Back to #1909
Matthew 3:13
Kemudian Yesus datang dari Galilea ke Yordan kepada Yohanes untuk dibaptis oleh Yohanes
<5119> <3854> <3588> <2424> <575> <3588> <1056> <1909> <3588> <2446> <4314> <3588> <2491> <3588> <907> <5259> <846>
AV: Then <5119> cometh <3854> (5736) Jesus <2424> from <575> Galilee <1056> to <1909> Jordan <2446> unto <4314> John <2491>, to be baptized <907> (5683) of <5259> him <846>.
Matthew 10:29
Bukankah dua ekor burung pipit dijual untuk satu duit Dan tidak ada seekor pun dari mereka akan jatuh ke tanah di luar kehendak Bapamu
<3780> <1417> <4765> <787> <4453> <2532> <1520> <1537> <846> <3756> <4098> <1909> <3588> <1093> <427> <3588> <3962> <5216>
AV: Are <4453> (0) not <3780> two <1417> sparrows <4765> sold <4453> (5743) for a farthing <787>? and <2532> one <1520> of <1537> them <846> shall <4098> (0) not <3756> fall <4098> (5695) on <1909> the ground <1093> without <427> your <5216> Father <3962>. {farthing: it is in value halfpenny farthing in the original, as being the tenth part of the Roman penny}
Matthew 12:49
Dan sambil merentangkan tangan-Nya ke arah murid-murid-Nya Yesus berkata Inilah ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku
<2532> <1614> <3588> <5495> <846> <1909> <3588> <3101> <846> <2036> <2400> <3588> <3384> <3450> <2532> <3588> <80> <3450>
AV: And <2532> he stretched forth <1614> (5660) his <846> hand <5495> toward <1909> his <846> disciples <3101>, and said <2036> (5627), Behold <2400> (5628) my <3450> mother <3384> and <2532> my <3450> brethren <80>!
Matthew 13:48
Ketika jala itu penuh mereka menyeretnya ke pantai dan duduk lalu mengumpulkan ikan-ikan yang baik ke dalam keranjang-keranjang besar tetapi membuang yang tidak baik
<3739> <3753> <4137> <307> <1909> <3588> <123> <2532> <2523> <4816> <3588> <2570> <1519> <30> <3588> <1161> <4550> <1854> <906>
AV: Which <3739>, when <3753> it was full <4137> (5681), they drew <307> (5660) to <1909> shore <123>, and <2532> sat down <2523> (5660), and gathered <4816> (5656) the good <2570> into <1519> vessels <30>, but <1161> cast <906> (5627) the bad <4550> away <1854>.
Matthew 22:5
Akan tetapi mereka mengabaikan dan pergi yang satu ke ladangnya yang lain ke usahanya
<3588> <1161> <272> <565> <3739> <3303> <1519> <3588> <2398> <68> <3739> <1161> <1909> <3588> <1711> <846>
AV: But <1161> they made light of <272> (5660) [it], and went their ways <565> (5627), one <3303> to <1519> his <2398> farm <68>, another <1161> to <1519> his <846> merchandise <1711>:
Matthew 22:9
Oleh karena itu pergilah ke jalan-jalan raya dan undanglah seberapa banyak orang yang dapat kamu jumpai ke pesta pernikahan ini
<4198> <3767> <1909> <3588> <1327> <3588> <3598> <2532> <3745> <1437> <2147> <2564> <1519> <3588> <1062>
AV: Go ye <4198> (5737) therefore <3767> into <1909> the highways <1327> <3598>, and <2532> as many as <3745> <302> ye shall find <2147> (5632), bid <2564> (5657) to <1519> the marriage <1062>.
Matthew 26:12
Ketika perempuan ini menyiramkan minyak wangi ke tubuh-Ku ia melakukannya untuk mempersiapkan penguburan-Ku
<906> <1063> <3588> <3464> <5124> <1909> <3588> <4983> <3450> <4314> <3588> <1779> <3165> <4160>
AV: For in that <1063> she <3778> (5625) <846> hath poured <906> (5631) this <5124> ointment <3464> on <1909> my <3450> body <4983>, she did <4160> (5656) [it] for <4314> my <3165> burial <1779> (5658).
