Back to #3735
Matthew 5:1
Ketika melihat orang banyak itu Yesus naik ke atas bukit Dan setelah Ia duduk murid-murid-Nya datang kepada-Nya
<1492> <1161> <3588> <3793> <305> <1519> <3588> <3735> <2532> <2523> <846> <4334> <846> <3588> <3101> <846>
AV: And <1161> seeing <1492> (5631) the multitudes <3793>, he went up <305> (5627) into <1519> a mountain <3735>: and <2532> when he <846> was set <2523> (5660), his <846> disciples <3101> came <4334> (5656) unto him <846>:
Matthew 5:14
Kamu adalah terang dunia Kota yang terletak di atas bukit tidak dapat disembunyikan
<5210> <1510> <3588> <5457> <3588> <2889> <3756> <1410> <4172> <2928> <1883> <3735> <2749>
AV: Ye <5210> are <2075> (5748) the light <5457> of the world <2889>. A city <4172> that is set <2749> (5740) on <1883> an hill <3735> cannot <3756> <1410> (5736) be hid <2928> (5650).
Matthew 8:1
Ketika Yesus turun dari bukit itu kerumunan orang banyak mengikuti-Nya
<2597> <1161> <846> <575> <3588> <3735> <190> <846> <3793> <4183>
AV: When <1161> he <846> was come down <2597> (5631) from <575> the mountain <3735>, great <4183> multitudes <3793> followed <190> (5656) him <846>.
Matthew 15:29
Yesus pergi dari sana menyusuri tepi danau Galilea Dan setelah mendaki ke atas bukit Ia duduk di sana
<2532> <3327> <1564> <3588> <2424> <2064> <3844> <3588> <2281> <3588> <1056> <2532> <305> <1519> <3588> <3735> <2521> <1563>
AV: And <2532> Jesus <2424> departed <3327> (5631) from thence <1564>, and came <2064> (5627) nigh unto <3844> the sea <2281> of Galilee <1056>; and <2532> went up <305> (5631) into <1519> a mountain <3735>, and sat down <2521> (5711) there <1563>.
Matthew 21:1
Ketika mereka sudah dekat dengan Yerusalem dan sudah tiba di Betfage di bukit Zaitun Yesus mengutus dua orang murid-Nya
<2532> <3753> <1448> <1519> <2414> <2532> <2064> <1519> <967> <1519> <3588> <3735> <3588> <1636> <5119> <2424> <649> <1417> <3101>
AV: And <2532> when <3753> they drew nigh <1448> (5656) unto <1519> Jerusalem <2414>, and <2532> were come <2064> (5627) to <1519> Bethphage <967>, unto <4314> the mount <3735> of Olives <1636>, then <5119> sent <649> (5656) Jesus <2424> two <1417> disciples <3101>,
Matthew 24:3
Dan ketika Yesus duduk di atas bukit Zaitun murid-murid datang kepada-Nya secara tersendiri dan berkata Katakanlah kepada kami kapan hal-hal itu akan terjadi dan apakah yang akan menjadi tanda kedatangan-Mu dan akhir zaman ini
<2521> <1161> <846> <1909> <3588> <3735> <3588> <1636> <4334> <846> <3588> <3101> <2596> <2398> <3004> <3004> <2254> <4219> <5023> <1510> <2532> <5101> <3588> <4592> <3588> <4674> <3952> <2532> <4930> <3588> <165>
AV: And <1161> as he <846> sat <2521> (5740) upon <1909> the mount <3735> of Olives <1636>, the disciples <3101> came <4334> (5656) unto him <846> privately <2596> <2398>, saying <3004> (5723), Tell <2036> (5628) us <2254>, when <4219> shall <2071> (0) these things <5023> be <2071> (5704)? and <2532> what <5101> [shall be] the sign <4592> of thy <4674> coming <3952>, and <2532> of the end <4930> of the world <165>?
Matthew 26:30
Setelah menyanyikan sebuah pujian mereka pergi ke bukit Zaitun
<2532> <5214> <1831> <1519> <3588> <3735> <3588> <1636>
AV: And <2532> when they had sung an hymn <5214> (5660), they went out <1831> (5627) into <1519> the mount <3735> of Olives <1636>. {hymn: or, psalm}
Matthew 28:16
Kemudian kesebelas murid pergi ke Galilea ke bukit yang telah ditunjukkan Yesus kepada mereka
<3588> <1161> <1733> <3101> <4198> <1519> <3588> <1056> <1519> <3588> <3735> <3757> <5021> <846> <3588> <2424>
AV: Then <1161> the eleven <1733> disciples <3101> went away <4198> (5675) into <1519> Galilee <1056>, into <1519> a mountain <3735> where <3757> Jesus <2424> had appointed <5021> (5668) them <846>.
Mark 5:11
Di sana ada sekawanan besar babi sedang makan di atas bukit
<1510> <1161> <1563> <4314> <3588> <3735> <34> <5519> <3173> <1006>
AV: Now <1161> there was <2258> (5713) there <1563> nigh <4314> unto the mountains <3735> a great <3173> herd <34> of swine <5519> feeding <1006> (5746).
Mark 6:46
Setelah berpamitan dengan mereka Dia pergi ke atas bukit untuk berdoa
<2532> <657> <846> <565> <1519> <3588> <3735> <4336>
AV: And <2532> when he had sent <657> (0) them <846> away <657> (5671), he departed <565> (5627) into <1519> a mountain <3735> to pray <4336> (5664).
