Back to #1321
Matthew 4:23
Kemudian Yesus berkeliling ke seluruh daerah Galilea mengajar di sinagoge-sinagoge mereka memberitakan Injil Kerajaan dan menyembuhkan segala macam penyakit dan segala macam kesakitan di antara banyak orang
<2532> <4013> <1722> <3650> <3588> <1056> <1321> <1722> <3588> <4864> <846> <2532> <2784> <3588> <2098> <3588> <932> <2532> <2323> <3956> <3554> <2532> <3956> <3119> <1722> <3588> <2992>
AV: And <2532> Jesus <2424> went about <4013> (5707) all <3650> Galilee <1056>, teaching <1321> (5723) in <1722> their <846> synagogues <4864>, and <2532> preaching <2784> (5723) the gospel <2098> of the kingdom <932>, and <2532> healing <2323> (5723) all <3956> manner of sickness <3554> and <2532> all <3956> manner of disease <3119> among <1722> the people <2992>.
Matthew 5:2
Dan Ia membuka mulut-Nya dan mengajar mereka kata-Nya
<2532> <455> <3588> <4750> <846> <1321> <846> <3004>
AV: And <2532> he opened <455> (5660) his <846> mouth <4750>, and taught <1321> (5707) them <846>, saying <3004> (5723),
Matthew 5:19
Karena itu siapa yang meniadakan salah satu dari perintah-perintah terkecil ini dan mengajar orang lain untuk melakukan hal yang sama ia akan disebut yang terkecil dalam Kerajaan Surga Namun siapa yang melakukan perintah-perintah itu dan mengajarkannya akan disebut besar dalam Kerajaan Surga
<3739> <1437> <3767> <3089> <1520> <3588> <1785> <5130> <3588> <1646> <2532> <1321> <3779> <3588> <444> <1646> <2564> <1722> <3588> <932> <3588> <3772> <3739> <1161> <302> <4160> <2532> <1321> <3778> <3173> <2564> <1722> <3588> <932> <3588> <3772>
AV: Whosoever <3739> <1437> therefore <3767> shall break <3089> (5661) one <3391> of these <5130> least <1646> commandments <1785>, and <2532> shall teach <1321> (5661) men <444> so <3779>, he shall be called <2564> (5701) the least <1646> in <1722> the kingdom <932> of heaven <3772>: but <1161> whosoever <3739> <302> shall do <4160> (5661) and <2532> teach <1321> (5661) [them], the same <3778> shall be called <2564> (5701) great <3173> in <1722> the kingdom <932> of heaven <3772>.
Matthew 7:29
karena Ia mengajar mereka sebagai orang yang berkuasa dan tidak seperti ahli-ahli Taurat mereka
<1510> <1063> <1321> <846> <5613> <1849> <2192> <2532> <3756> <5613> <3588> <1122> <846>
AV: For <1063> he taught <1321> (5723) <2258> (5713) them <846> as <5613> [one] having <2192> (5723) authority <1849>, and <2532> not <3756> as <5613> the scribes <1122>.
Matthew 9:35
Dan Yesus pergi mengelilingi semua kota dan desa sambil mengajar di sinagoge-sinagoge mereka dan memberitakan Injil Kerajaan serta menyembuhkan segala penyakit dan kesakitan
<2532> <4013> <3588> <2424> <3588> <4172> <3956> <2532> <3588> <2968> <1321> <1722> <3588> <4864> <846> <2532> <2784> <3588> <2098> <3588> <932> <2532> <2323> <3956> <3554> <2532> <3956> <3119>
AV: And <2532> Jesus <2424> went about <4013> (5707) all <3956> the cities <4172> and <2532> villages <2968>, teaching <1321> (5723) in <1722> their <846> synagogues <4864>, and <2532> preaching <2784> (5723) the gospel <2098> of the kingdom <932>, and <2532> healing <2323> (5723) every <3956> sickness <3554> and <2532> every <3956> disease <3119> among <1722> the people <2992>.
Matthew 11:1
Ketika Yesus selesai memberikan perintah kepada kedua belas murid-Nya Ia pergi dari sana untuk mengajar dan berkhotbah di kota-kota mereka
<2532> <1096> <3753> <5055> <3588> <2424> <1299> <3588> <1427> <3101> <846> <3327> <1564> <3588> <1321> <2532> <2784> <1722> <3588> <4172> <846>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), when <3753> Jesus <2424> had made an end <5055> (5656) of commanding <1299> (5723) his <846> twelve <1427> disciples <3101>, he departed <3327> (5627) thence <1564> to teach <1321> (5721) and <2532> to preach <2784> (5721) in <1722> their <846> cities <4172>.
Matthew 13:54
Dan ketika Ia tiba di kota asal-Nya Ia mengajar di sinagoge-sinagoge mereka sehingga mereka takjub dan berkata Dari mana Orang ini mendapat kebijaksanaan dan mukjizat-mukjizat ini
<2532> <2064> <1519> <3588> <3968> <846> <1321> <846> <1722> <3588> <4864> <846> <5620> <1605> <846> <2532> <3004> <4159> <5129> <3588> <4678> <3778> <2532> <3588> <1411>
AV: And <2532> when he was come <2064> (5631) into <1519> his own <846> country <3968>, he taught <1321> (5707) them <846> in <1722> their <846> synagogue <4864>, insomuch that <5620> they <846> were astonished <1605> (5745), and <2532> said <3004> (5721), Whence <4159> hath this [man] <5129> this <3778> wisdom <4678>, and <2532> [these] mighty works <1411>?
Matthew 21:23
Ketika Yesus memasuki Bait Allah para imam kepala dan para tua-tua bangsa Yahudi datang kepada-Nya sementara Ia sedang mengajar dan bertanya Dengan kuasa apakah Engkau melakukan hal-hal ini Dan siapakah yang memberi-Mu kuasa ini
<2532> <2064> <846> <1519> <3588> <2411> <4334> <846> <1321> <3588> <749> <2532> <3588> <4245> <3588> <2992> <3004> <1722> <4169> <1849> <5023> <4160> <2532> <5101> <4671> <1325> <3588> <1849> <3778>
AV: And <2532> when he <846> was come <2064> (5631) into <1519> the temple <2411>, the chief priests <749> and <2532> the elders <4245> of the people <2992> came <4334> (5656) unto him <846> as he was teaching <1321> (5723), and said <3004> (5723), By <1722> what <4169> authority <1849> doest thou <4160> (5719) these things <5023>? and <2532> who <5101> gave <1325> (5656) thee <4671> this <5026> authority <1849>?
