Back to #4334
Matthew 4:11
Setelah itu Iblis meninggalkan Dia dan lihatlah malaikat-malaikat datang untuk melayani Dia
<5119> <863> <846> <3588> <1228> <2532> <2400> <32> <4334> <2532> <1247> <846>
AV: Then <5119> the devil <1228> leaveth <863> (5719) him <846>, and <2532>, behold <2400> (5628), angels <32> came <4334> (5656) and <2532> ministered <1247> (5707) unto him <846>.
Matthew 5:1
Ketika melihat orang banyak itu Yesus naik ke atas bukit Dan setelah Ia duduk murid-murid-Nya datang kepada-Nya
<1492> <1161> <3588> <3793> <305> <1519> <3588> <3735> <2532> <2523> <846> <4334> <846> <3588> <3101> <846>
AV: And <1161> seeing <1492> (5631) the multitudes <3793>, he went up <305> (5627) into <1519> a mountain <3735>: and <2532> when he <846> was set <2523> (5660), his <846> disciples <3101> came <4334> (5656) unto him <846>:
Matthew 8:2
Dan lihat seorang yang sakit kusta datang kepada-Nya dan sujud di hadapan-Nya dan berkata Tuan kalau Engkau mau Engkau dapat menahirkanku
<2532> <2400> <3015> <4334> <4352> <846> <3004> <2962> <1437> <2309> <1410> <3165> <2511>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), there came <2064> (5631) a leper <3015> and worshipped <4352> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, if <1437> thou wilt <2309> (5725), thou canst <1410> (5736) make <2511> (0) me <3165> clean <2511> (5658).
Matthew 8:5
Ketika Yesus masuk ke Kapernaum seorang perwira datang kepada-Nya memohon kepada-Nya
<1525> <1161> <846> <1519> <2584> <4334> <846> <1543> <3870> <846>
AV: And <1161> when <1525> (0) Jesus <2424> was entered <1525> (5631) into <1519> Capernaum <2584>, there came <4334> (5627) unto him <846> a centurion <1543>, beseeching <3870> (5723) him <846>,
Matthew 8:19
Kemudian seorang ahli Taurat datang dan berkata kepada-Nya Guru aku akan mengikuti-Mu ke mana saja Engkau pergi
<2532> <4334> <1520> <1122> <2036> <846> <1320> <190> <4671> <3699> <1437> <565>
AV: And <2532> a certain <1520> scribe <1122> came <4334> (5631), and said <2036> (5627) unto him <846>, Master <1320>, I will follow <190> (5692) thee <4671> whithersoever <1437> <3699> thou goest <565> (5741).
Matthew 9:14
Kemudian murid-murid Yohanes datang kepada Yesus dan bertanya Mengapa kami dan orang-orang Farisi melakukan puasa tetapi murid-murid-Mu tidak berpuasa
<5119> <4334> <846> <3588> <3101> <2491> <3004> <1223> <5101> <2249> <2532> <3588> <5330> <3522> <3588> <1161> <3101> <4675> <3756> <3522>
AV: Then <5119> came <4334> (5736) to him <846> the disciples <3101> of John <2491>, saying <3004> (5723), Why <1302> do we <2249> and <2532> the Pharisees <5330> fast <3522> (5719) oft <4183>, but <1161> thy <4675> disciples <3101> fast <3522> (5719) not <3756>?
Matthew 9:18
Sementara Yesus mengatakan hal-hal ini kepada mereka lihat seorang pemimpin rumah ibadah datang dan menyembah-Nya dan berkata Anak perempuanku baru saja mati Akan tetapi datang dan letakkanlah tangan-Mu ke atasnya maka ia akan hidup
<5023> <846> <2980> <846> <2400> <758> <1520> <4334> <4352> <846> <3004> <3754> <3588> <2364> <3450> <737> <5053> <235> <2064> <2007> <3588> <5495> <4675> <1909> <846> <2532> <2198>
AV: While he <846> spake <2980> (5723) these things <5023> unto them <846>, behold <2400> (5628), there came <2064> (5631) a certain <1520> ruler <758>, and worshipped <4352> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), <3754> My <3450> daughter <2364> is even now <737> dead <5053> (5656): but <235> come <2064> (5631) and lay <2007> (5628) thy <4675> hand <5495> upon <1909> her <846>, and <2532> she shall live <2198> (5695).
