Back to #5495
Matthew 3:12
Alat penampi ada di tangan-Nya dan Ia akan membersihkan tempat pengirikan-Nya dan akan mengumpulkan gandum ke dalam lumbung Namun Ia akan membakar sekamnya dengan api yang tidak dapat dipadamkan
<3739> <3588> <4425> <1722> <3588> <5495> <846> <2532> <1245> <3588> <257> <846> <2532> <4863> <3588> <4621> <846> <1519> <3588> <596> <3588> <1161> <892> <2618> <4442> <762>
AV: Whose <3739> fan <4425> [is] in <1722> his <846> hand <5495>, and <2532> he will throughly purge <1245> (5692) his <846> floor <257>, and <2532> gather <4863> (5692) his <846> wheat <4621> into <1519> the garner <596>; but <1161> he will burn up <2618> (5692) the chaff <892> with unquenchable <762> fire <4442>.
Matthew 8:3
Dan Yesus mengulurkan tangan-Nya serta menjamahnya kata-Nya Aku mau tahirlah Saat itu juga ditahirkanlah kusta orang itu
<2532> <1614> <3588> <5495> <680> <846> <3004> <2309> <2511> <2532> <2112> <2511> <846> <3588> <3014>
AV: And <2532> Jesus <2424> put forth <1614> (5660) [his] hand <5495>, and touched <680> (5662) him <846>, saying <3004> (5723), I will <2309> (5719); be thou clean <2511> (5682). And <2532> immediately <2112> his <846> leprosy <3014> was cleansed <2511> (5681).
Matthew 12:49
Dan sambil merentangkan tangan-Nya ke arah murid-murid-Nya Yesus berkata Inilah ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku
<2532> <1614> <3588> <5495> <846> <1909> <3588> <3101> <846> <2036> <2400> <3588> <3384> <3450> <2532> <3588> <80> <3450>
AV: And <2532> he stretched forth <1614> (5660) his <846> hand <5495> toward <1909> his <846> disciples <3101>, and said <2036> (5627), Behold <2400> (5628) my <3450> mother <3384> and <2532> my <3450> brethren <80>!
Matthew 19:13
Kemudian beberapa anak kecil dibawa kepada-Nya supaya Ia dapat meletakkan tangan-Nya atas anak-anak itu dan mendoakan mereka Akan tetapi murid-murid menegur orang-orang itu
<5119> <4374> <846> <3813> <2443> <3588> <5495> <2007> <846> <2532> <4336> <3588> <1161> <3101> <2008> <846>
AV: Then <5119> were there brought <4374> (5681) unto him <846> little children <3813>, that <2443> he should put <2007> (0) [his] hands <5495> on <2007> (5632) them <846>, and <2532> pray <4336> (5667): and <1161> the disciples <3101> rebuked <2008> (5656) them <846>.
Matthew 19:15
Setelah Yesus meletakkan tangan-Nya atas anak-anak itu Ia pergi dari situ
<2532> <2007> <3588> <5495> <846> <4198> <1564>
AV: And <2532> he laid <2007> (0) [his] hands <5495> on <2007> (5631) them <846>, and departed <4198> (5675) thence <1564>.
Mark 1:41
Tergerak oleh rasa belas kasihan Yesus mengulurkan tangan-Nya dan menyentuh orang itu sambil berkata Aku mau Jadilah tahir
<2532> <4697> <1614> <3588> <5495> <846> <680> <2532> <3004> <846> <2309> <2511>
AV: And <1161> Jesus <2424>, moved with compassion <4697> (5679), put forth <1614> (5660) [his] hand <5495>, and touched <680> (5662) him <846>, and <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, I will <2309> (5719); be thou clean <2511> (5682).
Mark 6:2
Ketika hari Sabat tiba Yesus mulai mengajar di sinagoge dan banyak orang yang mendengar-Nya merasa takjub dan berkata Dari mana Dia mendapat semua hal itu Hikmat apa yang diberikan kepada-Nya Bagaimana mukjizat-mukjizat seperti itu dilakukan dengan tangan-Nya
<2532> <1096> <4521> <756> <1321> <1722> <3588> <4864> <2532> <3588> <4183> <191> <1605> <3004> <4159> <5129> <5023> <2532> <5101> <3588> <4678> <3588> <1325> <5129> <2532> <3588> <1411> <5108> <1223> <3588> <5495> <846> <1096>
AV: And <2532> when the sabbath day <4521> was come <1096> (5637), he began <756> (5662) to teach <1321> (5721) in <1722> the synagogue <4864>: and <2532> many <4183> hearing <191> (5723) [him] were astonished <1605> (5712), saying <3004> (5723), From whence <4159> hath this <5129> [man] these things <5023>? and <2532> what <5101> wisdom <4678> [is] this which is given <1325> (5685) unto him <846>, that <3754> even <2532> such <5108> mighty works <1411> are wrought <1096> (5736) by <1223> his <846> hands <5495>?
Mark 7:32
Lalu mereka membawa kepada Yesus seorang yang tuli dan sulit berbicara Mereka memohon kepada Yesus untuk meletakkan tangan-Nya atas dia
<2532> <5342> <846> <2974> <2532> <3424> <2532> <3870> <846> <2443> <2007> <846> <3588> <5495>
AV: And <2532> they bring <5342> (5719) unto him <846> one that was deaf <2974>, and had an impediment in his speech <3424>; and <2532> they beseech <3870> (5719) him <846> to <2443> put <2007> (5632) his hand <5495> upon him <846>.
Mark 8:23
Yesus pun menggandeng orang buta itu dan membawanya ke luar desa Ketika Yesus meludahi mata orang buta itu dan meletakkan tangan-Nya atas dia Yesus bertanya kepadanya Dapatkah kamu melihat sesuatu
<2532> <1949> <3588> <5495> <3588> <5185> <1627> <846> <1854> <3588> <2968> <2532> <4429> <1519> <3588> <3659> <846> <2007> <3588> <5495> <846> <1905> <846> <1487> <5100> <991>
AV: And <2532> he took <1949> (5637) the blind man <5185> by the hand <5495>, and led <1806> (5627) him <846> out of <1854> the town <2968>; and <2532> when he had spit <4429> (5660) on <1519> his <846> eyes <3659>, and put <2007> (5631) his hands <5495> upon him <846>, he asked <1905> (5707) him <846> if <1536> (0) he saw <991> (5719) ought <1536>.
Mark 8:23
Yesus pun menggandeng orang buta itu dan membawanya ke luar desa Ketika Yesus meludahi mata orang buta itu dan meletakkan tangan-Nya atas dia Yesus bertanya kepadanya Dapatkah kamu melihat sesuatu
<2532> <1949> <3588> <5495> <3588> <5185> <1627> <846> <1854> <3588> <2968> <2532> <4429> <1519> <3588> <3659> <846> <2007> <3588> <5495> <846> <1905> <846> <1487> <5100> <991>
AV: And <2532> he took <1949> (5637) the blind man <5185> by the hand <5495>, and led <1806> (5627) him <846> out of <1854> the town <2968>; and <2532> when he had spit <4429> (5660) on <1519> his <846> eyes <3659>, and put <2007> (5631) his hands <5495> upon him <846>, he asked <1905> (5707) him <846> if <1536> (0) he saw <991> (5719) ought <1536>.
Luke 3:17
Alat penampi sudah ada di tangan-Nya untuk membersihkan lantai pengirikan dan untuk mengumpulkan gandum yang baik ke dalam lumbung-Nya Akan tetapi Ia akan membakar sekam ke dalam api yang tidak akan pernah padam
<3739> <3588> <4425> <1722> <3588> <5495> <846> <1245> <3588> <257> <846> <2532> <4863> <3588> <4621> <1519> <3588> <596> <846> <3588> <1161> <892> <2618> <4442> <762>
AV: Whose <3739> fan <4425> [is] in <1722> his <846> hand <5495>, and <2532> he will throughly purge <1245> (5692) his <846> floor <257>, and <2532> will gather <4863> (5692) the wheat <4621> into <1519> his <846> garner <596>; but <1161> the chaff <892> he will burn <2618> (5692) with fire <4442> unquenchable <762>.
Luke 24:50
Kemudian Yesus mengajak para pengikut-Nya ke luar kota sampai di Betania Di sana Ia mengangkat tangan-Nya dan memberkati mereka
<1806> <1161> <846> <2193> <4314> <963> <2532> <1869> <3588> <5495> <846> <2127> <846>
AV: And <1161> he led <1806> (5627) them <846> out <1854> as far as <2193> to <1519> Bethany <963>, and <2532> he lifted up <1869> (5660) his <846> hands <5495>, and blessed <2127> (5656) them <846>.
John 3:35
Bapa mengasihi Anak dan telah menyerahkan segala sesuatu ke dalam tangan-Nya
<3588> <3962> <25> <3588> <5207> <2532> <3956> <1325> <1722> <3588> <5495> <846>
AV: The Father <3962> loveth <25> (5719) the Son <5207>, and <2532> hath given <1325> (5758) all things <3956> into <1722> his <846> hand <5495>.
John 20:25
Maka murid-murid yang lain memberi tahu dia Kami telah melihat Tuhan Namun Tomas berkata kepada mereka Kecuali aku melihat bekas paku pada tangan-Nya dan memasukkan jariku ke dalam bekas paku itu serta memasukkan tanganku ke dalam lambung-Nya aku tidak akan percaya
<3004> <3767> <846> <3588> <243> <3101> <3708> <3588> <2962> <3588> <1161> <2036> <846> <1437> <3361> <1492> <1722> <3588> <5495> <846> <3588> <5179> <3588> <2247> <2532> <906> <3588> <1147> <3450> <1519> <3588> <5179> <3588> <2247> <2532> <906> <3450> <3588> <5495> <1519> <3588> <4125> <846> <3756> <3361> <4100>
AV: The other <243> disciples <3101> therefore <3767> said <3004> (5707) unto him <846>, We have seen <3708> (5758) the Lord <2962>. But <1161> he said <2036> (5627) unto them <846>, Except <3362> I shall see <1492> (5632) in <1722> his <846> hands <5495> the print <5179> of the nails <2247>, and <2532> put <906> (5632) my <3450> finger <1147> into <1519> the print <5179> of the nails <2247>, and <2532> thrust <906> (5632) my <3450> hand <5495> into <1519> his <846> side <4125>, I will <4100> (0) not <3364> believe <4100> (5692) (5661).