Matthew 26:55
Pada waktu itu Yesus berkata kepada orang banyak itu Apakah seperti melawan perampok kamu keluar dengan pedang dan pentung untuk menangkap Aku Setiap hari Aku duduk mengajar di Bait Allah dan kamu tidak menangkap Aku
<1722> <1565> <3588> <5610> <2036> <3588> <2424> <3588> <3793> <5613> <1909> <3027> <1831> <3326> <3162> <2532> <3586> <4815> <3165> <2596> <2250> <1722> <3588> <2411> <2516> <1321> <2532> <3756> <2902> <3165>
AV: In <1722> that same <1565> hour <5610> said <2036> (5627) Jesus <2424> to the multitudes <3793>, Are ye come out <1831> (5627) as <5613> against <1909> a thief <3027> with <3326> swords <3162> and <2532> staves <3586> for to take <4815> (5629) me <3165>? I sat <2516> (5711) daily <2250> <2596> with <4314> you <5209> teaching <1321> (5723) in <1722> the temple <2411>, and <2532> ye laid <2902> (0) no <3756> hold <2902> (5656) on me <3165>.
Mark 1:21
Lalu mereka pergi ke Kapernaum dan pada hari Sabat segera Yesus masuk ke sinagoge dan mengajar
<2532> <1531> <1519> <2584> <2532> <2117> <3588> <4521> <1525> <1519> <3588> <4864> <1321>
AV: And <2532> they went <1531> (5736) into <1519> Capernaum <2584>; and <2532> straightway <2112> on the sabbath day <4521> he entered <1525> (5631) into <1519> the synagogue <4864>, and taught <1321> (5707).
Mark 1:22
Mereka takjub pada ajaran-Nya karena Dia mengajar mereka sebagai seorang yang mempunyai kuasa tidak seperti ahli-ahli Taurat
<2532> <1605> <1909> <3588> <1322> <846> <1510> <1063> <1321> <846> <5613> <1849> <2192> <2532> <3756> <5613> <3588> <1122>
AV: And <2532> they were astonished <1605> (5712) at <1909> his <846> doctrine <1322>: for <1063> he taught <1321> (5723) <2258> (5713) them <846> as <5613> one that had <2192> (5723) authority <1849>, and <2532> not <3756> as <5613> the scribes <1122>.
Mark 2:13
Yesus pergi lagi ke tepi danau dan semua orang berbondong-bondong datang kepada-Nya dan Dia mengajar mereka
<2532> <1831> <3825> <3844> <3588> <2281> <2532> <3956> <3588> <3793> <2064> <4314> <846> <2532> <1321> <846>
AV: And <2532> he went forth <1831> (5627) again <3825> by <3844> the sea side <2281>; and <2532> all <3956> the multitude <3793> resorted <2064> (5711) unto <4314> him <846>, and <2532> he taught <1321> (5707) them <846>.
Mark 4:1
Sekali lagi Yesus mulai mengajar di tepi danau Orang yang sangat banyak mengerumuni Yesus karenanya Dia naik ke sebuah perahu dan duduk di dalamnya di danau Sementara semua orang itu berada di darat menghadap ke danau
<2532> <3825> <756> <1321> <3844> <3588> <2281> <2532> <4863> <4314> <846> <3793> <4118> <5620> <846> <1519> <4143> <1684> <2521> <1722> <3588> <2281> <2532> <3956> <3588> <3793> <4314> <3588> <2281> <1909> <3588> <1093> <1510>
AV: And <2532> he began <756> (5662) again <3825> to teach <1321> (5721) by <3844> the sea side <2281>: and <2532> there was gathered <4863> (5681) unto <4314> him <846> a great <4183> multitude <3793>, so that <5620> he <846> entered <1684> (5631) into <1519> a ship <4143>, and sat <2521> (5738) in <1722> the sea <2281>; and <2532> the whole <3956> multitude <3793> was <2258> (5713) by <4314> the sea <2281> on <1909> the land <1093>.
Mark 4:2
Lalu Yesus mengajar mereka tentang banyak hal dalam perumpamaan-perumpamaan Dalam pengajaran-Nya Dia berkata kepada mereka
<2532> <1321> <846> <1722> <3850> <4183> <2532> <3004> <846> <1722> <3588> <1322> <846>
AV: And <2532> he taught <1321> (5707) them <846> many things <4183> by <1722> parables <3850>, and <2532> said <3004> (5707) unto them <846> in <1722> his <846> doctrine <1322>,
Mark 6:2
Ketika hari Sabat tiba Yesus mulai mengajar di sinagoge dan banyak orang yang mendengar-Nya merasa takjub dan berkata Dari mana Dia mendapat semua hal itu Hikmat apa yang diberikan kepada-Nya Bagaimana mukjizat-mukjizat seperti itu dilakukan dengan tangan-Nya
<2532> <1096> <4521> <756> <1321> <1722> <3588> <4864> <2532> <3588> <4183> <191> <1605> <3004> <4159> <5129> <5023> <2532> <5101> <3588> <4678> <3588> <1325> <5129> <2532> <3588> <1411> <5108> <1223> <3588> <5495> <846> <1096>
AV: And <2532> when the sabbath day <4521> was come <1096> (5637), he began <756> (5662) to teach <1321> (5721) in <1722> the synagogue <4864>: and <2532> many <4183> hearing <191> (5723) [him] were astonished <1605> (5712), saying <3004> (5723), From whence <4159> hath this <5129> [man] these things <5023>? and <2532> what <5101> wisdom <4678> [is] this which is given <1325> (5685) unto him <846>, that <3754> even <2532> such <5108> mighty works <1411> are wrought <1096> (5736) by <1223> his <846> hands <5495>?