Matthew 13:10
Dan murid-murid Yesus datang dan bertanya kepada-Nya Mengapa Engkau berbicara kepada mereka dalam perumpamaan
<2532> <4334> <3588> <3101> <3004> <846> <1223> <5101> <1722> <3850> <2980> <846>
AV: And <2532> the disciples <3101> came <4334> (5631), and said <2036> (5627) unto him <846>, Why <1302> speakest thou <2980> (5719) unto them <846> in <1722> parables <3850>?
Matthew 13:27
Maka hamba-hamba dari pemilik ladang itu datang dan bertanya kepadanya Tuan bukankah engkau menabur benih yang baik di ladangmu Lalu dari manakah datangnya lalang itu
<4334> <1161> <3588> <1401> <3588> <3617> <2036> <846> <2962> <3780> <2570> <4690> <4687> <1722> <3588> <4674> <68> <4159> <3767> <2192> <2215>
AV: So <1161> the servants <1401> of the householder <3617> came <4334> (5631) and said <2036> (5627) unto him <846>, Sir <2962>, didst <4687> (0) not <3780> thou sow <4687> (5656) good <2570> seed <4690> in <1722> thy <4674> field <68>? from whence <4159> then <3767> hath it <2192> (5719) tares <2215>?
Matthew 13:36
Kemudian Yesus meninggalkan orang banyak itu lalu masuk ke rumah Dan murid-murid-Nya datang kepada-Nya dan berkata Jelaskanlah kepada kami perumpamaan tentang lalang-lalang di ladang
<5119> <863> <3588> <3793> <2064> <1519> <3588> <3614> <2532> <4334> <846> <3588> <3101> <846> <3004> <1285> <2254> <3588> <3850> <3588> <2215> <3588> <68>
AV: Then <5119> Jesus <2424> sent <863> (0) the multitude <3793> away <863> (5631), and went <2064> (5627) into <1519> the house <3614>: and <2532> his <846> disciples <3101> came <4334> (5656) unto him <846>, saying <3004> (5723), Declare <5419> (5657) unto us <2254> the parable <3850> of the tares <2215> of the field <68>.
Matthew 14:12
Kemudian murid-murid Yohanes datang mengambil tubuhnya dan menguburkannya Lalu mereka pergi dan memberitahukan Yesus
<2532> <4334> <3588> <3101> <846> <142> <3588> <4430> <2532> <2290> <846> <2532> <2064> <518> <3588> <2424>
AV: And <2532> his <846> disciples <3101> came <4334> (5631), and took up <142> (5656) the body <4983>, and <2532> buried <2290> (5656) it <846>, and <2532> went <2064> (5631) and told <518> (5656) Jesus <2424>.
Matthew 14:15
Ketika hari menjelang malam para murid datang kepada Yesus dan berkata Tempat ini sunyi dan hari sudah mulai malam Suruhlah orang banyak itu pergi ke desa-desa dan membeli makanan bagi mereka sendiri
<3798> <1161> <1096> <4334> <846> <3588> <3101> <3004> <2048> <1510> <3588> <5117> <2532> <3588> <5610> <2235> <3928> <630> <3588> <3793> <2443> <565> <1519> <3588> <2968> <59> <1438> <1033>
AV: And <1161> when it was <1096> (5637) evening <3798>, his <846> disciples <3101> came <4334> (5656) to him <846>, saying <3004> (5723), This is <2076> (5748) a desert <2048> place <5117>, and <2532> the time <5610> is now <2235> past <3928> (5627); send <630> (0) the multitude <3793> away <630> (5657), that <2443> they may go <565> (5631) into <1519> the villages <2968>, and buy <59> (5661) themselves <1438> victuals <1033>.