Mark 9:20
Lalu mereka membawa anak itu kepada Yesus Ketika roh itu melihat Yesus ia langsung mengguncang-guncangkan anak itu Anak itu jatuh ke tanah dan terguling-guling dengan mulut yang mengeluarkan busa
<2532> <5342> <846> <4314> <846> <2532> <1492> <846> <3588> <4151> <2117> <4952> <846> <2532> <4098> <1909> <3588> <1093> <2947> <875>
AV: And <2532> they brought <5342> (5656) him <846> unto <4314> him <846>: and <2532> when he saw <1492> (5631) him <846>, straightway <2112> the spirit <4151> tare <4682> (5656) him <846>; and <2532> he fell <4098> (5631) on <1909> the ground <1093>, and wallowed <2947> (5709) foaming <875> (5723).
Mark 15:22
Lalu mereka membawa Yesus ke tempat yang bernama Golgota artinya Tempat Tengkorak
<2532> <5342> <846> <1909> <3588> <1115> <5117> <3739> <1510> <3177> <2898> <5117>
AV: And <2532> they bring <5342> (5719) him <846> unto <1909> the place <5117> Golgotha <1115>, which <3739> is <2076> (5748), being interpreted <3177> (5746), The place <5117> of a skull <2898>.
Mark 15:46
Yusuf membeli kain linen dan menurunkan mayat Yesus Setelah membungkus-Nya dalam kain linen dia membaringkan Yesus di dalam kuburan yang dipotong dari bukit batu Lalu dia menggulingkan sebuah batu ke pintu masuk kuburan
<2532> <59> <4616> <2507> <846> <1750> <3588> <4616> <2532> <5087> <846> <1722> <3418> <3739> <1510> <2998> <1537> <4073> <2532> <4351> <3037> <1909> <3588> <2374> <3588> <3419>
AV: And <2532> he bought <59> (5660) fine linen <4616>, and <2532> took him down <2507> (5631), and wrapped <1750> (5656) him <846> in the linen <4616>, and <2532> laid <2698> (5656) him <846> in <1722> a sepulchre <3419> which <3739> was <2258> (5713) hewn <2998> (5772) out of <1537> a rock <4073>, and <2532> rolled <4351> (5656) a stone <3037> unto <1909> the door <2374> of the sepulchre <3419>.
Mark 16:2
Pagi-pagi sekali pada hari pertama minggu itu ketika matahari terbit mereka datang ke kuburan
<2532> <3029> <4404> <3588> <1520> <3588> <4521> <2064> <1909> <3588> <3419> <393> <3588> <2246>
AV: And <2532> very <3029> early in the morning <4404> the first <3391> [day] of the week <4521>, they came <2064> (5736) unto <1909> the sepulchre <3419> at the rising <393> (5660) of the sun <2246>.
Luke 5:11
Setelah mereka menarik perahu-perahu mereka ke darat mereka meninggalkan segala sesuatu dan mengikut Yesus
<2532> <2609> <3588> <4143> <1909> <3588> <1093> <863> <3956> <190> <846>
AV: And <2532> when they had brought <2609> (5631) their ships <4143> to <1909> land <1093>, they forsook <863> (5631) all <537>, and followed <190> (5656) him <846>.
Luke 8:27
Pada saat Yesus turun ke darat ia ditemui oleh seorang laki-laki dari kota itu yang dirasuki oleh roh-roh jahat Orang itu sudah lama tidak mengenakan pakaian dan tidak tinggal di rumah melainkan di kuburan
<1831> <1161> <846> <1909> <3588> <1093> <5221> <435> <5100> <1537> <3588> <4172> <2192> <1140> <2532> <5550> <2425> <3756> <1746> <2440> <2532> <1722> <3614> <3756> <3306> <235> <1722> <3588> <3418>
AV: And <1161> when he <846> went forth <1831> (5631) to <1909> land <1093>, there met <5221> (5656) him <846> out of <1537> the city <4172> a certain <5100> man <435>, which <3739> had <2192> (5707) devils <1140> long <1537> <2425> time <5550>, and <2532> ware <1737> (5710) no <3756> clothes <2440>, neither <2532> <3756> abode <3306> (5707) in <1722> [any] house <3614>, but <235> in <1722> the tombs <3418>.
