Back to #4183
Matthew 5:12
Bersukacita dan bergembiralah karena besar upahmu di surga karena demikianlah mereka menganiaya para nabi sebelum kamu
<5463> <2532> <21> <3754> <3588> <3408> <5216> <4183> <1722> <3588> <3772> <3779> <1063> <1377> <3588> <4396> <3588> <4253> <5216>
AV: Rejoice <5463> (5720), and <2532> be exceeding glad <21> (5737): for <3754> great <4183> [is] your <5216> reward <3408> in <1722> heaven <3772>: for <1063> so <3779> persecuted they <1377> (5656) the prophets <4396> which <3588> were before <4253> you <5216>.
Matthew 8:30
Dan agak jauh dari mereka ada sekawanan besar babi yang sedang mencari makan
<1510> <1161> <3112> <575> <846> <34> <5519> <4183> <1006>
AV: And <1161> there was <2258> (5713) a good way off <3112> from <575> them <846> an herd <34> of many <4183> swine <5519> feeding <1006> (5746).
Matthew 14:14
Ketika Yesus keluar Ia melihat kerumunan besar orang dan berbelas kasihan kepada mereka dan menyembuhkan sakit mereka
<2532> <1831> <1492> <4183> <3793> <2532> <4697> <1909> <846> <2532> <2323> <3588> <732> <846>
AV: And <2532> Jesus <2424> went forth <1831> (5631), and saw <1492> (5627) a great <4183> multitude <3793>, and <2532> was moved with compassion <4697> (5675) toward <1909> them <846>, and <2532> he healed <2323> (5656) their <846> sick <732>.
Matthew 15:30
Kemudian kerumunan besar orang datang kepada-Nya membawa orang-orang yang lumpuh cacat buta bisu dan orang banyak lainnya Lalu mereka membaringkan orang-orang itu di kaki Yesus dan Ia menyembuhkan mereka
<2532> <4334> <846> <3793> <4183> <2192> <3326> <1438> <5560> <2948> <5185> <2974> <2532> <2087> <4183> <2532> <4496> <846> <3844> <3588> <4228> <846> <2532> <2323> <846>
AV: And <2532> great <4183> multitudes <3793> came <4334> (5656) unto him <846>, having <2192> (5723) with <3326> them [those that were] <1438> lame <5560>, blind <5185>, dumb <2974>, maimed <2948>, and <2532> many <4183> others <2087>, and <2532> cast <4496> (0) them <846> down <4496> (5656) at <3844> Jesus <2424>' feet <4228>; and <2532> he healed <2323> (5656) them <846>:
Matthew 20:29
Dan ketika mereka meninggalkan Yerikho kerumunan besar orang mengikuti-Nya
<2532> <1607> <846> <575> <2410> <190> <846> <3793> <4183>
AV: And <2532> as they <846> departed <1607> (5740) from <575> Jericho <2410>, a great <4183> multitude <3793> followed <190> (5656) him <846>.
Matthew 24:30
Lalu tanda Anak Manusia akan muncul di langit dan suku-suku di bumi akan meratap Mereka akan melihat Anak Manusia datang dalam awan-awan di langit dengan kuasa dan kemuliaan yang besar
<2532> <5119> <5316> <3588> <4592> <3588> <5207> <3588> <444> <1722> <3772> <2532> <5119> <2875> <3956> <3588> <5443> <3588> <1093> <2532> <3700> <3588> <5207> <3588> <444> <2064> <1909> <3588> <3507> <3588> <3772> <3326> <1411> <2532> <1391> <4183>
AV: And <2532> then <5119> shall appear <5316> (5691) the sign <4592> of the Son <5207> of man <444> in <1722> heaven <3772>: and <2532> then <5119> shall <2875> (0) all <3956> the tribes <5443> of the earth <1093> mourn <2875> (5695), and <2532> they shall see <3700> (5695) the Son <5207> of man <444> coming <2064> (5740) in <1909> the clouds <3507> of heaven <3772> with <3326> power <1411> and <2532> great <4183> glory <1391>.