Luke 4:29
Maka berdirilah mereka dan menyeret Yesus ke luar dari kota itu lalu membawa-Nya ke puncak bukit tempat kota mereka dibangun untuk menjatuhkan-Nya dari tebing
<2532> <450> <1544> <846> <1854> <3588> <4172> <2532> <71> <846> <2193> <3790> <3588> <3735> <1909> <3739> <3588> <4172> <3618> <846> <5620> <2630> <846>
AV: And <2532> rose up <450> (5631), and thrust <1544> (5627) him <846> out of <1854> the city <4172>, and <2532> led <71> (5627) him <846> unto <2193> the brow <3790> of the hill <3735> whereon <1909> <3739> their <846> city <4172> was built <3618> (5718), that <1519> they might cast <2630> (0) him <846> down headlong <2630> (5658). {brow: or, edge}
Luke 6:12
Pada hari-hari itu Yesus naik ke bukit untuk berdoa dan di sana Ia berdoa kepada Allah sepanjang malam
<1096> <1161> <1722> <3588> <2250> <3778> <1831> <846> <1519> <3588> <3735> <4336> <2532> <1510> <1273> <1722> <3588> <4335> <3588> <2316>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633) in <1722> those <5025> days <2250>, that he went out <1831> (5627) into <1519> a mountain <3735> to pray <4336> (5664), and <2532> continued all night <1273> (5723) <2258> (5713) in <1722> prayer <4335> to God <2316>.
Luke 8:32
Di tempat itu ada sekawanan besar babi yang sedang mencari makan di bukit Setan-setan itu memohon kepada Yesus untuk membiarkan mereka masuk ke dalam kawanan babi itu dan Yesus mengizinkan mereka
<1510> <1161> <1563> <34> <5519> <2425> <1006> <1722> <3588> <3735> <2532> <3870> <846> <2443> <2010> <846> <1519> <1565> <1525> <2532> <2010> <846>
AV: And <1161> there was <2258> (5713) there <1563> an herd <34> of many <2425> swine <5519> feeding <1006> (5746) on <1722> the mountain <3735>: and <2532> they besought <3870> (5707) him <846> that <2443> he would suffer <2010> (5661) them <846> to enter <1525> (5629) into <1519> them <1565>. And <2532> he suffered <2010> (5656) them <846>.
Luke 19:29
Ketika Ia sampai di dekat desa Betfage dan Betania dekat bukit bernama Bukit Zaitun Ia mengutus dua orang murid-Nya
<2532> <1096> <5613> <1448> <1519> <967> <2532> <963> <4314> <3588> <3735> <3588> <2564> <1636> <649> <1417> <3588> <3101>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), when <5613> he was come nigh <1448> (5656) to <1519> Bethphage <967> and <2532> Bethany <963>, at <4314> the mount <3735> called <2564> (5746) [the mount] of Olives <1636>, he sent <649> (5656) two <1417> of his <846> disciples <3101>,
Luke 19:37
Dan ketika Yesus sudah semakin dekat Yerusalem yaitu di jalan yang menurun dari arah bukit Zaitun semua pengikut-Nya mulai memuji Allah dengan bersukacita dan suara yang nyaring Mereka bersyukur kepada Allah atas semua mukjizat yang telah mereka lihat
<1448> <1161> <846> <2235> <4314> <3588> <2600> <3588> <3735> <3588> <1636> <756> <537> <3588> <4128> <3588> <3101> <5463> <134> <3588> <2316> <5456> <3173> <4012> <3956> <3739> <1492> <1411>
AV: And when he <846> was come nigh <1448> (5723), even <1161> now <2235> at <4314> the descent <2600> of the mount <3735> of Olives <1636>, the whole <537> multitude <4128> of the disciples <3101> began <756> (5662) to rejoice <5463> (5723) and praise <134> (5721) God <2316> with a loud <3173> voice <5456> for <4012> all <3956> the mighty works <1411> that <3739> they had seen <1492> (5627);
John 6:3
Kemudian Yesus naik ke atas bukit dan duduk di sana bersama murid-murid-Nya
<424> <1161> <1519> <3588> <3735> <2424> <2532> <1563> <2521> <3326> <3588> <3101> <846>
AV: And <1161> Jesus <2424> went up <424> (5627) into <1519> a mountain <3735>, and <2532> there <1563> he sat <2521> (5711) with <3326> his <846> disciples <3101>.
John 6:15
Karena mengetahui bahwa orang banyak itu berencana datang dan memaksa Dia menjadi Raja atas mereka Yesus menyingkir lagi ke bukit seorang diri
<2424> <3767> <1097> <3754> <3195> <2064> <2532> <726> <846> <2443> <4160> <935> <402> <3825> <1519> <3588> <3735> <846> <3441>
AV: When Jesus <2424> therefore <3767> perceived <1097> (5631) that <3754> they would <3195> (5719) come <2064> (5738) and <2532> take <726> (0) him <846> by force <726> (5721), to <2443> make <4160> (5661) him <846> a king <935>, he departed <402> (5656) again <3825> into <1519> a mountain <3735> himself <846> alone <3441>.
Acts 1:12
Setelah itu mereka kembali ke Yerusalem dari bukit yang disebut Zaitun yang berada di dekat Yerusalem jauhnya seperjalanan Sabat
<5119> <5290> <1519> <2419> <575> <3735> <3588> <2564> <1638> <3739> <1510> <1451> <2419> <4521> <2192> <3598>
AV: Then <5119> returned they <5290> (5656) unto <1519> Jerusalem <2419> from <575> the mount <3735> called <2564> (5746) Olivet <1638>, which <3739> is <2076> (5748) from <1451> Jerusalem <2419> a sabbath <4521> day's journey <2192> (5723) <3598>.