Luke 12:11
Ketika mereka membawamu ke sinagoge dan ke hadapan para pemimpin dan penguasa jangan khawatir tentang bagaimana kamu membela dirimu atau apa yang harus kamu katakan
<3752> <1161> <1533> <5209> <1909> <3588> <4864> <2532> <3588> <746> <2532> <3588> <1849> <3361> <3309> <4459> <2228> <5101> <626> <2228> <5101> <2036>
AV: And <1161> when <3752> they bring <4374> (5725) you <5209> unto <1909> the synagogues <4864>, and <2532> [unto] magistrates <746>, and <2532> powers <1849>, take <3309> (0) ye no <3361> thought <3309> (5720) how <4459> or <2228> what thing <5101> ye shall answer <626> (5667), or <2228> what <5101> ye shall say <2036> (5632):
Luke 12:49
Aku datang untuk melemparkan api ke dunia dan Aku berharap api itu sudah menyala
<4442> <2064> <906> <1909> <3588> <1093> <2532> <5101> <2309> <1487> <2235> <381>
AV: I am come <2064> (5627) to send <906> (5629) fire <4442> on <1519> the earth <1093>; and <2532> what <5101> will I <2309> (5719), if <1487> it be <381> (0) already <2235> kindled <381> (5681)?
Luke 22:44
Dan dalam penderitaan-Nya Ia berdoa lebih sungguh-sungguh lagi keringat-Nya menjadi seperti tetesan darah yang menetes ke tanah
<2532> <1096> <1722> <74> <1617> <4336> <2532> <1096> <3588> <2402> <846> <5616> <2361> <129> <2597> <1909> <3588> <1093>
AV: And <2532> being <1096> (5637) in <1722> an agony <74> he prayed <4336> (5711) more earnestly <1617>: and <1161> his <846> sweat <2402> was <1096> (5633) as it were <5616> great drops <2361> of blood <129> falling down <2597> (5723) to <1909> the ground <1093>.
Luke 24:1
Pada hari pertama minggu itu ketika hari masih sangat pagi perempuan-perempuan itu pergi ke kubur Yesus sambil membawa rempah-rempah yang telah mereka persiapkan
<3588> <1161> <1520> <3588> <4521> <3722> <901> <1909> <3588> <3418> <2064> <5342> <3739> <2090> <759>
AV: Now <1161> upon the first <3391> [day] of the week <4521>, very early in the morning <3722> <901>, they came <2064> (5627) unto <1909> the sepulchre <3418>, bringing <5342> (5723) the spices <759> which <3739> they had prepared <2090> (5656), and <2532> certain <5100> [others] with <4862> them <846>.
Luke 24:12
Akan tetapi Petrus berdiri dan berlari ke kubur Yesus Ia membungkuk dan melihat ke dalam tetapi ia hanya menemukan kain linen pembungkus mayat Setelah itu Petrus pulang dengan sangat heran atas apa yang telah terjadi
<3588> <1161> <4074> <450> <5143> <1909> <3588> <3419> <2532> <3879> <991> <3588> <3608> <3441> <2532> <565> <4314> <1438> <2296> <3588> <1096>
AV: Then <1161> arose <450> (5631) Peter <4074>, and ran <5143> (5627) unto <1909> the sepulchre <3419>; and <2532> stooping down <3879> (5660), he beheld <991> (5719) the linen clothes <3608> laid <2749> (5740) by themselves <3441>, and <2532> departed <565> (5627), wondering <2296> (5723) in <4314> himself <1438> at that which was come to pass <1096> (5756).
Luke 24:24
Kemudian beberapa dari kami pergi ke kubur dan mendapati pula seperti yang dikatakan oleh perempuan-perempuan itu Akan tetapi mereka tidak melihat Yesus
<2532> <565> <5100> <3588> <4862> <2254> <1909> <3588> <3419> <2532> <2147> <3779> <2531> <3588> <1135> <2036> <846> <1161> <3756> <1492>
AV: And <2532> certain of them <5100> which were with <4862> us <2254> went <565> (5627) to <1909> the sepulchre <3419>, and <2532> found <2147> (5627) [it] even <2532> so <3779> as <2531> the women <1135> had said <2036> (5627): but <1161> him <846> they saw <1492> (5627) not <3756>.