Mark 8:1
Pada hari-hari itu sejumlah besar orang berkumpul lagi dan tidak punya apa-apa yang bisa mereka makan Yesus memanggil murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka
<1722> <1565> <3588> <2250> <3825> <4183> <3793> <1510> <2532> <3361> <2192> <5101> <5315> <4341> <3588> <3101> <3004> <846>
AV: In <1722> those <1565> days <2250> the multitude <3793> being <5607> (5752) very great <3827>, and <2532> having <2192> (5723) nothing <3361> <5101> to eat <5315> (5632), Jesus <2424> called <4341> (5666) his <846> disciples <3101> [unto him], and saith <3004> (5719) unto them <846>,
Mark 13:26
Kemudian mereka akan melihat Anak Manusia datang dalam awan-awan dengan kuasa dan kemuliaan yang besar
<2532> <5119> <3700> <3588> <5207> <3588> <444> <2064> <1722> <3507> <3326> <1411> <4183> <2532> <1391>
AV: And <2532> then <5119> shall they see <3700> (5695) the Son <5207> of man <444> coming <2064> (5740) in <1722> the clouds <3507> with <3326> great <4183> power <1411> and <2532> glory <1391>.
Luke 6:17
Setelah Yesus dan para rasul turun Ia berdiri di suatu tempat yang datar Lalu datanglah kepada-Nya serombongan besar para murid-Nya dan orang banyak yang datang dari seluruh wilayah Yudea Yerusalem serta dari daerah pantai kota Tirus dan Sidon
<2532> <2597> <3326> <846> <2476> <1909> <5117> <3977> <2532> <3793> <4183> <3101> <846> <2532> <4128> <4183> <3588> <2992> <575> <3956> <3588> <2449> <2532> <2419> <2532> <3588> <3882> <5184> <2532> <4605> <3739> <2064> <191> <846> <2532> <2390> <575> <3588> <3554> <846>
AV: And <2532> he came down <2597> (5631) with <3326> them <846>, and stood <2476> (5627) in <1909> the plain <3977> <5117>, and <2532> the company <3793> of his <846> disciples <3101>, and <2532> a great <4183> multitude <4128> of people <2992> out of <575> all <3956> Judaea <2449> and <2532> Jerusalem <2419>, and <2532> from the sea coast <3882> of Tyre <5184> and <2532> Sidon <4605>, which <3739> came <2064> (5627) to hear <191> (5658) him <846>, and <2532> to be healed <2390> (5683) of <575> their <846> diseases <3554>;
Luke 6:23
Bersukacitalah pada hari kamu mengalaminya dan melompatlah kegirangan karena upahmu besar di surga sebab seperti itulah nenek moyang mereka memperlakukan para nabi
<5463> <1722> <1565> <3588> <2250> <2532> <4640> <2400> <1063> <3588> <3408> <5216> <4183> <1722> <3588> <3772> <2596> <3588> <846> <1063> <4160> <3588> <4396> <3588> <3962> <846>
AV: Rejoice ye <5463> (5720) in <1722> that <1565> day <2250>, and <2532> leap for joy <4640> (5657): for <1063>, behold <2400> (5628), your <5216> reward <3408> [is] great <4183> in <1722> heaven <3772>: for <1063> in <2596> the like manner <5024> did <4160> (5707) their <846> fathers <3962> unto the prophets <4396>.
Luke 6:35
Akan tetapi kasihilah musuhmu dan berbuatlah yang baik berilah pinjaman kepada orang lain tanpa mengharapkan imbalan Dengan begitu kamu akan mendapat upah yang besar dan kamu akan menjadi anak-anak Yang Mahatinggi sebab Allah itu baik terhadap orang-orang yang tidak tahu berterima kasih dan yang jahat
<4133> <25> <3588> <2190> <5216> <2532> <15> <2532> <1155> <3367> <560> <2532> <1510> <3588> <3408> <5216> <4183> <2532> <1510> <5207> <5310> <3754> <846> <5543> <1510> <1909> <3588> <884> <2532> <4190>
AV: But <4133> love ye <25> (5720) your <5216> enemies <2190>, and <2532> do good <15> (5720), and <2532> lend <1155> (5720), hoping <560> (0) for nothing <3367> again <560> (5723); and <2532> your <5216> reward <3408> shall be <2071> (5704) great <4183>, and <2532> ye shall be <2071> (5704) the children <5207> of the Highest <5310>: for <3754> he <846> is <2076> (5748) kind <5543> unto <1909> the unthankful <884> and <2532> [to] the evil <4190>.