Matthew 15:1
Kemudian beberapa orang Farisi dan ahli-ahli Taurat dari Yerusalem datang kepada Yesus dan berkata
<5119> <4334> <3588> <2424> <575> <2414> <5330> <2532> <1122> <3004>
AV: Then <5119> came <4334> (5736) to Jesus <2424> scribes <1122> and <2532> Pharisees <5330>, which were of <575> Jerusalem <2414>, saying <3004> (5723),
Matthew 15:12
Kemudian murid-murid Yesus datang dan bertanya kepadanya Tahukah Engkau bahwa orang-orang Farisi tersinggung ketika mendengar pernyataan ini
<5119> <4334> <3588> <3101> <3004> <846> <1492> <3754> <3588> <5330> <191> <3588> <3056> <4624>
AV: Then <5119> came <4334> (5631) his <846> disciples <3101>, and said <2036> (5627) unto him <846>, Knowest thou <1492> (5758) that <3754> the Pharisees <5330> were offended <4624> (5681), after they heard <191> (5660) this saying <3056>?
Matthew 15:23
Akan tetapi Yesus tidak menjawab perempuan itu satu kata pun Dan murid-murid-Nya datang dan mendesak-Nya kata mereka Suruhlah ia pergi karena ia terus-menerus berteriak di belakang kita
<3588> <1161> <3756> <611> <846> <3056> <2532> <4334> <3588> <3101> <846> <2065> <846> <3004> <630> <846> <3754> <2896> <3693> <2257>
AV: But <1161> he answered <611> (5662) her <846> not <3756> a word <3056>. And <2532> his <846> disciples <3101> came <4334> (5631) and besought <2065> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), Send <630> (0) her <846> away <630> (5657); for <3754> she crieth <2896> (5719) after <3693> us <2257>.
Matthew 15:30
Kemudian kerumunan besar orang datang kepada-Nya membawa orang-orang yang lumpuh cacat buta bisu dan orang banyak lainnya Lalu mereka membaringkan orang-orang itu di kaki Yesus dan Ia menyembuhkan mereka
<2532> <4334> <846> <3793> <4183> <2192> <3326> <1438> <5560> <2948> <5185> <2974> <2532> <2087> <4183> <2532> <4496> <846> <3844> <3588> <4228> <846> <2532> <2323> <846>
AV: And <2532> great <4183> multitudes <3793> came <4334> (5656) unto him <846>, having <2192> (5723) with <3326> them [those that were] <1438> lame <5560>, blind <5185>, dumb <2974>, maimed <2948>, and <2532> many <4183> others <2087>, and <2532> cast <4496> (0) them <846> down <4496> (5656) at <3844> Jesus <2424>' feet <4228>; and <2532> he healed <2323> (5656) them <846>:
Matthew 17:7
Namun Yesus datang dan menyentuh mereka kata-Nya Bangunlah dan jangan takut
<2532> <4334> <3588> <2424> <2532> <681> <846> <2036> <1453> <2532> <3361> <5399>
AV: And <2532> Jesus <2424> came <4334> (5631) and touched <680> (5662) them <846>, and <2532> said <2036> (5627), Arise <1453> (5682), and <2532> be <5399> (0) not <3361> afraid <5399> (5737).
Matthew 17:14
Ketika Yesus dan murid-murid kembali kepada orang banyak seorang laki-laki datang kepada Yesus dengan berlutut di hadapan-Nya sambil berkata
<2532> <2064> <4314> <3588> <3793> <4334> <846> <444> <1120> <846>
AV: And <2532> when they <846> were come <2064> (5631) to <4314> the multitude <3793>, there came <4334> (5627) to him <846> a [certain] man <444>, kneeling down <1120> (5723) to him <846>, and <2532> saying <3004> (5723),
Matthew 17:19
Kemudian para murid datang kepada Yesus ketika mereka sendirian dengan-Nya dan bertanya Mengapa kami tidak dapat mengusir roh jahat itu
<5119> <4334> <3588> <3101> <3588> <2424> <2596> <2398> <2036> <1223> <5101> <2249> <3756> <1410> <1544> <846>
AV: Then <5119> came <4334> (5631) the disciples <3101> to Jesus <2424> apart <2596> <2398>, and said <2036> (5627), Why <1302> could <1410> (5675) not <3756> we <2249> cast <1544> (0) him <846> out <1544> (5629)?
Matthew 18:1
Pada waktu itu murid-murid datang kepada Yesus dan bertanya Siapakah yang terbesar dalam Kerajaan Surga
<1722> <1565> <3588> <5610> <4334> <3588> <3101> <3588> <2424> <3004> <5101> <687> <3187> <1510> <1722> <3588> <932> <3588> <3772>
AV: At <1722> the same <1565> time <5610> came <4334> (5656) the disciples <3101> unto Jesus <2424>, saying <3004> (5723), Who <5101> <686> is <2076> (5748) the greatest <3187> in <1722> the kingdom <932> of heaven <3772>?
Matthew 18:21
Kemudian Petrus datang kepada Yesus dan bertanya Tuhan seberapa sering seharusnya aku mengampuni saudaraku yang berdosa terhadapku Sampai 7 kali
<5119> <4334> <3588> <4074> <2036> <846> <2962> <4212> <264> <1519> <1691> <3588> <80> <3450> <2532> <863> <846> <2193> <2034>
AV: Then <5119> came <4334> (5631) Peter <4074> to him <846>, and said <2036> (5627), Lord <2962>, how oft <4212> shall my <3450> brother <80> sin <264> (5692) against <1519> me <1691>, and <2532> I forgive <863> (5692) him <846>? till <2193> seven times <2034>?
Matthew 19:3
Beberapa orang Farisi datang kepada Yesus untuk mencobai Dia dan bertanya Apakah dibenarkan bagi laki-laki untuk menceraikan istrinya dengan berbagai alasan
<2532> <4334> <846> <5330> <3985> <846> <2532> <3004> <1487> <1832> <630> <3588> <1135> <846> <2596> <3956> <156>
AV: The Pharisees <5330> also <2532> came <4334> (5656) unto him <846>, tempting <3985> (5723) him <846>, and <2532> saying <3004> (5723) unto him <846>, Is it lawful <1487> <1832> (5748) for a man <444> to put away <630> (5658) his <846> wife <1135> for <2596> every <3956> cause <156>?
Matthew 20:20
Kemudian ibu dari anak-anak Zebedeus bersama anak-anaknya datang kepada Yesus dan bersujud untuk meminta sesuatu kepada Yesus
<5119> <4334> <846> <3588> <3384> <3588> <5207> <2199> <3326> <3588> <5207> <846> <4352> <2532> <154> <5100> <575> <846>
AV: Then <5119> came <4334> (5627) to him <846> the mother <3384> of Zebedee's <2199> children <5207> with <3326> her <846> sons <5207>, worshipping <4352> (5723) [him], and <2532> desiring <154> (5723) a certain <5100> thing <3844> of him <846>.
Matthew 21:14
Dan orang yang buta serta yang lumpuh datang kepada-Nya di Bait Allah lalu Ia menyembuhkan mereka
<2532> <4334> <846> <5185> <2532> <5560> <1722> <3588> <2411> <2532> <2323> <846>
AV: And <2532> the blind <5185> and <2532> the lame <5560> came <4334> (5656) to him <846> in <1722> the temple <2411>; and <2532> he healed <2323> (5656) them <846>.
Matthew 21:23
Ketika Yesus memasuki Bait Allah para imam kepala dan para tua-tua bangsa Yahudi datang kepada-Nya sementara Ia sedang mengajar dan bertanya Dengan kuasa apakah Engkau melakukan hal-hal ini Dan siapakah yang memberi-Mu kuasa ini
<2532> <2064> <846> <1519> <3588> <2411> <4334> <846> <1321> <3588> <749> <2532> <3588> <4245> <3588> <2992> <3004> <1722> <4169> <1849> <5023> <4160> <2532> <5101> <4671> <1325> <3588> <1849> <3778>
AV: And <2532> when he <846> was come <2064> (5631) into <1519> the temple <2411>, the chief priests <749> and <2532> the elders <4245> of the people <2992> came <4334> (5656) unto him <846> as he was teaching <1321> (5723), and said <3004> (5723), By <1722> what <4169> authority <1849> doest thou <4160> (5719) these things <5023>? and <2532> who <5101> gave <1325> (5656) thee <4671> this <5026> authority <1849>?
Matthew 21:28
Namun apa pendapatmu Ada orang yang mempunyai dua anak laki-laki dan ia datang kepada yang pertama dan berkata Anakku pergi dan bekerjalah hari ini di kebun anggur
<5101> <1161> <5213> <1380> <444> <2192> <5043> <1417> <4334> <3588> <4413> <2036> <5043> <5217> <4594> <2038> <1722> <3588> <290>
AV: But <1161> what <5101> think <1380> (5719) ye <5213>? A [certain] man <444> had <2192> (5707) two <1417> sons <5043>; and <2532> he came <4334> (5631) to the first <4413>, and said <2036> (5627), Son <5043>, go <5217> (5720) work <2038> (5737) to day <4594> in <1722> my <3450> vineyard <290>.
Matthew 22:23
Pada hari yang sama orang-orang Saduki yang berkata bahwa tidak ada kebangkitan datang kepada Yesus dan bertanya kepada-Nya
<1722> <1565> <3588> <2250> <4334> <846> <4523> <3004> <3361> <1510> <386> <2532> <1905> <846>
AV: The same <1722> <1565> day <2250> came <4334> (5656) to him <846> the Sadducees <4523>, which <3588> say <3004> (5723) that there is <1511> (5750) no <3361> resurrection <386>, and <2532> asked <1905> (5656) him <846>,
Matthew 24:1
Yesus keluar dari Bait Allah lalu pergi ketika para murid-Nya datang untuk menunjukkan bangunan-bangunan Bait Allah kepada-Nya
<2532> <1831> <3588> <2424> <575> <3588> <2411> <4198> <2532> <4334> <3588> <3101> <846> <1925> <846> <3588> <3619> <3588> <2411>
AV: And <2532> Jesus <2424> went out <1831> (5631), and departed <4198> (5711) from <575> the temple <2411>: and <2532> his <846> disciples <3101> came <4334> (5656) to [him] for to shew <1925> (5658) him <846> the buildings <3619> of the temple <2411>.
Matthew 26:17
Sekarang pada hari pertama Roti Tidak Beragi para murid datang kepada Yesus dan bertanya Di mana Engkau ingin kami mempersiapkan makan Paskah bagi-Mu
<3588> <1161> <4413> <3588> <106> <4334> <3588> <3101> <3588> <2424> <3004> <4226> <2309> <2090> <4671> <5315> <3588> <3957>
AV: Now <1161> the first <4413> [day] of the [feast of] unleavened bread <106> the disciples <3101> came <4334> (5656) to Jesus <2424>, saying <3004> (5723) unto him <846>, Where <4226> wilt thou <2309> (5719) that we prepare <2090> (5661) for thee <4671> to eat <5315> (5629) the passover <3957>?
Matthew 26:60
Akan tetapi mereka tidak dapat menemukannya meskipun banyak saksi dusta yang datang Kemudian ada dua orang yang muncul
<2532> <3756> <2147> <4183> <4334> <5575>
AV: But <2532> found <2147> (5627) none <3756>: yea <2532>, though many <4183> false witnesses <5575> came <4334> (5631), [yet] found they <2147> (5627) none <3756>. <1161> At the last <5305> came <4334> (5631) two <1417> false witnesses <5575>,
Matthew 26:69
Sekarang Petrus duduk di luar halaman dan seorang pelayan perempuan datang kepadanya dan berkata Kamu juga bersama dengan Yesus orang Galilea itu
<3588> <1161> <4074> <2521> <1854> <1722> <3588> <833> <2532> <4334> <846> <1520> <3814> <3004> <2532> <4771> <1510> <3326> <2424> <3588> <1057>
AV: Now <1161> Peter <4074> sat <2521> (5711) without <1854> in <1722> the palace <833>: and <2532> a <3391> damsel <3814> came <4334> (5627) unto him <846>, saying <3004> (5723), Thou <4771> also <2532> wast <2258> (5713) with <3326> Jesus <2424> of Galilee <1057>.
Matthew 28:2
Dan lihat terjadilah gempa bumi yang besar karena malaikat Tuhan turun dari surga datang dan menggulingkan batu itu kemudian duduk di atasnya
<2532> <2400> <4578> <1096> <3173> <32> <1063> <2962> <2597> <1537> <3772> <2532> <4334> <617> <3588> <3037> <2532> <2521> <1883> <846>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), there was <1096> (5633) a great <3173> earthquake <4578>: for <1063> the angel <32> of the Lord <2962> descended <2597> (5631) from <1537> heaven <3772>, and came <4334> (5631) and rolled back <617> (5656) the stone <3037> from <575> the door <2374>, and <2532> sat <2521> (5711) upon <1883> it <846>. {was: or, had been}
Matthew 28:9
Dan lihat Yesus menemui mereka dan berkata Salam Lalu mereka datang kepada Yesus memegang kaki-Nya dan menyembah-Nya
<2532> <2400> <2424> <5221> <846> <3004> <5463> <3588> <1161> <4334> <2902> <846> <3588> <4228> <2532> <4352> <846>
AV: And <1161> as <5613> they went <4198> (5711) to tell <518> (5658) his <846> disciples <3101>, <2532> behold <2400> (5628), Jesus <2424> met <528> (5656) them <846>, saying <3004> (5723), All hail <5463> (5720). And <1161> they came <4334> (5631) and held <2902> (5656) him <846> by the feet <4228>, and <2532> worshipped <4352> (5656) him <846>.
Matthew 28:18
Lalu Yesus datang dan berkata kepada mereka Segala kuasa telah diberikan kepada-Ku di surga maupun di bumi
<2532> <4334> <3588> <2424> <2980> <846> <3004> <1325> <3427> <3956> <1849> <1722> <3772> <2532> <1909> <3588> <1093>
AV: And <2532> Jesus <2424> came <4334> (5631) and spake <2980> (5656) unto them <846>, saying <3004> (5723), All <3956> power <1849> is given <1325> (5681) unto me <3427> in <1722> heaven <3772> and <2532> in <1909> earth <1093>.
Mark 6:35
Ketika hari mulai larut murid-murid Yesus datang kepada Yesus dan berkata Tempat ini tempat yang sepi dan sudah larut
<2532> <2235> <5610> <4183> <1096> <4334> <846> <3588> <3101> <846> <3004> <3754> <2048> <1510> <3588> <5117> <2532> <2235> <5610> <4183>
AV: And <2532> when the day <5610> was <1096> (5637) now <2235> far spent <4183>, his <846> disciples <3101> came <4334> (5631) unto him <846>, and said <3004> (5719), <3754> This is <2076> (5748) a desert <2048> place <5117>, and <2532> now <2235> the time <5610> [is] far passed <4183>:
Mark 12:28
Satu dari para ahli Taurat datang dan mendengar mereka saling berdebat Ketika dia melihat Yesus telah menjawab dengan sangat baik dia bertanya kepada Yesus Perintah manakah yang paling utama dari semuanya
<2532> <4334> <1520> <3588> <1122> <191> <846> <4802> <1492> <3754> <2573> <611> <846> <1905> <846> <4169> <1510> <1785> <4413> <3956>
AV: And <2532> one <1520> of the scribes <1122> came <4334> (5631), and having heard <191> (5660) them <846> reasoning together <4802> (5723), and perceiving <1492> (5761) that <3754> he had answered <611> (5662) them <846> well <2573>, asked <1905> (5656) him <846>, Which <4169> is <2076> (5748) the first <4413> commandment <1785> of all <3956>?
Luke 8:24
Kemudian para murid datang kepada Yesus dan membangunkan-Nya sambil berkata Guru Guru Kita akan binasa Lalu Yesus pun bangun dan membentak angin ribut serta gelombang yang bergelora itu Angin ribut itu pun berhenti dan danau itu menjadi tenang
<4334> <1161> <1326> <846> <3004> <1988> <1988> <622> <3588> <1161> <1326> <2008> <3588> <417> <2532> <3588> <2830> <3588> <5204> <2532> <3973> <2532> <1096> <1055>
AV: And <1161> they came to him <4334> (5631), and awoke <1326> (5656) him <846>, saying <3004> (5723), Master <1988>, master <1988>, we perish <622> (5731). Then <1161> he arose <1453> (5685), and rebuked <2008> (5656) the wind <417> and <2532> the raging <2830> of the water <5204>: and <2532> they ceased <3973> (5668), and <2532> there was <1096> (5633) a calm <1055>.
Luke 9:12
Ketika hari mulai malam kedua belas murid Yesus datang kepada-Nya dan berkata Suruhlah orang-orang itu pergi ke kampung-kampung dan pedesaan di sekitar sini untuk mencari tempat menginap dan makanan karena di sini kita berada di tempat terpencil
<3588> <1161> <2250> <756> <2827> <4334> <1161> <3588> <1427> <3004> <846> <630> <3588> <3793> <2443> <4198> <1519> <3588> <2945> <2968> <2532> <68> <2647> <2532> <2147> <1979> <3754> <5602> <1722> <2048> <5117> <1510>
AV: And <1161> when the day <2250> began <756> (5662) to wear away <2827> (5721), then <1161> came <4334> (5631) the twelve <1427>, and said <2036> (5627) unto him <846>, Send <630> (0) the multitude <3793> away <630> (5657), that <2443> they may go <565> (5631) into <1519> the towns <2968> and <2532> country <68> round about <2945>, and lodge <2647> (5661), and <2532> get <2147> (5627) victuals <1979>: for <3754> we are <2070> (5748) here <5602> in <1722> a desert <2048> place <5117>.
Luke 13:31
Pada saat itu beberapa orang Farisi datang kepada Yesus dan berkata Pergilah tinggalkan tempat ini karena Herodes mau membunuh-Mu
<1722> <846> <3588> <5610> <4334> <5100> <5330> <3004> <846> <1831> <2532> <4198> <1782> <3754> <2264> <2309> <4571> <615>
AV: The same <1722> <846> day <2250> there came <4334> (5656) certain <5100> of the Pharisees <5330>, saying <3004> (5723) unto him <846>, Get thee out <1831> (5628), and <2532> depart <4198> (5737) hence <1782>: for <3754> Herod <2264> will <2309> (5719) kill <615> (5658) thee <4571>.
Luke 23:36
Para tentara juga mengejek Dia lalu mereka datang dan menawarkan anggur asam kepada-Nya
<1702> <1161> <846> <2532> <3588> <4757> <4334> <3690> <4374> <846>
AV: And <1161> the soldiers <4757> also <2532> mocked <1702> (5707) him <846>, coming <4334> (5740) to him, and <2532> offering <4374> (5723) him <846> vinegar <3690>,
Acts 12:13
Ketika Petrus mengetuk pintu gerbang seorang pelayan perempuan bernama Rode datang untuk membukakannya
<2925> <1161> <846> <3588> <2374> <3588> <4440> <4334> <3814> <5219> <3686> <4498>
AV: And <1161> as Peter <4074> knocked at <2925> (5660) the door <2374> of the gate <4440>, a damsel <3814> came <4334> (5627) to hearken <5219> (5658), named <3686> Rhoda <4498>. {to hearken: or, to ask who was there}
Acts 22:27
Maka kepala pasukan itu datang dan berkata kepada Paulus Katakan kepadaku apakah kamu seorang warga negara Roma Dan Paulus berkata Ya
<4334> <1161> <3588> <5506> <2036> <846> <3004> <3427> <4771> <4514> <1487> <3588> <1161> <5346> <3483>
AV: Then <1161> the chief captain <5506> came <4334> (5631), and said <2036> (5627) unto him <846>, Tell <3004> (5720) me <3427>, <1487> art <1488> (5748) thou <4771> a Roman <4514>? <1161> He said <5346> (5713), Yea <3483>.
Acts 23:14
Mereka datang kepada imam-imam kepala dan tua-tua lalu berkata Kami telah mengikat diri kami sendiri dengan sumpah untuk tidak mengecap apa pun sampai kami membunuh Paulus
<3748> <4334> <3588> <749> <2532> <3588> <4245> <3004> <331> <332> <1438> <3367> <1089> <2193> <3739> <615> <3588> <3972>
AV: And they <3748> came to <4334> (5631) the chief priests <749> and <2532> elders <4245>, and said <2036> (5627), We have bound <332> (5656) ourselves <1438> under a great curse <331>, that we will eat <1089> (5664) nothing <3367> until <2193> <3739> we have slain <615> (5725) Paul <3972>.
Acts 28:9
Setelah peristiwa itu terjadi orang-orang lainnya di pulau itu yang sedang sakit juga datang kepada Paulus dan disembuhkan
<5127> <1161> <1096> <2532> <3588> <3062> <3588> <1722> <3588> <3520> <2192> <769> <4334> <2532> <2323>
AV: So <3767> when <1096> (0) this <5127> was done <1096> (5637), others <3062> also <2532>, which <3588> had <2192> (5723) diseases <769> in <1722> the island <3520>, came <4334> (5711), and <2532> were healed <2323> (5712):
Hebrews 4:16
Karena itu dengan keyakinan marilah kita datang menghampiri takhta anugerah supaya kita menerima belas kasihan dan menemukan anugerah untuk menolong kita ketika kita membutuhkannya
<4334> <3767> <3326> <3954> <3588> <2362> <3588> <5485> <2443> <2983> <1656> <2532> <5485> <2147> <1519> <2121> <996>
AV: Let us <4334> (0) therefore <3767> come <4334> (5741) boldly <3326> <3954> unto the throne <2362> of grace <5485>, that <2443> we may obtain <2983> (5632) mercy <1656>, and <2532> find <2147> (5632) grace <5485> to help <996> in <1519> time of need <2121>.
Hebrews 7:25
Dengan demikian Yesus dapat menyelamatkan dengan sempurna mereka yang datang kepada Allah melalui-Nya karena Ia selalu hidup untuk berdoa bagi mereka
<3606> <2532> <4982> <1519> <3588> <3838> <1410> <3588> <4334> <1223> <846> <3588> <2316> <3842> <2198> <1519> <3588> <1793> <5228> <846>
AV: Wherefore <3606> he is able <1410> (5736) also <2532> to save them <4982> (5721) to <1519> the uttermost <3838> that come <4334> (5740) unto God <2316> by <1223> him <846>, seeing he ever <3842> liveth <2198> (5723) to <1519> make intercession <1793> (5721) for <5228> them <846>. {to the...: or, evermore}
Hebrews 10:1
Karena Hukum Taurat hanya memiliki bayangan tentang hal-hal baik yang akan datang dan bukan gambaran sesungguhnya dari hal-hal itu maka dengan kurban-kurban yang sama yang mereka persembahkan terus-menerus setiap tahun hukum itu tidak akan pernah dapat menyempurnakan mereka yang datang mendekat
<4639> <1063> <2192> <3588> <3551> <3588> <3195> <18> <3756> <846> <3588> <1504> <3588> <4229> <2596> <1763> <3588> <846> <2378> <3739> <4374> <1519> <3588> <1336> <3763> <1410> <3588> <4334> <5048>
AV: For <1063> the law <3551> having <2192> (5723) a shadow <4639> of good things <18> to come <3195> (5723), [and] not <3756> the very <846> image <1504> of the things <4229>, can <1410> (5736) never <3763> with those <846> sacrifices <2378> which <3739> they offered <4374> (5719) year by year <2596> <1763> continually <1519> <1336> make <5048> (0) the comers thereunto <4334> (5740) perfect <5048> (5658).
Hebrews 12:18
Sebab kamu tidak datang kepada gunung yang bisa disentuh kepada api yang menyala-nyala atau kepada kegelapan kekelaman dan badai
<3756> <1063> <4334> <5584> <2532> <2545> <4442> <2532> <1105> <2532> <2217> <2532> <2366>
AV: For <1063> ye are <4334> (0) not <3756> come <4334> (5754) unto the mount <3735> that might be touched <5584> (5746), and <2532> that burned <2545> (5772) with fire <4442>, nor <2532> unto blackness <1105>, and <2532> darkness <4655>, and <2532> tempest <2366>,
Hebrews 12:22
Namun kamu telah datang ke Gunung Sion dan ke kota Allah yang hidup Yerusalem surgawi dan kepada malaikat yang tidak terhitung jumlahnya
<235> <4334> <4622> <3735> <2532> <4172> <2316> <2198> <2419> <2032> <2532> <3461> <32>
AV: But <235> ye are come <4334> (5754) unto mount <3735> Sion <4622>, and <2532> unto the city <4172> of the living <2198> (5723) God <2316>, the heavenly <2032> Jerusalem <2419>, and <2532> to an innumerable company <3461> of angels <32>,
1 Peter 2:4
Saat kamu datang kepada Kristus Batu Hidup yang ditolak oleh manusia tetapi yang dipilih oleh Allah dan dianggap sangat berharga bagi-Nya
<4314> <3739> <4334> <3037> <2198> <5259> <444> <3303> <593> <3844> <1161> <2316> <1588> <1784>
AV: To <4314> whom <3739> coming <4334> (5740), [as unto] a living <2198> (5723) stone <3037>, disallowed <593> (5772) indeed <3303> of <5259> men <444>, but <1161> chosen <1588> of <3844> God <2316>, [and] precious <1784>,