 3:7
Namun ketika Yohanes melihat banyak orang Farisi dan Saduki datang pada baptisannya ia berkata kepada mereka Kamu keturunan ular beludak siapa yang memperingatkan kamu untuk lari dari murka yang akan datang
<1492> <1161> <4183> <3588> <5330> <2532> <4523> <2064> <1909> <3588> <908> <2036> <846> <1081> <2191> <5101> <5263> <5213> <5343> <575> <3588> <3195> <3709>
AV: But <1161> when he saw <1492> (5631) many <4183> of the Pharisees <5330> and <2532> Sadducees <4523> come <2064> (5740) to <1909> his <846> baptism <908>, he said <2036> (5627) unto them <846>, O generation <1081> of vipers <2191>, who <5101> hath warned <5263> (5656) you <5213> to flee <5343> (5629) from <575> the wrath <3709> to come <3195> (5723)?
Matthew 7:13
Masuklah melalui gerbang yang sempit karena lebarlah gerbang dan luaslah jalan yang menuju kepada kebinasaan dan ada banyak yang masuk melaluinya
<1525> <1223> <3588> <4728> <4439> <3754> <4116> <2532> <2149> <3588> <3598> <3588> <520> <1519> <3588> <684> <2532> <4183> <1510> <3588> <1525> <1223> <846>
AV: Enter ye in <1525> (5628) at <1223> the strait <4728> gate <4439>: for <3754> wide <4116> [is] the gate <4439>, and <2532> broad <2149> [is] the way <3598>, that leadeth <520> (5723) to <1519> destruction <684>, and <2532> many <4183> there be <1526> (5748) which <3588> go in <1525> (5740) thereat <1223> <846>: {strait: or, narrow}
Matthew 7:22
Pada hari itu banyak orang akan berkata kepada-Ku Tuhan Tuhan bukankah kami bernubuat dalam nama-Mu dan mengusir roh-roh jahat dalam nama-Mu dan melakukan banyak mukjizat dalam nama-Mu
<4183> <2046> <3427> <1722> <1565> <3588> <2250> <2962> <2962> <3756> <3588> <4674> <3686> <4395> <2532> <3588> <4674> <3686> <1140> <1544> <1544> <2532> <3588> <4674> <3686> <1411> <4183> <4160>
AV: Many <4183> will say <2046> (5692) to me <3427> in <1722> that <1565> day <2250>, Lord <2962>, Lord <2962>, have we <4395> (0) not <3756> prophesied <4395> (5656) in thy <4674> name <3686>? and <2532> in thy <4674> name <3686> have cast out <1544> (5627) devils <1140>? and <2532> in thy <4674> name <3686> done <4160> (5656) many <4183> wonderful works <1411>?
Matthew 7:22
Pada hari itu banyak orang akan berkata kepada-Ku Tuhan Tuhan bukankah kami bernubuat dalam nama-Mu dan mengusir roh-roh jahat dalam nama-Mu dan melakukan banyak mukjizat dalam nama-Mu
<4183> <2046> <3427> <1722> <1565> <3588> <2250> <2962> <2962> <3756> <3588> <4674> <3686> <4395> <2532> <3588> <4674> <3686> <1140> <1544> <1544> <2532> <3588> <4674> <3686> <1411> <4183> <4160>
AV: Many <4183> will say <2046> (5692) to me <3427> in <1722> that <1565> day <2250>, Lord <2962>, Lord <2962>, have we <4395> (0) not <3756> prophesied <4395> (5656) in thy <4674> name <3686>? and <2532> in thy <4674> name <3686> have cast out <1544> (5627) devils <1140>? and <2532> in thy <4674> name <3686> done <4160> (5656) many <4183> wonderful works <1411>?
Matthew 8:1
Ketika Yesus turun dari bukit itu kerumunan orang banyak mengikuti-Nya
<2597> <1161> <846> <575> <3588> <3735> <190> <846> <3793> <4183>
AV: When <1161> he <846> was come down <2597> (5631) from <575> the mountain <3735>, great <4183> multitudes <3793> followed <190> (5656) him <846>.