Luke 7:47
Karena itu Kukatakan kepadamu dosanya yang banyak itu sudah diampuni sebab ia menunjukkan kasih yang besar Akan tetapi orang yang sedikit diampuni sedikit pula mengasihi
<3739> <5484> <3004> <4671> <863> <3588> <266> <846> <3588> <4183> <3754> <25> <4183> <3739> <1161> <3641> <863> <3641> <25>
AV: Wherefore <3739> <5484> I say <3004> (5719) unto thee <4671>, Her <846> sins <266>, which <3588> are many <4183>, are forgiven <863> (5769); for <3754> she loved <25> (5656) much <4183>: but <1161> to whom <3739> little <3641> is forgiven <863> (5743), [the same] loveth <25> (5719) little <3641>.
Luke 16:10
Siapa pun yang setia dalam hal-hal yang kecil ia juga setia dalam hal-hal yang besar Dan siapa pun yang tidak jujur dalam hal-hal yang kecil ia juga tidak jujur dalam hal-hal yang besar
<3588> <4103> <1722> <1646> <2532> <1722> <4183> <4103> <1510> <2532> <3588> <1722> <1646> <94> <2532> <1722> <4183> <94> <1510>
AV: He that is faithful <4103> in <1722> that which is least <1646> is <2076> (5748) faithful <4103> also <2532> in <1722> much <4183>: and <2532> he that is unjust <94> in <1722> the least <1646> is <2076> (5748) unjust <94> also <2532> in <1722> much <4183>.
Luke 16:10
Siapa pun yang setia dalam hal-hal yang kecil ia juga setia dalam hal-hal yang besar Dan siapa pun yang tidak jujur dalam hal-hal yang kecil ia juga tidak jujur dalam hal-hal yang besar
<3588> <4103> <1722> <1646> <2532> <1722> <4183> <4103> <1510> <2532> <3588> <1722> <1646> <94> <2532> <1722> <4183> <94> <1510>
AV: He that is faithful <4103> in <1722> that which is least <1646> is <2076> (5748) faithful <4103> also <2532> in <1722> much <4183>: and <2532> he that is unjust <94> in <1722> the least <1646> is <2076> (5748) unjust <94> also <2532> in <1722> much <4183>.
Luke 21:27
Kemudian mereka akan melihat Anak Manusia datang dalam awan dengan kuasa dan kemuliaan yang besar
<2532> <5119> <3700> <3588> <5207> <3588> <444> <2064> <1722> <3507> <3326> <1411> <2532> <1391> <4183>
AV: And <2532> then <5119> shall they see <3700> (5695) the Son <5207> of man <444> coming <2064> (5740) in <1722> a cloud <3507> with <3326> power <1411> and <2532> great <4183> glory <1391>.
Acts 6:7
Firman Allah terus tersebar dan jumlah murid di Yerusalem semakin bertambah Bahkan sekelompok besar imam menjadi taat kepada iman itu
<2532> <3588> <3056> <3588> <2316> <837> <2532> <4129> <3588> <706> <3588> <3101> <1722> <2419> <4970> <4183> <5037> <3793> <3588> <2409> <5219> <3588> <4102>
AV: And <2532> the word <3056> of God <2316> increased <837> (5707); and <2532> the number <706> of the disciples <3101> multiplied <4129> (5712) in <1722> Jerusalem <2419> greatly <4970>; and <5037> a great <4183> company <3793> of the priests <2409> were obedient <5219> (5707) to the faith <4102>.
Acts 8:8
Karena itu ada sukacita besar di kota itu
<1096> <1161> <4183> <5479> <1722> <3588> <4172> <1565>
AV: And <2532> there was <1096> (5633) great <3173> joy <5479> in <1722> that <1565> city <4172>.
Acts 17:4
Lalu sebagian dari mereka diyakinkan dan bergabung dengan Paulus dan Silas bersama dengan sejumlah besar orang Yunani yang takut akan Allah dan tidak sedikit wanita-wanita terhormat
<2532> <5100> <1537> <846> <3982> <2532> <4345> <3588> <3972> <2532> <3588> <4609> <3588> <5037> <4576> <1672> <4128> <4183> <1135> <5037> <3588> <4413> <3756> <3641>
AV: And <2532> some <5100> of <1537> them <846> believed <3982> (5681), and <2532> consorted <4345> (5681) with Paul <3972> and <2532> Silas <4609>; and <5037> of the devout <4576> (5740) Greeks <1672> a great <4183> multitude <4128>, and <5037> of the chief <4413> women <1135> not <3756> a few <3641>.