John 9:15
Maka orang-orang Farisi sekali lagi menanyakan kepada orang itu bagaimana ia dapat melihat Ia berkata kepada mereka Ia mengoleskan adukan tanah ke mataku dan aku membasuh diri dan aku dapat melihat
<3825> <3767> <2065> <846> <2532> <3588> <5330> <4459> <308> <3588> <1161> <2036> <846> <4081> <2007> <3450> <1909> <3588> <3788> <2532> <3538> <2532> <991>
AV: Then <3767> again <3825> the Pharisees <5330> also <2532> asked <2065> (5707) him <846> how <4459> he had received his sight <308> (5656). <1161> He said <2036> (5627) unto them <846>, He put <2007> (5656) clay <4081> upon <1909> mine <3450> eyes <3788>, and <2532> I washed <3538> (5668), and <2532> do see <991> (5719).
Acts 8:26
Kemudian malaikat Tuhan berbicara kepada Filipus katanya Bangunlah dan pergilah ke Selatan ke jalan yang turun dari Yerusalem menuju Gaza Jalan itu adalah jalan yang sepi
<32> <1161> <2962> <2980> <4314> <5376> <3004> <450> <2532> <4198> <2596> <3314> <1909> <3588> <3598> <3588> <2597> <575> <2419> <1519> <1048> <3778> <1510> <2048>
AV: And <1161> the angel <32> of the Lord <2962> spake <2980> (5656) unto <4314> Philip <5376>, saying <3004> (5723), Arise <450> (5628), and <2532> go <4198> (5737) toward <2596> the south <3314> unto <1909> the way <3598> that goeth down <2597> (5723) from <575> Jerusalem <2419> unto <1519> Gaza <1048>, which <3778> is <2076> (5748) desert <2048>.
Acts 8:32
Pada waktu itu bagian dari Kitab Suci yang sedang ia baca adalah ini Ia dibawa seperti seekor domba ke tempat penyembelihan dan seperti seekor anak domba sebelum digunting bulunya membisu sehingga Ia tidak membuka mulut-Nya
<3588> <1161> <4042> <3588> <1124> <3739> <314> <1510> <3778> <5613> <4263> <1909> <4967> <71> <2532> <5613> <286> <1726> <3588> <2751> <846> <880> <3779> <3756> <455> <3588> <4750> <846>
AV: <1161> The place <4042> of the scripture <1124> which <3739> he read <314> (5707) was <2258> (5713) this <3778>, He was led <71> (5681) as <5613> a sheep <4263> to <1909> the slaughter <4967>; and <2532> like <5613> a lamb <286> dumb <880> before <1726> his <846> shearer <2751> (5723), so <3779> opened he <455> (5719) not <3756> his <846> mouth <4750>:
Acts 9:4
Lalu ia jatuh ke tanah dan mendengar suara yang berkata kepadanya Saulus Saulus mengapa kamu menganiaya Aku
<2532> <4098> <1909> <3588> <1093> <191> <5456> <3004> <846> <4549> <4549> <5101> <3165> <1377>
AV: And <2532> he fell <4098> (5631) to <1909> the earth <1093>, and heard <191> (5656) a voice <5456> saying <3004> (5723) unto him <846>, Saul <4549>, Saul <4549>, why <5101> persecutest thou <1377> (5719) me <3165>?
Acts 9:11
Lalu Tuhan berkata kepadanya Bangun dan pergilah ke jalan yang disebut Jalan Lurus dan di rumah Yudas carilah orang Tarsus yang bernama Saulus karena lihatlah orang itu sedang berdoa
<3588> <1161> <2962> <4314> <846> <450> <4198> <1909> <3588> <4505> <3588> <2564> <2117> <2532> <2212> <1722> <3614> <2455> <4569> <3686> <5018> <2400> <1063> <4336>
AV: And <1161> the Lord <2962> [said] unto <4314> him <846>, Arise <450> (5631), and go <4198> (5676) into <1909> the street <4505> which <3588> is called <2564> (5746) Straight <2117>, and <2532> enquire <2212> (5657) in <1722> the house <3614> of Judas <2455> for [one] called <3686> Saul <4569>, of Tarsus <5018>: for <1063>, behold <2400> (5628), he prayeth <4336> (5736),
Acts 11:11
Lihatlah saat itu juga ada tiga orang yang diutus kepadaku datang ke rumah tempat aku berada dari Kaisarea
<2532> <2400> <1824> <5140> <435> <2186> <1909> <3588> <3614> <1722> <3739> <1510> <649> <575> <2542> <4314> <3165>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), immediately <1824> (0) there were <2186> (0) three <5140> men <435> already <1824> come <2186> (5627) unto <1909> the house <3614> where <1722> <3739> <3739> I was <2252> (5713), sent <649> (5772) from <575> Caesarea <2542> unto <4314> me <3165>.
Acts 12:12
Setelah Petrus menyadarinya ia pergi ke rumah Maria ibu Yohanes yang juga disebut Markus di mana banyak orang sedang berkumpul bersama dan berdoa
<4894> <5037> <2064> <1909> <3588> <3614> <3588> <3137> <3588> <3384> <2491> <3588> <1941> <3138> <3757> <1510> <2425> <4867> <2532> <4336>
AV: And <5037> when he had considered <4894> (5631) [the thing], he came <2064> (5627) to <1909> the house <3614> of Mary <3137> the mother <3384> of John <2491>, whose surname was <1941> (5746) Mark <3138>; where <3757> many <2425> were <2258> (5713) gathered together <4867> (5772) praying <2532> <4336> (5740).
Acts 14:13
Imam dewa Zeus yang kuilnya berada di luar kota membawa lembu-lembu jantan dan rangkaian bunga ke pintu gerbang kota Ia dan orang banyak itu ingin mempersembahkan kurban kepada Paulus dan Barnabas
<3588> <5037> <2409> <3588> <2203> <3588> <1510> <4253> <3588> <4172> <5022> <2532> <4725> <1909> <3588> <4440> <5342> <4862> <3588> <3793> <2309> <2380>
AV: Then <1161> the priest <2409> of Jupiter <2203>, which <3588> was <5607> (5752) before <4253> their <846> city <4172>, brought <5342> (5660) oxen <5022> and <2532> garlands <4725> unto <1909> the gates <4440>, and would <2309> (5707) have done sacrifice <2380> (5721) with <4862> the people <3793>.
Acts 17:14
Lalu dengan segera saudara-saudara seiman menyuruh Paulus pergi sampai ke pantai tetapi Silas dan Timotius tetap tinggal di situ
<2112> <1161> <5119> <3588> <3972> <1821> <3588> <80> <4198> <2193> <1909> <3588> <2281> <5278> <5037> <3588> <5037> <4609> <2532> <3588> <5095> <1563>
AV: And <1161> then <5119> immediately <2112> the brethren <80> sent away <1821> (5656) Paul <3972> to go <4198> (5738) as it were <5613> to <1909> the sea <2281>: but <1161> <5037> Silas <4609> and <2532> Timotheus <5095> abode <5278> (0) there <1563> still <5278> (5707).
Acts 17:19
Lalu mereka mengajaknya dan membawanya ke Areopagus sambil berkata Bolehkah kami mengetahui ajaran baru apa yang engkau beritakan ini
<1949> <1161> <846> <1909> <3588> <697> <697> <71> <3004> <1410> <1097> <5101> <3588> <2537> <3778> <3588> <5259> <4675> <2980> <1322>
AV: And <5037> they took <1949> (5637) him <846>, and brought him <71> (5627) unto <1909> Areopagus <697>, saying <3004> (5723), May <1410> (5736) we know <1097> (5629) what <5101> this <3778> new <2537> doctrine <1322>, whereof <5259> thou <4675> speakest <2980> (5746), [is]? {Areopagus: or, Mars' hill: it was the highest court in Athens}
Acts 19:16
Lalu orang yang kerasukan roh jahat itu melompat ke arah mereka dan berkuasa atas mereka serta mengalahkan mereka semua sehingga mereka melarikan diri dari rumah itu dalam keadaan telanjang dan terluka
<2532> <2177> <3588> <444> <1909> <846> <1722> <3739> <1510> <3588> <4151> <3588> <4190> <2634> <297> <2480> <2596> <846> <5620> <1131> <2532> <5135> <1628> <1537> <3588> <3624> <1565>
AV: And <2532> the man <444> in <1722> whom <3739> the evil <4190> spirit <4151> was <2258> (5713) leaped <2177> (5740) on <1909> them <846>, and <2532> overcame <2634> (5660) them <846>, and prevailed <2480> (5656) against <2596> them <846>, so <5620> that they fled <1628> (5629) out of <1537> that <1565> house <3624> naked <1131> and <2532> wounded <5135> (5772).
Acts 20:13
Namun setelah pergi lebih dahulu ke kapal kami berlayar ke Asos dengan maksud menjemput Paulus di sana karena ia sudah merencanakannya demikian ia sendiri bermaksud pergi ke sana dengan berjalan kaki
<2249> <1161> <4281> <1909> <3588> <4143> <321> <1909> <3588> <789> <1564> <3195> <353> <3588> <3972> <3779> <1063> <1299> <1510> <3195> <846> <3978>
AV: And <1161> we <2249> went before <4281> (5631) to <1909> ship <4143>, and sailed <321> (5681) unto <1519> Assos <789>, there <1564> intending <3195> (5723) to take in <353> (5721) Paul <3972>: for <1063> so <3779> had he <2258> (5713) appointed <1299> (5772), minding <3195> (5723) himself <846> to go afoot <3978> (5721).
Acts 20:13
Namun setelah pergi lebih dahulu ke kapal kami berlayar ke Asos dengan maksud menjemput Paulus di sana karena ia sudah merencanakannya demikian ia sendiri bermaksud pergi ke sana dengan berjalan kaki
<2249> <1161> <4281> <1909> <3588> <4143> <321> <1909> <3588> <789> <1564> <3195> <353> <3588> <3972> <3779> <1063> <1299> <1510> <3195> <846> <3978>
AV: And <1161> we <2249> went before <4281> (5631) to <1909> ship <4143>, and sailed <321> (5681) unto <1519> Assos <789>, there <1564> intending <3195> (5723) to take in <353> (5721) Paul <3972>: for <1063> so <3779> had he <2258> (5713) appointed <1299> (5772), minding <3195> (5723) himself <846> to go afoot <3978> (5721).
Revelation 3:10
Karena kamu telah memelihara firman ketekunan-Ku Aku akan memeliharamu dari masa kesusahan yang akan datang ke seluruh dunia untuk menguji mereka yang tinggal di bumi
<3754> <5083> <3588> <3056> <3588> <5281> <3450> <2504> <4571> <5083> <1537> <3588> <5610> <3588> <3986> <3588> <3195> <2064> <1909> <3588> <3625> <3650> <3985> <3588> <2730> <1909> <3588> <1093>
AV: Because <3754> thou hast kept <5083> (5656) the word <3056> of my <3450> patience <5281>, I also <2504> will keep <5083> (5692) thee <4571> from <1537> the hour <5610> of temptation <3986>, which <3588> shall come <3195> (5723) <2064> (5738) upon <1909> all <3650> the world <3625>, to try <3985> (5658) them that dwell <2730> (5723) upon <1909> the earth <1093>.
Revelation 7:17
Sebab Anak Domba yang di tengah-tengah takhta itu akan menjadi Gembala mereka dan akan menuntun mereka ke mata air kehidupan dan Allah akan menghapus segala air mata dari mata mereka
<3754> <3588> <721> <3588> <303> <3319> <3588> <2362> <4165> <846> <2532> <3594> <846> <1909> <2222> <4077> <5204> <2532> <1813> <3588> <2316> <3956> <1144> <1537> <3588> <3788> <846>
AV: For <3754> the Lamb <721> which <3588> is in the midst <303> <3319> of the throne <2362> shall feed <4165> (5692) them <846>, and <2532> shall lead <3594> (5692) them <846> unto <1909> living <2198> (5723) fountains <4077> of waters <5204>: and <2532> God <2316> shall wipe away <1813> (5692) all <3956> tears <1144> from <575> their <846> eyes <3788>.
Revelation 16:12
Malaikat keenam menumpahkan cawannya ke sungai besar yaitu Efrat maka airnya menjadi kering untuk mempersiapkan jalan bagi raja-raja dari Timur
<2532> <3588> <1623> <1632> <3588> <5357> <846> <1909> <3588> <4215> <3588> <3173> <3588> <2166> <2532> <3583> <3588> <5204> <846> <2443> <2090> <3588> <3598> <3588> <935> <3588> <575> <395> <2246>
AV: And <2532> the sixth <1623> angel <32> poured out <1632> (5656) his <846> vial <5357> upon <1909> the great <3173> river <4215> Euphrates <2166>; and <2532> the water <5204> thereof <846> was dried up <3583> (5681), that <2443> the way <3598> of the kings <935> of <575> the east <395> <2246> might be prepared <2090> (5686).
Revelation 16:17
Malaikat ketujuh menumpahkan cawannya ke udara maka terdengarlah suara yang keras dari dalam Bait Allah dari takhta itu berkata Sudah selesai
<2532> <3588> <1442> <1632> <3588> <5357> <846> <1909> <3588> <109> <2532> <1831> <5456> <3173> <1537> <3588> <3485> <575> <3588> <2362> <3004> <1096>
AV: And <2532> the seventh <1442> angel <32> poured out <1632> (5656) his <846> vial <5357> into <1519> the air <109>; and <2532> there came <1831> (5627) a great <3173> voice <5456> out of <575> the temple <3485> of heaven <3772>, from <575> the throne <2362>, saying <3004> (5723), It is done <1096> (5754).
Revelation 18:19
Mereka menaburkan debu ke kepala mereka dan berseru sambil menangis dan berkabung katanya Celaka Celakalah kota besar itu yang darinya semua pemilik kapal di laut telah menjadi kaya oleh kelimpahannya Sebab dalam satu jam saja kota itu telah dibuat menjadi sunyi
<2532> <906> <5522> <1909> <3588> <2776> <846> <2532> <2896> <2799> <2532> <3996> <3004> <3759> <3759> <3588> <4172> <3588> <3173> <1722> <3739> <4147> <3956> <3588> <2192> <3588> <4143> <1722> <3588> <2281> <1537> <3588> <5094> <846> <3754> <1520> <5610> <2049>
AV: And <2532> they cast <906> (5627) dust <5522> on <1909> their <846> heads <2776>, and <2532> cried <2896> (5707), weeping <2799> (5723) and <2532> wailing <3996> (5723), saying <3004> (5723), Alas <3759>, alas <3759>, that great <3173> city <4172>, wherein <1722> <3739> were made rich <4147> (5656) all <3956> that had <2192> (5723) ships <4143> in <1722> the sea <2281> by reason of <1537> her <846> costliness <5094>! for <3754> in one <3391> hour <5610> is she made desolate <2049> (5681).
Revelation 20:9
Mereka naik ke dataran bumi dan mengepung perkemahan orang-orang kudus dan kota yang terkasih Namun api turun dari langit dan menghanguskan mereka
<2532> <305> <1909> <3588> <4114> <3588> <1093> <2532> <2944> <3588> <3925> <3588> <40> <2532> <3588> <4172> <3588> <25> <2532> <2597> <4442> <1537> <3588> <3772> <2532> <2719> <846>
AV: And <2532> they went up <305> (5627) on <1909> the breadth <4114> of the earth <1093>, and <2532> compassed <2944> (0) the camp <3925> of the saints <40> about <2944> (5656), and <2532> the beloved <25> (5772) city <4172>: and <2532> fire <4442> came down <2597> (5627) from <575> God <2316> out of <1537> heaven <3772>, and <2532> devoured <2719> (5627) them <846>.
Revelation 21:10
Lalu ia membawaku dalam Roh menuju ke sebuah gunung yang sangat besar dan tinggi serta menunjukkan kepadaku kota suci itu Yerusalem yang turun dari langit dari Allah
<2532> <667> <3165> <1722> <4151> <1909> <3735> <3173> <2532> <5308> <2532> <1166> <3427> <3588> <4172> <3588> <40> <2419> <2597> <1537> <3588> <3772> <575> <3588> <2316>
AV: And <2532> he carried <667> (0) me <3165> away <667> (5656) in <1722> the spirit <4151> to <1909> a great <3173> and <2532> high <5308> mountain <3735>, and <2532> shewed <1166> (5656) me <3427> that great <3173> city <4172>, the holy <40> Jerusalem <2419>, descending <2597> (5723) out of <1537> heaven <3772> from <575> God <2316>,