Mark 6:6
Dan Dia heran karena ketidakpercayaan mereka Kemudian Dia pergi berkeliling ke kampung-kampung dan mengajar
<2532> <2296> <1223> <3588> <570> <846> <2532> <4013> <3588> <2968> <2945> <1321>
AV: And <2532> he marvelled <2296> (5707) because <1223> of their <846> unbelief <570>. And <2532> he went <4013> (5707) round about <2945> the villages <2968>, teaching <1321> (5723).
Mark 6:34
Ketika Yesus sampai di darat Dia melihat ada sangat banyak orang dan Dia jatuh belas kasihan kepada mereka karena mereka seperti domba yang tidak mempunyai gembala Karena itu Yesus mulai mengajar mereka tentang banyak hal
<2532> <1831> <1492> <4183> <3793> <2532> <4697> <1909> <846> <3754> <1510> <5613> <4263> <3361> <2192> <4166> <2532> <756> <1321> <846> <4183>
AV: And <2532> Jesus <2424>, when he came out <1831> (5631), saw <1492> (5627) much <4183> people <3793>, and <2532> was moved with compassion <4697> (5675) toward <1909> them <846>, because <3754> they were <2258> (5713) as <5613> sheep <4263> not <3361> having <2192> (5723) a shepherd <4166>: and <2532> he began <756> (5662) to teach <1321> (5721) them <846> many things <4183>.
Mark 8:31
Kemudian Yesus mulai mengajar murid-murid-Nya bahwa Anak Manusia harus menderita banyak hal dan ditolak oleh tua-tua Yahudi imam-imam kepala serta ahli-ahli Taurat dan dibunuh dan setelah tiga hari bangkit kembali
<2532> <756> <1321> <846> <3754> <1163> <3588> <5207> <3588> <444> <4183> <3958> <2532> <593> <5259> <3588> <4245> <2532> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <2532> <615> <2532> <3326> <5140> <2250> <450>
AV: And <2532> he began <756> (5662) to teach <1321> (5721) them <846>, that <3754> the Son <5207> of man <444> must <1163> (5748) suffer <3958> (5629) many things <4183>, and <2532> be rejected <593> (5683) of <575> the elders <4245>, and <2532> [of] the chief priests <749>, and <2532> scribes <1122>, and <2532> be killed <615> (5683), and <2532> after <3326> three <5140> days <2250> rise again <450> (5629).
Mark 9:31
Sebab Dia sedang mengajar murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka Anak Manusia akan diserahkan ke tangan manusia dan mereka akan membunuh-Nya Sesudah Dia dibunuh tiga hari kemudian Dia akan bangkit
<1321> <1063> <3588> <3101> <846> <2532> <3004> <846> <3754> <3588> <5207> <3588> <444> <3860> <1519> <5495> <444> <2532> <615> <846> <2532> <615> <3326> <5140> <2250> <450>
AV: For <1063> he taught <1321> (5707) his <846> disciples <3101>, and <2532> said <3004> (5707) unto them <846>, <3754> The Son <5207> of man <444> is delivered <3860> (5743) into <1519> the hands <5495> of men <444>, and <2532> they shall kill <615> (5692) him <846>; and <2532> after that he is killed <615> (5685), he shall rise <450> (5698) the third <5154> day <2250>.
Mark 10:1
Yesus meninggalkan tempat itu lalu pergi ke wilayah Yudea dan ke seberang Sungai Yordan Kumpulan orang banyak mengerumuni Dia lagi Sebagaimana kebiasaan-Nya Dia mengajar mereka lagi
<2532> <1564> <450> <2064> <1519> <3588> <3725> <3588> <2449> <2532> <4008> <3588> <2446> <2532> <4848> <3825> <3793> <4314> <846> <2532> <5613> <1486> <3825> <1321> <846>
AV: And <2547> (0) he arose <450> (5631) from thence <2547>, and cometh <2064> (5736) into <1519> the coasts <3725> of Judaea <2449> by <1223> the farther side <4008> of Jordan <2446>: and <2532> the people <3793> resort <4848> (5736) unto <4314> him <846> again <3825>; and <2532>, as <5613> he was wont <1486> (5715), he taught <1321> (5707) them <846> again <3825>.
Mark 11:17
Kemudian Yesus mengajar mereka dan berkata Bukankah tertulis Rumah-Ku akan disebut rumah doa bagi semua bangsa Akan tetapi kamu telah membuatnya menjadi sarang perampok
<2532> <1321> <2532> <3004> <3756> <1125> <3754> <3588> <3624> <3450> <3624> <4335> <2564> <3956> <3588> <1484> <5210> <1161> <4160> <846> <4693> <3027>
AV: And <2532> he taught <1321> (5707), saying <3004> (5723) unto them <846>, Is it <1125> (0) not <3756> written <1125> (5769), <3754> My <3450> house <3624> shall be called <2564> (5701) of all <3956> nations <1484> the house <3624> of prayer <4335>? but <1161> ye <5210> have made <4160> (5656) it <846> a den <4693> of thieves <3027>. {of all...: or, an house of prayer for all nations}
Mark 12:35
Sementara mengajar di Bait Allah Yesus berkata Bagaimana mungkin ahli-ahli Taurat berkata bahwa Kristus adalah anak Daud
<2532> <611> <3588> <2424> <3004> <1321> <1722> <3588> <2411> <4459> <3004> <3588> <1122> <3754> <3588> <5547> <5207> <1138> <1510>
AV: And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <3004> (5707), while he taught <1321> (5723) in <1722> the temple <2411>, How <4459> say <3004> (5719) the scribes <1122> that <3754> Christ <5547> is <2076> (5748) the Son <5207> of David <1138>?
Mark 14:49
Dari hari ke hari Aku ada bersamamu di Bait Allah mengajar tetapi kamu tidak menangkap Aku Namun hal ini terjadi supaya Kitab Suci digenapi
<2596> <2250> <1510> <4314> <5209> <1722> <3588> <2411> <1321> <2532> <3756> <2902> <3165> <235> <2443> <4137> <3588> <1124>
AV: I was <2252> (5713) daily <2250> <2596> with <4314> you <5209> in <1722> the temple <2411> teaching <1321> (5723), and <2532> ye took <2902> (5656) me <3165> not <3756>: but <235> the scriptures <1124> must <2443> be fulfilled <4137> (5686).
Luke 4:15
Lalu Ia mulai mengajar di sinagoge dan semua orang memuji-Nya
<2532> <846> <1321> <1722> <3588> <4864> <846> <1392> <5259> <3956>
AV: And <2532> he <846> taught <1321> (5707) in <1722> their <846> synagogues <4864>, being glorified <1392> (5746) of <5259> all <3956>.
Luke 4:31
Yesus pergi ke Kapernaum sebuah kota di wilayah Galilea dan mengajar orang banyak pada hari Sabat
<2532> <2718> <1519> <2584> <4172> <3588> <1056> <2532> <1510> <1321> <846> <1722> <3588> <4521>
AV: And <2532> came down <2718> (5627) to <1519> Capernaum <2584>, a city <4172> of Galilee <1056>, and <2532> taught <1321> (5723) them <846> <2258> (5713) on <1722> the sabbath days <4521>.
Luke 5:3
Yesus naik ke salah satu perahu yaitu milik Simon dan menyuruh Simon untuk mendayung perahunya sedikit menjauh dari darat Kemudian Yesus duduk dan mengajar orang banyak dari atas perahu
<1684> <1161> <1519> <1520> <3588> <4143> <3739> <1510> <4613> <2065> <846> <575> <3588> <1093> <1877> <3641> <2523> <1161> <1537> <3588> <4143> <1321> <3588> <3793>
AV: And <1161> he entered <1684> (5631) into <1519> one <1520> of the ships <4143>, which <3739> was <2258> (5713) Simon's <4613>, and prayed <2065> (5656) him <846> that he would thrust out <1877> (5629) a little <3641> from <575> the land <1093>. And <2532> he sat down <2523> (5660), and taught <1321> (5707) the people <3793> out of <1537> the ship <4143>.
Luke 5:17
Pada suatu hari ketika Yesus sedang mengajar orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat yang datang dari semua kota dari wilayah Galilea Yudea dan Kota Yerusalem juga duduk di sana Dan kuasa Tuhan menyertai Yesus sehingga Ia dapat menyembuhkan orang banyak
<2532> <1096> <1722> <1520> <3588> <2250> <2532> <846> <1510> <1321> <2532> <1510> <2521> <5330> <2532> <3547> <3739> <1510> <2064> <1537> <3956> <2968> <3588> <1056> <2532> <2449> <2532> <2419> <2532> <1411> <2962> <1510> <1519> <3588> <2390> <846>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633) on <1722> a certain <3391> day <2250>, as <2532> he <846> was <2258> (5713) teaching <1321> (5723), that <2532> there were <2258> (5713) Pharisees <5330> and <2532> doctors of the law <3547> sitting by <2521> (5740), which <3739> were <2258> (5713) come <2064> (5756) out of <1537> every <3956> town <2968> of Galilee <1056>, and <2532> Judaea <2449>, and <2532> Jerusalem <2419>: and <2532> the power <1411> of the Lord <2962> was <2258> (5713) [present] to <1519> heal <2390> (5738) them <846>.
Luke 6:6
Pada hari Sabat yang berikutnya Yesus pergi ke sinagoge dan mengajar Di tempat itu ada seorang yang tangan kanannya lumpuh
<1096> <1161> <1722> <2087> <4521> <1525> <846> <1519> <3588> <4864> <2532> <1321> <2532> <1510> <444> <1563> <2532> <3588> <5495> <846> <3588> <1188> <1510> <3584>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633) also <2532> on <1722> another <2087> sabbath <4521>, that he <846> entered <1525> (5629) into <1519> the synagogue <4864> and <2532> taught <1321> (5721): and <2532> there <1563> was <2258> (5713) a man <444> whose <2532> <846> right <1188> hand <5495> was <2258> (5713) withered <3584>.
Luke 11:1
Pada suatu hari Yesus berdoa di suatu tempat Ketika Ia selesai berdoa seorang dari murid-murid-Nya berkata kepada-Nya Tuhan ajarilah kami berdoa sama seperti Yohanes mengajar murid-muridnya
<2532> <1096> <1722> <3588> <1510> <846> <1722> <5117> <5100> <4336> <5613> <3973> <2036> <5100> <3588> <3101> <846> <4314> <846> <2962> <1321> <2248> <4336> <2531> <2532> <2491> <1321> <3588> <3101> <846>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), that, as <1722> he <846> was <1511> (5750) praying <4336> (5740) in <1722> a certain <5100> place <5117>, when <5613> he ceased <3973> (5668), one <5100> of his <846> disciples <3101> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Lord <2962>, teach <1321> (5657) us <2248> to pray <4336> (5738), as <2531> John <2491> also <2532> taught <1321> (5656) his <846> disciples <3101>.
Luke 13:10
Suatu kali Yesus mengajar di sebuah sinagoge pada hari Sabat
<1510> <1161> <1321> <1722> <1520> <3588> <4864> <1722> <3588> <4521>
AV: And <1161> he was <2258> (5713) teaching <1321> (5723) in <1722> one <3391> of the synagogues <4864> on <1722> the sabbath <4521>.
Luke 13:22
Yesus menyusuri kota-kota dan desa-desa ia mengajar dan terus berjalan menuju Yerusalem
<2532> <1279> <2596> <4172> <2532> <2968> <1321> <2532> <4197> <4160> <1519> <2414>
AV: And <2532> he went <1279> (5711) through <2596> the cities <4172> and <2532> villages <2968>, teaching <1321> (5723), and <2532> journeying <4160> (5734) <4197> toward <1519> Jerusalem <2419>.
Luke 13:26
Lalu kamu akan menjawab Kami telah makan dan minum bersama Engkau Engkau telah mengajar di jalan-jalan kota kami
<5119> <756> <3004> <5315> <1799> <4675> <2532> <4095> <2532> <1722> <3588> <4113> <2257> <1321>
AV: Then <5119> shall ye begin <756> (5698) to say <3004> (5721), We have eaten <5315> (5627) and <2532> drunk <4095> (5627) in thy <4675> presence <1799>, and <2532> thou hast taught <1321> (5656) in <1722> our <2257> streets <4113>.
Luke 19:47
Lalu Yesus mengajar di Bait Allah setiap hari Namun imam-imam kepala ahli-ahli Taurat dan para pemimpin bangsa itu mencari cara untuk membunuh-Nya
<2532> <1510> <1321> <3588> <2596> <2250> <1722> <3588> <2411> <3588> <1161> <749> <2532> <3588> <1122> <2212> <846> <622> <2532> <3588> <4413> <3588> <2992>
AV: And <2532> he taught <2258> (5713) <1321> (5723) daily <2596> <2250> in <1722> the temple <2411>. But <1161> the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> and <2532> the chief <4413> of the people <2992> sought <2212> (5707) to destroy <622> (5658) him <846>,
Luke 20:1
Pada suatu hari ketika Yesus sedang mengajar orang banyak di Bait Allah dan memberitakan Injil imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat bersama dengan tua-tua datang kepada-Nya
<2532> <1096> <1722> <1520> <3588> <2250> <1321> <846> <3588> <2992> <1722> <3588> <2411> <2532> <2097> <2186> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <4862> <3588> <4245>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), [that] on <1722> one <3391> of those <1565> days <2250>, as he <846> taught <1321> (5723) the people <2992> in <1722> the temple <2411>, and <2532> preached the gospel <2097> (5734), the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> came upon <2186> (5627) [him] with <4862> the elders <4245>,
Luke 21:37
Pada siang hari Yesus mengajar orang banyak di pelataran Bait Allah tetapi pada malam hari Ia meninggalkan kota dan bermalam di Bukit Zaitun
<1510> <1161> <3588> <2250> <1722> <3588> <2411> <1321> <3588> <1161> <3571> <1831> <835> <1519> <3588> <3735> <3588> <2564> <1636>
AV: And <1161> in the day time <2250> he was <2258> (5713) teaching <1321> (5723) in <1722> the temple <2411>; and <1161> at night <3571> he went out <1831> (5740), and abode <835> (5711) in <1519> the mount <3735> that is called <2564> (5746) [the mount] of Olives <1636>.
John 6:59
Yesus mengatakan semuanya ini di Kapernaum saat Ia mengajar di sinagoge
<5023> <2036> <1722> <4864> <1321> <1722> <2584>
AV: These things <5023> said he <2036> (5627) in <1722> the synagogue <4864>, as he taught <1321> (5723) in <1722> Capernaum <2584>.
John 7:14
Ketika perayaan itu masih berlangsung Yesus masuk ke Bait Allah dan mulai mengajar
<2235> <1161> <3588> <1859> <3322> <305> <2424> <1519> <3588> <2411> <2532> <1321>
AV: Now <2235> about <1161> the midst of <3322> (5723) the feast <1859> Jesus <2424> went up <305> (5627) into <1519> the temple <2411>, and <2532> taught <1321> (5707).
John 7:28
Karena itu sementara Yesus mengajar di Bait Allah Ia berseru Kamu memang mengenal Aku dan tahu dari mana Aku berasal Namun Aku tidak datang dari diri-Ku sendiri tetapi Dia yang mengutus Aku adalah benar kamu tidak mengenal Dia
<2896> <3767> <1722> <3588> <2411> <1321> <3588> <2424> <2532> <3004> <2504> <1492> <2532> <1492> <4159> <1510> <2532> <575> <1683> <3756> <2064> <235> <1510> <228> <3588> <3992> <3165> <3739> <5210> <3756> <1492>
AV: Then <3767> cried <2896> (5656) Jesus <2424> in <1722> the temple <2411> as he taught <1321> (5723), <2532> saying <3004> (5723), Ye both <2504> know me <1492> (5758), and <2532> ye know <1492> (5758) whence <4159> I am <1510> (5748): and <2532> I am <2064> (0) not <3756> come <2064> (5754) of <575> myself <1683>, but <235> he that sent <3992> (5660) me <3165> is <2076> (5748) true <228>, whom <3739> ye <5210> know <1492> (5758) not <3756>.
John 7:35
Orang-orang Yahudi itu berkata seorang kepada yang lain Ke manakah Orang ini akan pergi sehingga kita tidak dapat menemukan Dia Apakah Ia akan pergi kepada orang Yahudi yang tersebar di antara orang-orang Yunani dan mengajar orang-orang Yunani
<2036> <3767> <3588> <2453> <4314> <1438> <4226> <3778> <3195> <4198> <3754> <2249> <3756> <2147> <846> <3361> <1519> <3588> <1290> <3588> <1672> <3195> <4198> <2532> <1321> <3588> <1672>
AV: Then <3767> said <2036> (5627) the Jews <2453> among <4314> themselves <1438>, Whither <4226> will <3195> (5719) he <3778> go <4198> (5738), that <3754> we <2249> shall <2147> (0) not <3756> find <2147> (5692) him <846>? will <3361> <3195> (5719) he go <4198> (5738) unto <1519> the dispersed <1290> among the Gentiles <1672>, and <2532> teach <1321> (5721) the Gentiles <1672>? {Gentiles: or, Greeks}
John 8:2
Pagi-pagi benar Ia datang lagi ke Bait Allah dan semua orang datang kepada-Nya Ia duduk dan mengajar mereka
<3722> <1161> <3825> <3854> <1519> <3588> <2411> <2532> <3956> <3588> <2992> <2064> <4314> <846> <2532> <2523> <1321> <846>
AV: And <1161> early in the morning <3722> he came <3854> (5633) again <3825> into <1519> the temple <2411>, and <2532> all <3956> the people <2992> came <2064> (5711) unto <4314> him <846>; and <2532> he sat down <2523> (5660), and taught <1321> (5707) them <846>.
John 8:20
Perkataan ini Yesus sampaikan di dekat perbendaharaan saat Ia mengajar di Bait Allah tetapi tidak ada seorang pun yang menangkap Dia karena waktu-Nya belum tiba
<5023> <3588> <4487> <2980> <1722> <3588> <1049> <1321> <1722> <3588> <2411> <2532> <3762> <4084> <846> <3754> <3768> <2064> <3588> <5610> <846>
AV: These <5023> words <4487> spake <2980> (5656) Jesus <2424> in <1722> the treasury <1049>, as he taught <1321> (5723) in <1722> the temple <2411>: and <2532> no man <3762> laid hands <4084> (5656) on him <846>; for <3754> his <846> hour <5610> was <2064> (0) not yet <3768> come <2064> (5715).
John 18:20
Yesus menjawab dia Aku telah berbicara terus terang kepada dunia Aku selalu mengajar di sinagoge-sinagoge dan di Bait Allah tempat semua orang Yahudi berkumpul Aku tidak pernah bicara secara sembunyi-sembunyi
<611> <846> <2424> <1473> <3954> <2980> <3588> <2889> <1473> <3842> <1321> <1722> <4864> <2532> <1722> <3588> <2411> <3699> <3956> <3588> <2453> <4905> <2532> <1722> <2927> <2980> <3762>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5662) him <846>, I <1473> spake <2980> (5656) openly <3954> to the world <2889>; I <1473> ever <3842> taught <1321> (5656) in <1722> the synagogue <4864>, and <2532> in <1722> the temple <2411>, whither <3699> the Jews <2453> always <3842> resort <4905> (5736); and <2532> in <1722> secret <2927> have I said <2980> (5656) nothing <3762>.
Acts 4:2
dengan sangat marah karena mereka mengajar orang banyak dan memberitakan di dalam Yesus ada kebangkitan dari antara orang mati
<1278> <1223> <3588> <1321> <846> <3588> <2992> <2532> <2605> <1722> <3588> <2424> <3588> <386> <3588> <1537> <3498>
AV: Being grieved <1278> (5740) that <1223> they <846> taught <1321> (5721) the people <2992>, and <2532> preached <2605> (5721) through <1722> Jesus <2424> the resurrection <386> from <1537> the dead <3498>.
Acts 5:21
Dan setelah mereka mendengarnya pada waktu subuh mereka masuk ke dalam Bait Allah dan mulai mengajar Ketika Imam Besar dan orang-orang yang bersamanya tiba mereka mengumpulkan Sanhedrin dan semua majelis tua-tua Israel lalu menyuruh orang ke penjara untuk membawa rasul-rasul itu menghadap mereka
<191> <1161> <1525> <5259> <3588> <3722> <1519> <3588> <2411> <2532> <1321> <3854> <1161> <3588> <749> <2532> <3588> <4862> <846> <4779> <3588> <4892> <2532> <3956> <3588> <1087> <3588> <5207> <2474> <2532> <649> <1519> <3588> <1201> <71> <846>
AV: And <1161> when they heard <191> (5660) [that], they entered <1525> (5627) into <1519> the temple <2411> early in the morning <5259> <3722>, and <2532> taught <1321> (5707). But <1161> the high priest <749> came <3854> (5637), and <2532> they that were with <4862> him <846>, and called <4779> (0) the council <4892> together <4779> (5656), and <2532> all <3956> the senate <1087> of the children <5207> of Israel <2474>, and <2532> sent <649> (5656) to <1519> the prison <1201> to have <71> (0) them <846> brought <71> (5683).
Acts 5:25
Kemudian seseorang datang dan memberi tahu mereka Lihat Orang-orang yang kamu masukkan ke dalam penjara sedang berdiri di Bait Allah dan mengajar orang banyak
<3854> <1161> <5100> <518> <846> <3754> <2400> <3588> <435> <3739> <5087> <1722> <3588> <5438> <1510> <1722> <3588> <2411> <2476> <2532> <1321> <3588> <2992>
AV: Then came <3854> (5637) one <5100> and <1161> told <518> (5656) them <846>, saying <3004> (5723), <3754> Behold <2400> (5628), the men <435> whom <3739> ye put <5087> (5639) in <1722> prison <5438> are <1526> (5748) standing <2476> (5761) in <1722> the temple <2411>, and <2532> teaching <1321> (5723) the people <2992>.
Acts 5:28
katanya Kami sudah melarangmu dengan keras agar tidak lagi mengajar di dalam nama itu tetapi kamu telah memenuhi Yerusalem dengan ajaranmu dan kamu bermaksud untuk menanggungkan darah Orang ini kepada kami
<3004> <3852> <3853> <5213> <3361> <1321> <1909> <3588> <3686> <5129> <2532> <2400> <4137> <3588> <2419> <3588> <1322> <5216> <2532> <1014> <1863> <1909> <2248> <3588> <129> <3588> <444> <5127>
AV: Saying <3004> (5723), Did <3853> (0) not <3756> we straitly <3852> command <3853> (5656) you <5213> that ye should <1321> (0) not <3361> teach <1321> (5721) in <1909> this <5129> name <3686>? and <2532>, behold <2400> (5628), ye have filled <4137> (5758) Jerusalem <2419> with your <5216> doctrine <1322>, and <2532> intend <1014> (5736) to bring <1863> (5629) this <5127> man's <444> blood <129> upon <1909> us <2248>.
Acts 5:42
Dan setiap hari di Bait Allah dan dari rumah ke rumah mereka tidak pernah berhenti mengajar dan memberitakan Injil bahwa Yesus adalah Kristus
<3956> <5037> <2250> <1722> <3588> <2411> <2532> <2596> <3624> <3756> <3973> <1321> <2532> <2097> <3588> <5547> <2424>
AV: And <5037> daily <2250> <3956> in <1722> the temple <2411>, and <2532> in every <2596> house <3624>, they ceased <3973> (5710) not <3756> to teach <1321> (5723) and <2532> preach <2097> (5734) Jesus <2424> Christ <5547>.
Acts 11:26
Dan setelah ia menemukannya ia membawanya ke Antiokhia Selama setahun mereka bertemu dengan jemaat dan mengajar banyak orang Dan di Antiokhia murid-murid untuk pertama kalinya disebut orang Kristen
<2532> <2147> <71> <1519> <490> <1096> <1161> <846> <2532> <1763> <3650> <4863> <1722> <3588> <1577> <2532> <1321> <3793> <2425> <5537> <5037> <4413> <1722> <490> <3588> <3101> <5546>
AV: And <2532> when he had found <2147> (5631) him <846>, he brought <71> (5627) him <846> unto <1519> Antioch <490>. And <1161> it came to pass <1096> (5633), that a whole <3650> year <1763> they <846> assembled themselves <4863> (5683) with <1722> the church <1577>, and <2532> taught <1321> (5658) much <2425> people <3793>. And <5037> the disciples <3101> were called <5537> (5658) Christians <5546> first <4412> in <1722> Antioch <490>. {with...: or, in the church}
Acts 15:1
Kemudian beberapa orang turun dari Yudea dan mengajar saudara-saudara seiman Jika kamu tidak disunat sesuai dengan adat istiadat Musa kamu tidak dapat diselamatkan
<2532> <5100> <2718> <575> <3588> <2449> <1321> <3588> <80> <3754> <1437> <3361> <4059> <3588> <1485> <3588> <3475> <3756> <1410> <4982>
AV: And <2532> certain men <5100> which came down <2718> (5631) from <575> Judaea <2449> taught <1321> (5707) the brethren <80>, [and said], <3754> Except <3362> ye be circumcised <4059> (5747) after the manner <1485> of Moses <3475>, ye cannot <3756> <1410> (5736) be saved <4982> (5683).
Acts 15:35
Namun Paulus dan Barnabas tinggal di Antiokhia sambil mengajar dan memberitakan firman Tuhan bersama dengan banyak orang lain juga
<3972> <1161> <2532> <921> <1304> <1722> <490> <1321> <2532> <2097> <3326> <2532> <2087> <4183> <3588> <3056> <3588> <2962>
AV: Paul <3972> also <1161> and <2532> Barnabas <921> continued <1304> (5707) in <1722> Antioch <490>, teaching <1321> (5723) and <2532> preaching <2097> (5734) the word <3056> of the Lord <2962>, with <3326> many <4183> others <2087> also <2532>.
Acts 20:20
bagaimana aku tidak menahan diri untuk memberitakan kepadamu segala sesuatu yang berguna dan mengajar kamu di depan umum dan dari rumah ke rumah
<5613> <3762> <5288> <3588> <4851> <3588> <3361> <312> <5213> <2532> <1321> <5209> <1219> <2532> <2596> <3624>
AV: [And] how <5613> I kept back <5288> (5668) nothing <3762> that was profitable <4851> (5723) [unto you], but <3361> have shewed <312> (5658) you <5213>, and <2532> have taught <1321> (5658) you <5209> publickly <1219>, and <2532> from <2596> house to house <3624>,
Acts 21:21
dan mereka telah diberitahukan tentang engkau yaitu bahwa engkau mengajar semua orang Yahudi di antara bangsa-bangsa lain untuk menyimpang dari hukum Musa sambil memberi tahu mereka untuk tidak menyunat anak-anak mereka atau berjalan menurut adat istiadat kita
<2727> <1161> <4012> <4675> <3754> <646> <1321> <575> <3475> <3588> <2596> <3588> <1484> <3956> <2453> <3004> <3361> <4059> <846> <3588> <5043> <3366> <3588> <1485> <4043>
AV: And <1161> they are informed <2727> (5681) of <4012> thee <4675>, that <3754> thou teachest <1321> (5719) all <3956> the Jews <2453> which are among <2596> the Gentiles <1484> to <575> forsake <646> Moses <3475>, saying <3004> (5723) that they <846> ought <4059> (0) not <3361> to circumcise <4059> (5721) [their] children <5043>, neither <3366> to walk <4043> (5721) after the customs <1485>.
Acts 28:31
sambil memberitakan Kerajaan Allah dan mengajar tentang Tuhan Yesus Kristus dengan penuh keberanian dan tanpa rintangan apa pun
<2784> <3588> <932> <3588> <2316> <2532> <1321> <3588> <4012> <3588> <2962> <2424> <5547> <3326> <3956> <3954> <209>
AV: Preaching <2784> (5723) the kingdom <932> of God <2316>, and <2532> teaching <1321> (5723) those things which concern <4012> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>, with <3326> all <3956> confidence <3954>, no man forbidding him <209>.
Romans 2:21
maka hai kamu yang mengajar orang lain mengapa kamu tidak mengajar dirimu sendiri Kamu yang mengajar mereka untuk tidak mencuri tidakkah kamu sendiri mencuri
<3588> <3767> <1321> <2087> <4572> <3756> <1321> <3588> <2784> <3361> <2813> <2813>
AV: Thou therefore <3767> which <3588> teachest <1321> (5723) another <2087>, teachest thou <1321> (5719) not <3756> thyself <4572>? thou that preachest <2784> (5723) a man should <2813> (0) not <3361> steal <2813> (5721), dost thou steal <2813> (5719)?
Romans 2:21
maka hai kamu yang mengajar orang lain mengapa kamu tidak mengajar dirimu sendiri Kamu yang mengajar mereka untuk tidak mencuri tidakkah kamu sendiri mencuri
<3588> <3767> <1321> <2087> <4572> <3756> <1321> <3588> <2784> <3361> <2813> <2813>
AV: Thou therefore <3767> which <3588> teachest <1321> (5723) another <2087>, teachest thou <1321> (5719) not <3756> thyself <4572>? thou that preachest <2784> (5723) a man should <2813> (0) not <3361> steal <2813> (5721), dost thou steal <2813> (5719)?
Romans 12:7
Jika untuk melayani baiklah ia melayani atau jika untuk mengajar baiklah ia mengajar
<1535> <1248> <1722> <3588> <1248> <1535> <3588> <1321> <1722> <3588> <1319>
AV: Or <1535> ministry <1248>, [let us wait] on <1722> [our] ministering <1248>: or <1535> he that teacheth <1321> (5723), on <1722> teaching <1319>;
Colossians 1:28
Kami memberitakan tentang Dia dengan menegur dan mengajar setiap orang dengan segala hikmat sehingga kami dapat membawa setiap orang menjadi dewasa dalam Kristus
<3739> <2249> <2605> <3560> <3956> <444> <2532> <1321> <3956> <444> <1722> <3956> <4678> <2443> <3936> <3956> <444> <5046> <1722> <5547>
AV: Whom <3739> we <2249> preach <2605> (5719), warning <3560> (5723) every <3956> man <444>, and <2532> teaching <1321> (5723) every <3956> man <444> in <1722> all <3956> wisdom <4678>; that <2443> we may present <3936> (5661) every <3956> man <444> perfect <5046> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>:
Colossians 3:16
Biarlah perkataan Kristus tinggal di dalam kamu dengan melimpah dengan segala hikmat kamu mengajar dan menasihati seorang terhadap yang lain menyanyikanlah mazmur lagu-lagu pujian dan nyanyian-nyanyian rohani semuanya dengan penuh ucapan syukur di dalam hatimu kepada Allah
<3588> <3056> <3588> <5547> <1774> <1722> <5213> <4146> <1722> <3956> <4678> <1321> <2532> <3560> <1438> <5568> <5215> <5603> <4152> <1722> <5485> <103> <1722> <3588> <2588> <5216> <3588> <2316>
AV: Let <1774> (0) the word <3056> of Christ <5547> dwell <1774> (5720) in <1722> you <5213> richly <4146> in <1722> all <3956> wisdom <4678>; teaching <1321> (5723) and <2532> admonishing <3560> (5723) one another <1438> in psalms <5568> and <2532> hymns <5215> and <2532> spiritual <4152> songs <5603>, singing <103> (5723) with <1722> grace <5485> in <1722> your <5216> hearts <2588> to the Lord <2962>.
1 Timothy 2:12
Akan tetapi aku tidak mengizinkan perempuan mengajar atau memerintah laki-laki Namun perempuan harus tetap tenang
<1321> <1161> <1135> <3756> <2010> <3761> <831> <435> <235> <1510> <1722> <2271>
AV: But <1161> I suffer <2010> (5719) not <3756> a woman <1135> to teach <1321> (5721), nor <3761> to usurp authority <831> (5721) over the man <435>, but <235> to be <1511> (5750) in <1722> silence <2271>.
2 Timothy 2:2
Apa pun yang telah kamu dengar dari aku di depan banyak saksi percayakan itu kepada orang-orang yang setia yang juga mampu mengajar orang lain
<2532> <3739> <191> <3844> <1700> <1223> <4183> <3144> <5023> <3908> <4103> <444> <3748> <2425> <1510> <2532> <2087> <1321>
AV: And <2532> the things <3739> that thou hast heard <191> (5656) of <3844> me <1700> among <1223> many <4183> witnesses <3144>, the same <5023> commit thou <3908> (5639) to faithful <4103> men <444>, who <3748> shall be <2071> (5704) able <2425> to teach <1321> (5658) others <2087> also <2532>. {among: or, by}
Hebrews 8:11
Mereka juga tidak akan lagi mengajar sesama bangsanya atau saudaranya dengan berkata Kenallah Tuhan karena semua orang akan mengenal Aku dari yang kecil sampai yang paling besar
<2532> <3756> <3361> <1321> <1538> <3588> <4177> <846> <2532> <1538> <3588> <80> <846> <3004> <1097> <3588> <2962> <3754> <3956> <1492> <3165> <575> <3398> <2193> <3173> <846>
AV: And <2532> they shall <1321> (0) not <3364> teach <1321> (5661) every man <1538> his <846> neighbour <4139>, and <2532> every man <1538> his <846> brother <80>, saying <3004> (5723), Know <1097> (5628) the Lord <2962>: for <3754> all <3956> shall know <1492> (5692) me <3165>, from <575> the least <3398> <846> to <2193> the greatest <3173> <846>.
Revelation 2:14
Namun Aku menegurmu karena ada beberapa di antaramu yang mengikuti ajaran Bileam yang mengajar Balak untuk menaruh sandungan di depan anak-anak Israel untuk makan makanan yang dipersembahkan kepada berhala dan melakukan dosa-dosa seksual
<235> <2192> <2596> <4675> <3641> <3754> <2192> <1563> <2902> <3588> <1322> <903> <3739> <1321> <3588> <904> <906> <4625> <1799> <3588> <5207> <2474> <5315> <1494> <2532> <4203>
AV: But <235> I have <2192> (5719) a few things <3641> against <2596> thee <4675>, because <3754> thou hast <2192> (5719) there <1563> them that hold <2902> (5723) the doctrine <1322> of Balaam <903>, who <3739> taught <1722> <1321> (5707) Balac <904> to cast <906> (5629) a stumblingblock <4625> before <1799> the children <5207> of Israel <2474>, to eat <5315> (5629) things sacrificed unto idols <1494>, and <2532> to commit fornication <4203> (5658).
Revelation 2:20
Namun Aku menegurmu karena kamu membiarkan perempuan Izebel itu yang mengaku sebagai seorang nabiah mengajar dan menyesatkan pelayan-pelayan-Ku supaya berzina dan makan makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala
<235> <2192> <2596> <4675> <3754> <863> <3588> <1135> <2403> <3588> <3004> <1438> <4398> <2532> <1321> <2532> <4105> <3588> <1700> <1401> <4203> <2532> <2068> <1494>
AV: Notwithstanding <235> I have <2192> (5719) a few things <3641> against <2596> thee <4675>, because <3754> thou sufferest <1439> (5719) that woman <1135> Jezebel <2403>, which <3588> calleth <3004> (5723) herself <1438> a prophetess <4398>, to teach <1321> (5721) and <2532> to seduce <4105> (5745) my <1699> servants <1401> to commit fornication <4203> (5658), and <2532> to eat <5315> (5629) things sacrificed unto idols <1494>.