Acts 22:28
Kepala pasukan itu menjawab Aku mendapatkan kewarganegaraan ini dengan sejumlah besar uang Dan Paulus berkata Namun aku menjadi warga negara oleh kelahiran
<611> <1161> <3588> <5506> <1473> <4183> <2774> <3588> <4174> <3778> <2932> <3588> <1161> <3972> <5346> <1473> <1161> <2532> <1080>
AV: And <5037> the chief captain <5506> answered <611> (5662), With a great <4183> sum <2774> obtained <2932> (5662) I <1473> this <5026> freedom <4174>. And <1161> Paul <3972> said <5346> (5713), But <1161> I <1473> <2532> was [free] born <1080> (5769).
Acts 27:10
dan berkata kepada mereka Saudara-saudara aku melihat bahwa pelayaran ini akan disertai dengan kerusakan dan kerugian besar bukan hanya muatan dan kapalnya tetapi juga nyawa kita
<3004> <846> <435> <2334> <3754> <3326> <5196> <2532> <4183> <2209> <3756> <3440> <3588> <5413> <2532> <3588> <4143> <235> <2532> <3588> <5590> <2257> <3195> <1510> <3588> <4144>
AV: And said <3004> (5723) unto them <846>, Sirs <435>, I perceive <2334> (5719) that <3754> this voyage <4144> will be <3195> (5721) <1510> (5705) with <3326> hurt <5196> and <2532> much <4183> damage <2209>, not <3756> only <3440> of the lading <5414> and <2532> ship <4143>, but <235> also <2532> of our <2257> lives <5590>. {hurt: or, injury}
Romans 9:22
Bagaimana jika Allah meskipun menghendaki untuk menunjukkan murka-Nya dan menyatakan kuasa-Nya telah menanggung kesabaran yang besar terhadap bejana-bejana kemurkaan-Nya yang telah dipersiapkan untuk kebinasaan
<1487> <1161> <2309> <3588> <2316> <1731> <3588> <3709> <2532> <1107> <3588> <1415> <846> <5342> <1722> <4183> <3115> <4632> <3709> <2675> <1519> <684>
AV: [What] if <1487> <1161> God <2316>, willing <2309> (5723) to shew <1731> (5670) [his] wrath <3709>, and <2532> to make <1107> (0) his <846> power <1415> known <1107> (5658), endured <5342> (5656) with <1722> much <4183> longsuffering <3115> the vessels <4632> of wrath <3709> fitted <2675> (5772) to <1519> destruction <684>: {fitted: or, made up}
2 Corinthians 3:12
Karena memiliki pengharapan yang seperti ini kami menggunakan keberanian besar
<2192> <3767> <5108> <1680> <4183> <3954> <5530>
AV: Seeing then <3767> that we have <2192> (5723) such <5108> hope <1680>, we use <5530> (5736) great <4183> plainness of speech <3954>: {plainness: or, boldness}
2 Corinthians 7:4
Keyakinanku besar atas kamu kebanggaanku besar terhadap kamu aku dipenuhi dengan penghiburan aku melimpah dengan sukacita dalam semua kesusahan kami
<4183> <3427> <3954> <4314> <5209> <4183> <3427> <2746> <5228> <5216> <4137> <3588> <3874> <5248> <3588> <5479> <1909> <3956> <3588> <2347> <2257>
AV: Great <4183> [is] my <3427> boldness of speech <3954> toward <4314> you <5209>, great <4183> [is] my <3427> glorying <2746> of <5228> you <5216>: I am filled <4137> (5769) with comfort <3874>, I am exceeding <5248> (5731) joyful <5479> in <1909> all <3956> our <2257> tribulation <2347>.
2 Corinthians 7:4
Keyakinanku besar atas kamu kebanggaanku besar terhadap kamu aku dipenuhi dengan penghiburan aku melimpah dengan sukacita dalam semua kesusahan kami
<4183> <3427> <3954> <4314> <5209> <4183> <3427> <2746> <5228> <5216> <4137> <3588> <3874> <5248> <3588> <5479> <1909> <3956> <3588> <2347> <2257>
AV: Great <4183> [is] my <3427> boldness of speech <3954> toward <4314> you <5209>, great <4183> [is] my <3427> glorying <2746> of <5228> you <5216>: I am filled <4137> (5769) with comfort <3874>, I am exceeding <5248> (5731) joyful <5479> in <1909> all <3956> our <2257> tribulation <2347>.