Matthew 8:11
Aku mengatakan kepadamu bahwa banyak yang akan datang dari timur dan barat dan duduk makan dengan Abraham Ishak dan Yakub dalam Kerajaan Surga
<3004> <1161> <5213> <3754> <4183> <575> <395> <2532> <1424> <2240> <2532> <347> <3326> <11> <2532> <2464> <2532> <2384> <1722> <3588> <932> <3588> <3772>
AV: And <1161> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> many <4183> shall come <2240> (5692) from <575> the east <395> and <2532> west <1424>, and <2532> shall sit down <347> (5701) with <3326> Abraham <11>, and <2532> Isaac <2464>, and <2532> Jacob <2384>, in <1722> the kingdom <932> of heaven <3772>.
Matthew 8:16
Ketika menjelang malam mereka membawa kepada-Nya banyak orang yang kerasukan roh jahat dan Ia mengusir roh-roh itu dengan satu kata dan menyembuhkan semua orang yang sakit
<3798> <1161> <1096> <4374> <846> <1139> <4183> <2532> <1544> <1544> <3588> <4151> <3056> <2532> <3956> <3588> <2560> <2192> <2323>
AV: When <1161> the even <3798> was come <1096> (5637), they brought <4374> (5656) unto him <846> many <4183> that were possessed with devils <1139> (5740): and <2532> he cast out <1544> (5627) the spirits <4151> with [his] word <3056>, and <2532> healed <2323> (5656) all <3956> that were <2192> (5723) sick <2560>:
Matthew 9:10
Pada waktu Yesus duduk makan di dalam rumah itu lihat banyak pengumpul pajak dan orang-orang berdosa datang lalu duduk makan bersama Yesus dan murid-murid-Nya
<2532> <1096> <846> <345> <1722> <3588> <3614> <2532> <2400> <4183> <5057> <2532> <268> <2064> <4873> <3588> <2424> <2532> <3588> <3101> <846>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), as Jesus <2424> sat at meat <345> (5740) in <1722> the house <3614>, <2532> behold <2400> (5628), many <4183> publicans <5057> and <2532> sinners <268> came <2064> (5631) and sat down <4873> (5711) with him <846> and <2532> his <846> disciples <3101>.
Matthew 9:37
Kemudian Ia berkata kepada murid-murid-Nya Sesungguhnya panenan banyak tetapi pekerja-pekerjanya sedikit
<5119> <3004> <3588> <3101> <846> <3588> <3303> <3303> <2326> <4183> <3588> <1161> <2040> <3641>
AV: Then <5119> saith <3004> (5719) he unto his <846> disciples <3101>, The harvest <2326> truly <3303> [is] plenteous <4183>, but <1161> the labourers <2040> [are] few <3641>;
Matthew 10:31
Karena itu jangan takut kamu lebih bernilai daripada banyak burung pipit
<3361> <3767> <5399> <4183> <4765> <1308> <5210>
AV: Fear ye <5399> (5676) not <3361> therefore <3767>, ye <5210> are of more value <1308> (5719) than many <4183> sparrows <4765>.
Matthew 13:3
Dan Ia mengatakan banyak hal kepada mereka dalam perumpamaan kata-Nya Ada seorang penabur pergi untuk menabur
<2532> <2980> <846> <4183> <1722> <3850> <3850> <3004> <2400> <1831> <3588> <4687> <3588> <4687>
AV: And <2532> he spake <2980> (5656) many things <4183> unto them <846> in <1722> parables <3850>, saying <3004> (5723), Behold <2400> (5628), a sower <4687> (5723) went forth <1831> (5627) to sow <4687> (5721);
Matthew 13:5
Benih yang lain jatuh di tempat berbatu yang tidak mengandung banyak tanah dan cepat tumbuh karena tidak mempunyai kedalaman tanah
<243> <1161> <4098> <1909> <3588> <4075> <3699> <3756> <2192> <1093> <4183> <2532> <2112> <1816> <1223> <3588> <3361> <2192> <899> <1093>
AV: Some <1161> <243> fell <4098> (5627) upon <1909> stony places <4075>, where <3699> they had <2192> (5707) not <3756> much <4183> earth <1093>: and <2532> forthwith <2112> they sprung up <1816> (5656), because <1223> they had <2192> (5721) no <3361> deepness <899> of earth <1093>:
Matthew 13:17
Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu bahwa banyak nabi dan orang-orang benar yang ingin melihat apa yang kamu lihat tetapi tidak melihatnya dan ingin mendengar apa yang kamu dengar tetapi tidak mendengarnya
<281> <1063> <3004> <5213> <3754> <4183> <4396> <2532> <1342> <1937> <1492> <3739> <991> <2532> <3756> <3708> <2532> <191> <3739> <191> <2532> <3756> <191>
AV: For <1063> verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> many <4183> prophets <4396> and <2532> righteous <1342> [men] have desired <1937> (5656) to see <1492> (5629) [those things] which <3739> ye see <991> (5719), and <2532> have <1492> (0) not <3756> seen <1492> (5627) [them]; and <2532> to hear <191> (5658) [those things] which <3739> ye hear <191> (5719), and <2532> have <191> (0) not <3756> heard <191> (5656) [them].
Matthew 13:58
Dan Ia tidak melakukan banyak mukjizat di sana karena ketidakpercayaan mereka
<2532> <3756> <4160> <1563> <1411> <4183> <1223> <3588> <570> <846>
AV: And <2532> he did <4160> (5656) not <3756> many <4183> mighty works <1411> there <1563> because <1223> of their <846> unbelief <570>.
Matthew 15:30
Kemudian kerumunan besar orang datang kepada-Nya membawa orang-orang yang lumpuh cacat buta bisu dan orang banyak lainnya Lalu mereka membaringkan orang-orang itu di kaki Yesus dan Ia menyembuhkan mereka
<2532> <4334> <846> <3793> <4183> <2192> <3326> <1438> <5560> <2948> <5185> <2974> <2532> <2087> <4183> <2532> <4496> <846> <3844> <3588> <4228> <846> <2532> <2323> <846>
AV: And <2532> great <4183> multitudes <3793> came <4334> (5656) unto him <846>, having <2192> (5723) with <3326> them [those that were] <1438> lame <5560>, blind <5185>, dumb <2974>, maimed <2948>, and <2532> many <4183> others <2087>, and <2532> cast <4496> (0) them <846> down <4496> (5656) at <3844> Jesus <2424>' feet <4228>; and <2532> he healed <2323> (5656) them <846>:
Matthew 16:21
Sejak saat itu Yesus mulai menunjukkan kepada murid-murid-Nya bahwa Ia harus pergi ke Yerusalem dan menderita banyak hal dari para tua-tua imam-imam kepala maupun ahli-ahli Taurat lalu dibunuh dan dibangkitkan pada hari ketiga
<575> <5119> <756> <2424> <5547> <1166> <3588> <3101> <846> <3754> <1163> <846> <1519> <2414> <565> <2532> <4183> <3958> <575> <3588> <4245> <2532> <749> <2532> <1122> <2532> <615> <2532> <3588> <5154> <2250> <1453>
AV: From <575> that time forth <5119> began <756> (5662) Jesus <2424> to shew <1166> (5721) unto his <846> disciples <3101>, how that <3754> he <846> must <1163> (5748) go <565> (5629) unto <1519> Jerusalem <2414>, and <2532> suffer <3958> (5629) many things <4183> of <575> the elders <4245> and <2532> chief priests <749> and <2532> scribes <1122>, and <2532> be killed <615> (5683), and <2532> be raised again <1453> (5683) the third <5154> day <2250>.
Matthew 19:2
Dan kerumunan besar orang banyak mengikuti-Nya dan Ia menyembuhkan mereka di sana
<2532> <190> <846> <3793> <4183> <2532> <2323> <846> <1563>
AV: And <2532> great <4183> multitudes <3793> followed <190> (5656) him <846>; and <2532> he healed <2323> (5656) them <846> there <1563>.
Matthew 19:30
Akan tetapi banyak orang yang pertama akan menjadi yang terakhir dan yang terakhir akan menjadi yang pertama
<4183> <1161> <1510> <4413> <2078> <2532> <2078> <4413>
AV: But <1161> many <4183> [that are] first <4413> shall be <2071> (5704) last <2078>; and <2532> the last <2078> [shall be] first <4413>.
Matthew 20:28
sama seperti Anak Manusia yang datang bukan untuk dilayani tetapi untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya sebagai tebusan bagi banyak orang
<5618> <3588> <5207> <3588> <444> <3756> <2064> <1247> <235> <1247> <2532> <1325> <3588> <5590> <846> <3083> <473> <4183>
AV: Even as <5618> the Son <5207> of man <444> came <2064> (5627) not <3756> to be ministered unto <1247> (5683), but <235> to minister <1247> (5658), and <2532> to give <1325> (5629) his <846> life <5590> a ransom <3083> for <473> many <4183>.
Matthew 22:14
Sebab banyak yang dipanggil tetapi sedikit yang dipilih
<4183> <1063> <1510> <2822> <3641> <1161> <1588>
AV: For <1063> many <4183> are <1526> (5748) called <2822>, but <1161> few <3641> [are] chosen <1588>.
Matthew 24:5
Sebab banyak yang akan datang dalam nama-Ku dan berkata Aku adalah Kristus dan mereka akan menyesatkan banyak orang
<4183> <1063> <2064> <1909> <3588> <3686> <3450> <3004> <1473> <1510> <3588> <5547> <2532> <4183> <4105>
AV: For <1063> many <4183> shall come <2064> (5695) in <1909> my <3450> name <3686>, saying <3004> (5723), I <1473> am <1510> (5748) Christ <5547>; and <2532> shall deceive <4105> (5692) many <4183>.
Matthew 24:10
Pada waktu itu banyak yang akan tersandung dan akan saling menyerahkan dan membenci satu sama lain
<2532> <5119> <4624> <4183> <2532> <240> <3860> <2532> <3404> <240>
AV: And <2532> then <5119> shall many <4183> be offended <4624> (5701), and <2532> shall betray <3860> (5692) one another <240>, and <2532> shall hate <3404> (5692) one another <240>.
Matthew 25:21
Tuannya berkata kepadanya Bagus sekali hamba yang baik dan setia Kamu setia dengan hal-hal kecil aku akan mengangkat engkau atas banyak hal masuklah ke dalam sukacita tuanmu
<5346> <846> <3588> <2962> <846> <2095> <1401> <18> <2532> <4103> <1909> <3641> <1510> <4103> <1909> <4183> <4571> <2525> <1525> <1519> <3588> <5479> <3588> <2962> <4675>
AV: <1161> His <846> lord <2962> said <5346> (5713) unto him <846>, Well done <2095>, [thou] good <18> and <2532> faithful <4103> servant <1401>: thou hast been <2258> (5713) faithful <4103> over <1909> a few things <3641>, I will make <2525> (0) thee <4571> ruler <2525> (5692) over <1909> many things <4183>: enter thou <1525> (5628) into <1519> the joy <5479> of thy <4675> lord <2962>.
Matthew 25:23
Tuannya menjawab Bagus sekali hamba yang baik dan setia Kamu setia dengan hal-hal kecil aku akan mengangkat engkau atas banyak hal masuklah ke dalam sukacita tuanmu
<5346> <846> <3588> <2962> <846> <2095> <1401> <18> <2532> <4103> <1909> <3641> <1510> <4103> <1909> <4183> <4571> <2525> <1525> <1519> <3588> <5479> <3588> <2962> <4675>
AV: His <846> lord <2962> said <5346> (5713) unto him <846>, Well done <2095>, good <18> and <2532> faithful <4103> servant <1401>; thou hast been <2258> (5713) faithful <4103> over <1909> a few things <3641>, I will make <2525> (0) thee <4571> ruler <2525> (5692) over <1909> many things <4183>: enter thou <1525> (5628) into <1519> the joy <5479> of thy <4675> lord <2962>.
Matthew 26:28
Sebab ini adalah darah-Ku darah perjanjian yang ditumpahkan untuk banyak orang untuk pengampunan dosa-dosa
<5124> <1063> <1510> <3588> <129> <3450> <3588> <1242> <3588> <4012> <4183> <1632> <1632> <1519> <859> <266>
AV: For <1063> this <5124> is <2076> (5748) my <3450> blood <129> of the new <2537> testament <1242>, which <3588> is shed <1632> (5746) for <4012> many <4183> for <1519> the remission <859> of sins <266>.
Matthew 26:47
Sementara Yesus masih berbicara Yudas satu dari kedua belas murid itu datang Bersama-sama dengan dia kerumunan besar orang banyak dengan pedang dan pentung dari imam-imam kepala dan tua-tua bangsa itu
<2532> <2089> <846> <2980> <2400> <2455> <1520> <3588> <1427> <2064> <2532> <3326> <846> <3793> <4183> <3326> <3162> <2532> <3586> <575> <3588> <749> <2532> <4245> <3588> <2992>
AV: And <2532> while <2089> (0) he <846> yet <2089> spake <2980> (5723), lo <2400> (5628), Judas <2455>, one <1520> of the twelve <1427>, came <2064> (5627), and <2532> with <3326> him <846> a great <4183> multitude <3793> with <3326> swords <3162> and <2532> staves <3586>, from <575> the chief priests <749> and <2532> elders <4245> of the people <2992>.
Matthew 26:60
Akan tetapi mereka tidak dapat menemukannya meskipun banyak saksi dusta yang datang Kemudian ada dua orang yang muncul
<2532> <3756> <2147> <4183> <4334> <5575>
AV: But <2532> found <2147> (5627) none <3756>: yea <2532>, though many <4183> false witnesses <5575> came <4334> (5631), [yet] found they <2147> (5627) none <3756>. <1161> At the last <5305> came <4334> (5631) two <1417> false witnesses <5575>,
Matthew 27:19
Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan istrinya mengirim pesan kepadanya Jangan lakukan apa pun terhadap Orang benar itu Sebab aku telah menderita banyak hal hari ini dalam mimpi karena Dia
<2521> <1161> <846> <1909> <3588> <968> <649> <4314> <846> <3588> <1135> <846> <3004> <3367> <4671> <2532> <3588> <1342> <1565> <4183> <1063> <3958> <4594> <2596> <3677> <1223> <846>
AV: When <1161> he <846> was set down <2521> (5740) on <1909> the judgment seat <968>, his <846> wife <1135> sent <649> (5656) unto <4314> him <846>, saying <3004> (5723), <2532> Have thou <4671> nothing <3367> to do with that <1565> just man <1342>: for <1063> I have suffered <3958> (5627) many things <4183> this day <4594> in <2596> a dream <3677> because <1223> of him <846>.
Matthew 27:52
Kuburan-kuburan terbuka dan banyak tubuh orang-orang suci yang telah mati dibangkitkan
<2532> <3588> <3419> <455> <2532> <4183> <4983> <3588> <2837> <40> <1453>
AV: And <2532> the graves <3419> were opened <455> (5681); and <2532> many <4183> bodies <4983> of the saints <40> which <3588> slept <2837> (5772) arose <1453> (5681),
Matthew 27:55
Di sana ada banyak perempuan yang melihat dari kejauhan yang mengikuti Yesus dari Galilea untuk melayani Dia
<1510> <1161> <1563>