2 Corinthians 8:22
Dan bersama mereka kami mengutus saudara kami yang telah sering kami uji dan terbukti rajin dalam banyak hal terlebih lagi sekarang dia makin rajin karena ia memiliki keyakinan yang besar terhadapmu
<4842> <1161> <846> <3588> <80> <2257> <3739> <1381> <1722> <4183> <4178> <4705> <1510> <3570> <1161> <4183> <4706> <4006> <4183> <3588> <1519> <5209>
AV: And <1161> we have sent <4842> (5656) with them <846> our <2257> brother <80>, whom <3739> we have <1381> (0) oftentimes <4178> proved <1381> (5656) <5607> (5752) diligent <4705> in <1722> many things <4183>, but <1161> now <3570> much <4183> more diligent <4707>, upon the great <4183> confidence <4006> which <3588> [I have] in <1519> you <5209>. {I have: or, he hath}
Ephesians 2:4
Akan tetapi Allah yang kaya dengan belas kasih dan karena kasih-Nya yang besar itu Ia mengasihi kita
<3588> <1161> <2316> <4145> <1510> <1722> <1656> <1223> <3588> <4183> <26> <846> <3739> <25> <2248>
AV: But <1161> God <2316>, who is <5607> (5752) rich <4145> in <1722> mercy <1656>, for <1223> his <846> great <4183> love <26> wherewith <3739> he loved <25> (5656) us <2248>,
1 Timothy 3:13
Sebab mereka yang telah melayani sebagai diaken dengan baik akan mendapatkan kehormatan bagi diri mereka sendiri dan keyakinan yang besar akan imannya dalam Yesus Kristus
<3588> <1063> <2573> <1247> <898> <1438> <2570> <4046> <2532> <4183> <3954> <1722> <4102> <3588> <1722> <5547> <2424>
AV: For <1063> they that have used the office of a deacon <1247> (5660) well <2573> purchase <4046> (5731) to themselves <1438> a good <2570> degree <898>, and <2532> great <4183> boldness <3954> in <1722> the faith <4102> which <3588> is in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>. {used...: or, ministered}
Philemon 1:8
Karena itu meskipun aku memiliki keyakinan besar dalam Kristus dan dapat memerintahkan kamu melakukan apa yang menjadi kewajibanmu
<1352> <4183> <1722> <5547> <3954> <2192> <2004> <4671> <3588> <433>
AV: Wherefore <1352>, though I might be <2192> (5723) much <4183> bold <3954> in <1722> Christ <5547> to enjoin <2004> (5721) thee <4671> that which is convenient <433> (5723),
Revelation 7:9
Setelah itu aku melihat sesungguhnya sejumlah besar manusia yang tidak dapat dihitung jumlahnya dari semua negara dan suku dan bangsa dan bahasa berdiri di depan takhta dan di hadapan Anak Domba memakai jubah putih dan dahan-dahan palem di tangan mereka
<3326> <5023> <1492> <2532> <2400> <3793> <4183> <3739> <705> <846> <3762> <1410> <1537> <3956> <1484> <2532> <5443> <2532> <2992> <2532> <1100> <2476> <1799> <3588> <2362> <2532> <1799> <3588> <721> <4016> <4749> <3022> <2532> <5404> <1722> <3588> <5495> <846>
AV: After <3326> this <5023> I beheld <1492> (5627), and <2532>, lo <2400> (5628), a great <4183> multitude <3793>, which <3739> no man <3762> could <1410> (5711) number <705> (5658) <846>, of <1537> all <3956> nations <1484>, and <2532> kindreds <5443>, and <2532> people <2992>, and <2532> tongues <1100>, stood <2476> (5761) before <1799> the throne <2362>, and <2532> before <1799> the Lamb <721>, clothed <4016> (5772) with white <3022> robes <4749>, and <2532> palms <5404> in <1722> their <846> hands <5495>;
Revelation 19:1
Setelah itu aku mendengar suara yang nyaring seperti sekumpulan besar orang di surga berkata Haleluya Keselamatan kemuliaan dan kekuasaan adalah milik Allah kita
<3326> <3778> <191> <5613> <5456> <3173> <3793> <4183> <1722> <3588> <3772> <3004> <239> <3588> <4991> <2532> <3588> <1391> <2532> <3588> <1411> <3588> <2316> <2257>
AV: And <2532> after <3326> these things <5023> I heard <191> (5656) a great <3173> voice <5456> of much <4183> people <3793> in <1722> heaven <3772>, saying <3004> (5723), Alleluia <239>; Salvation <4991>, and <2532> glory <1391>, and <2532> honour <5092>, and <2532> power <1411>, unto the Lord <2962> our <2257> God <2316>: