Back to #5100
Matthew 5:23
Karena itu jika kamu mempersembahkan persembahanmu di atas altar dan di sana kamu teringat bahwa saudaramu mempunyai sesuatu terhadapmu
<1437> <3767> <4374> <3588> <1435> <4675> <1909> <3588> <2379> <2546> <3415> <3754> <3588> <80> <4675> <2192> <5100> <2596> <4675>
AV: Therefore <3767> if <1437> thou bring <4374> (5725) thy <4675> gift <1435> to <1909> the altar <2379>, and there <2546> rememberest <3415> (5686) that <3754> thy <4675> brother <80> hath <2192> (5719) ought <5100> against <2596> thee <4675>;
Matthew 20:20
Kemudian ibu dari anak-anak Zebedeus bersama anak-anaknya datang kepada Yesus dan bersujud untuk meminta sesuatu kepada Yesus
<5119> <4334> <846> <3588> <3384> <3588> <5207> <2199> <3326> <3588> <5207> <846> <4352> <2532> <154> <5100> <575> <846>
AV: Then <5119> came <4334> (5627) to him <846> the mother <3384> of Zebedee's <2199> children <5207> with <3326> her <846> sons <5207>, worshipping <4352> (5723) [him], and <2532> desiring <154> (5723) a certain <5100> thing <3844> of him <846>.
Mark 8:23
Yesus pun menggandeng orang buta itu dan membawanya ke luar desa Ketika Yesus meludahi mata orang buta itu dan meletakkan tangan-Nya atas dia Yesus bertanya kepadanya Dapatkah kamu melihat sesuatu
<2532> <1949> <3588> <5495> <3588> <5185> <1627> <846> <1854> <3588> <2968> <2532> <4429> <1519> <3588> <3659> <846> <2007> <3588> <5495> <846> <1905> <846> <1487> <5100> <991>
AV: And <2532> he took <1949> (5637) the blind man <5185> by the hand <5495>, and led <1806> (5627) him <846> out of <1854> the town <2968>; and <2532> when he had spit <4429> (5660) on <1519> his <846> eyes <3659>, and put <2007> (5631) his hands <5495> upon him <846>, he asked <1905> (5707) him <846> if <1536> (0) he saw <991> (5719) ought <1536>.
Mark 9:22
Roh itu sudah sering melemparnya ke dalam api dan ke dalam air untuk menghancurkannya Akan tetapi jika Engkau dapat berbuat sesuatu kasihanilah kami dan tolonglah kami
<2532> <4178> <2532> <1519> <4442> <846> <906> <2532> <1519> <5204> <2443> <622> <846> <235> <1487> <5100> <1410> <997> <2254> <4697> <1909> <2248>
AV: And <2532> ofttimes <4178> it hath cast <906> (5627) him <846> into <2532> <1519> the fire <4442>, and <2532> into <1519> the waters <5204>, to <2443> destroy <622> (5661) him <846>: but <235> if <1536> (0) thou canst <1410> (5736) do any thing <1536>, have compassion <4697> (5679) on <1909> us <2248>, and help <997> (5657) us <2254>.
Luke 24:41
Sementara mereka masih belum percaya karena gembira dan terheran-heran Yesus bertanya kepada mereka Apakah di sini kamu mempunyai sesuatu untuk dimakan
<2089> <1161> <569> <846> <575> <3588> <5479> <2532> <2296> <2036> <846> <2192> <5100> <1034> <1759>
AV: And <1161> while they <846> yet <2089> believed not <569> (5723) for <575> joy <5479>, and <2532> wondered <2296> (5723), he said <2036> (5627) unto them <846>, Have ye <2192> (5719) here <1759> any <5100> meat <1034>?
John 13:29
Beberapa dari mereka menyangka karena Yudaslah yang memegang kotak uang sehingga Yesus berkata kepadanya Belilah hal-hal yang kita butuhkan untuk perayaan atau supaya ia memberikan sesuatu kepada orang miskin
<5100> <1063> <1380> <1893> <3588> <1101> <2192> <2455> <3754> <3004> <846> <2424> <59> <3739> <5532> <2192> <1519> <3588> <1859> <2228> <3588> <4434> <2443> <5100> <1325>
AV: For <1063> some <5100> [of them] thought <1380> (5707), because <1893> Judas <2455> had <2192> (5707) the bag <1101>, that <3754> Jesus <2424> had said <3004> (5719) unto him <846>, Buy <59> (5657) [those things] that <3739> we have <2192> (5719) need of <5532> against <1519> the feast <1859>; or <2228>, that <2443> he should give <1325> (5632) something <5100> to the poor <4434>.
Acts 3:5
Orang lumpuh itu mengarahkan perhatiannya kepada Petrus dan Yohanes sambil berharap menerima sesuatu dari mereka
<3588> <1161> <1907> <846> <4328> <5100> <3844> <846> <2983>
AV: And <1161> he gave heed <1907> (5707) unto them <846>, expecting <4328> (5723) to receive <2983> (5629) something <5100> of <3844> them <846>.
Acts 10:11
dan ia melihat langit terbuka dan sesuatu seperti kain yang sangat lebar turun dan terulur dari keempat sudutnya sampai ke tanah
<2532> <2334> <3588> <3772> <455> <2532> <2597> <4632> <5100> <5613> <3607> <3173> <5064> <746> <2524> <1909> <3588> <1093>
AV: And <2532> saw <2334> (5719) heaven <3772> opened <455> (5772), and <2532> a certain <5100> vessel <4632> descending <2597> (5723) unto <1909> him <846>, as <5613> it had been a great <3173> sheet <3607> knit <1210> (5772) at the four <5064> corners <746>, and <2532> let down <2524> (5746) to <1909> the earth <1093>:
Acts 11:5
Aku sedang berdoa di kota Yope dan dalam keadaan tidak sadar aku melihat sebuah penglihatan sesuatu seperti selembar kain lebar turun yang terulur dengan keempat sudutnya dari langit dan benda itu mendekat kepadaku
<1473> <1510> <1722> <4172> <2445> <4336> <2532> <1492> <1722> <1611> <3705> <2597> <4632> <5100> <5613> <3607> <3173> <5064> <746> <2524> <1537> <3588> <3772> <2532> <2064> <891> <1700>
AV: I <1473> was <2252> (5713) in <1722> the city <4172> of Joppa <2445> praying <4336> (5740): and <2532> in <1722> a trance <1611> I saw <1492> (5627) a vision <3705>, A certain <5100> vessel <4632> descend <2597> (5723), as it had been <5613> a great <3173> sheet <3607>, let down <2524> (5746) from <1537> heaven <3772> by four <5064> corners <746>; and <2532> it came <2064> (5627) even <891> to me <1700>:
Acts 17:21
Saat itu semua orang Atena dan orang-orang asing yang tinggal di sana terbiasa menghabiskan waktu mereka dengan tidak melakukan apa pun selain mengatakan atau mendengarkan sesuatu yang baru
<117> <1161> <3956> <2532> <3588> <1927> <3581> <1519> <3762> <2087> <2119> <2228> <3004> <5100> <2228> <191> <5100> <2537>
AV: (For <1161> all <3956> the Athenians <117> and <2532> strangers <3581> which <3588> were there <1927> (5723) spent their time <2119> (5707) in <1519> nothing <3762> else <2087>, but either <2228> to tell <3004> (5721), or <2532> to hear <191> (5721) some <5100> new thing <2537>.)
Acts 17:25
tidak juga Ia dilayani oleh tangan-tangan manusia seakan-akan Ia membutuhkan sesuatu karena Dia sendiri yang memberi kepada siapa saja kehidupan dan napas dan segala sesuatunya
<3761> <5259> <5495> <442> <2323> <4326> <5100> <846> <1325> <3956> <2222> <2532> <4157> <2532> <3588> <3956>
AV: Neither <3761> is worshipped <2323> (5743) with <5259> men's <444> hands <5495>, as though he needed <4326> (5740) any thing <5100>, seeing he <846> giveth <1325> (5723) to all <3956> life <2222>, and <2532> breath <4157>, and <2596> all things <3956>;
Acts 19:32
Maka sebagian meneriakkan sesuatu dan sebagian yang lainnya karena kumpulan itu ada dalam kekacauan dan sebagian besar dari mereka tidak tahu apa alasan mereka telah datang berkumpul
<243> <3303> <3767> <243> <5100> <2896> <1510> <1063> <3588> <1577> <4797> <2532> <3588> <4119> <3756> <1492> <5101> <1752> <4905>
AV: Some <243> therefore <3767> <3303> cried <2896> (5707) one thing <5100>, and some another <243>: for <1063> the assembly <1577> was <2258> (5713) confused <4797> (5772); and <2532> the more part <4119> knew <1492> (5715) not <3756> wherefore <5101> <1752> they were come together <4905> (5715).
Acts 21:34
Akan tetapi sebagian dari orang banyak itu meneriakkan sesuatu dan sebagian yang lainnya Dan ketika ia tidak dapat mengetahui dengan pasti karena kerusuhan itu ia memerintahkan agar Paulus dibawa ke markas
<243> <1161> <243> <5100> <2019> <1722> <3588> <3793> <3361> <1410> <1161> <846> <1097> <3588> <804> <1223> <3588> <2351> <2753> <71> <846> <1519> <3588> <3925>
AV: And <1161> some <243> cried <994> (5707) one thing <5100>, some another <243>, among <1722> the multitude <3793>: and <1161> when he could <1410> (5740) not <3361> know <1097> (5629) the certainty <804> for <1223> the tumult <2351>, he commanded <2753> (5656) him <846> to be carried <71> (5745) into <1519> the castle <3925>.
Acts 21:37
Sementara Paulus akan dibawa masuk ke markas Paulus berkata kepada kepala pasukan Bolehkah aku mengatakan sesuatu kepadamu Dan kepala pasukan itu menjawab Kamu tahu bahasa Yunani
<3195> <5037> <1521> <1519> <3588> <3925> <3588> <3972> <3004> <3588> <5506> <1487> <1832> <3427> <2036> <5100> <4314> <4571> <3588> <1161> <5346> <1676> <1097>
AV: And <5037> as Paul <3972> was to be <3195> (5723) led <1521> (5745) into <1519> the castle <3925>, he said <3004> (5719) unto the chief captain <5506>, May <1487> <1832> (5748) I <3427> speak <2036> (5629) <5100> unto <4314> thee <4571>? <1161> Who <3588> said <5346> (5713), Canst thou speak <1097> (5719) Greek <1676>?
Acts 23:17
Paulus memanggil salah satu perwira dan berkata Bawalah anak muda ini kepada kepala pasukan karena ia memiliki sesuatu untuk dilaporkan kepadanya
<4341> <1161> <3588> <3972> <1520> <3588> <1543> <5346> <3588> <3494> <5126> <520> <4314> <3588> <5506> <2192> <1063> <518> <5100> <846>
AV: Then <1161> Paul <3972> called <4341> (5666) one <1520> of the centurions <1543> unto [him], and said <5346> (5713), Bring <520> (5628) this <5126> young man <3494> unto <4314> the chief captain <5506>: for <1063> he hath <2192> (5719) a certain thing <5100> to tell <518> (5658) him <846>.
Acts 23:18
Maka perwira itu membawanya kepada kepala pasukan dan berkata Paulus tahanan itu memanggilku dan memintaku untuk membawa anak muda ini kepadamu karena ia memiliki sesuatu untuk dikatakan kepadamu
<3588> <3303> <3767> <3880> <846> <71> <4314> <3588> <5506> <2532> <5346> <3588> <1198> <3972> <4341> <3165> <2065> <5126> <3588> <3494> <71> <4314> <4571> <2192> <5100> <2980> <4671>
AV: So <3767> <3303> he took <3880> (5631) him <846>, and brought <71> (5627) [him] to <4314> the chief captain <5506>, and <2532> said <5346> (5748), Paul <3972> the prisoner <1198> called <4341> (5666) me <3165> unto [him], and prayed me <2065> (5656) to bring <71> (5629) this <5126> young man <3494> unto <4314> thee <4571>, who hath <2192> (5723) something <5100> to say <2980> (5658) unto thee <4671>.
Acts 23:20
Lalu ia menjawab Orang-orang Yahudi telah sepakat memintamu untuk membawa Paulus turun ke Sanhedrin besok seolah-olah mereka akan menanyakan sesuatu yang lebih teliti tentang dia
<2036> <1161> <3754> <3588> <2453> <4934> <3588> <2065> <4571> <3704> <839> <3588> <3972> <2609> <1519> <3588> <4892> <5613> <3195> <5100> <199> <4441> <4012> <846>
AV: And <1161> he said <2036> (5627), <3754> The Jews <2453> have agreed <4934> (5639) to desire <2065> (5658) thee <4571> that <3704> thou wouldest bring down <2609> (5632) Paul <3972> to morrow <839> into <1519> the council <4892>, as <5613> though they would <3195> (5723) enquire <4441> (5738) somewhat <5100> of <4012> him <846> more perfectly <197>.
Acts 24:19
Seharusnya merekalah yang ada di hadapanmu dan mengajukan tuduhan jika memang mereka memiliki sesuatu untuk melawan aku
<3739> <1163> <1909> <4675> <3918> <2532> <2723> <1487> <5100> <2192> <4314> <1691>
AV: Who <3739> ought <1163> (5748) (5625) <1163> (5713) to have been here <3918> (5750) before <1909> thee <4675>, and <2532> object <2723> (5721), if <1536> (0) they had <2192> (5722) ought <1536> against <4314> me <3165>.
Acts 25:5
Maka katanya Biarlah para pemimpin di antara kamu turun ke sana bersamaku dan jika ada sesuatu yang salah dengan orang itu biarlah mereka yang mengajukan tuntutannya terhadap mereka
<3588> <3767> <1722> <5213> <5346> <1415> <4782> <1487> <5100> <1510> <1722> <3588> <435> <824> <2723> <846>
AV: Let them therefore <3767>, said <5346> (5748) he, which among <1722> you <5213> are able <1415>, go down with <4782> (5631) [me], and accuse <2723> (5720) this <846> man <435>, if <1536> (0) there be <2076> (5748) any wickedness <1536> in <1722> him <5129>.
Acts 25:11
Jadi jika aku yang bersalah dan melakukan sesuatu yang pantas dihukum mati aku tidak akan mencoba melarikan diri dari hukuman mati itu Namun jika tuduhan mereka terhadapku tidak ada yang benar tidak ada seorang pun yang dapat menyerahkan aku kepada mereka Maka aku mengajukan banding kepada Kaisar
<1487> <3303> <3767> <91> <2532> <514> <2288> <4238> <5100> <3756> <3868> <3588> <599> <1487> <1161> <3762> <1510> <3739> <3778> <2723> <3450> <3762> <3165> <1410> <846> <5483> <2541> <1941>
AV: For <1063> if <1487> <3303> I be an offender <91> (5719), or <2532> have committed <4238> (5758) any thing <5100> worthy <514> of death <2288>, I refuse <3868> (5736) not <3756> to die <599> (5629): but <1161> if <1487> there be <2076> (5748) none <3762> of these things <3739> whereof these <3778> accuse <2723> (5719) me <3450>, no man <3762> may <1410> (5736) deliver <5483> (5664) me <3165> unto them <846>. I appeal unto <1941> (5731) Caesar <2541>.
Acts 25:26
Namun aku tidak memiliki sesuatu yang pasti untuk ditulis kepada tuanku Karena itu aku telah membawa orang ini di hadapanmu semua dan khususnya di hadapan engkau Raja Agripa Dengan begitu setelah pemeriksaan ini diadakan aku mempunyai sesuatu untuk ditulis
<4012> <3739> <804> <5100> <1125> <3588> <2962> <3756> <2192> <1352> <4254> <846> <1909> <5216> <2532> <3122> <1909> <4675> <935> <67> <3704> <3588> <351> <1096> <2192> <5100> <1125>
AV: Of <4012> whom <3739> I have <2192> (5719) no <3756> certain <804> thing <5100> to write <1125> (5658) unto my lord <2962>. Wherefore <1352> I have brought <4254> (0) him <846> forth <4254> (5627) before <1909> you <5216>, and <2532> specially <3122> before <1909> thee <4675>, O king <935> Agrippa <67>, that <3704>, after examination <351> had <1096> (5637), I might have <2192> (5632) somewhat <5100> to write <1125> (5658).
Acts 28:21
Lalu mereka berkata kepada Paulus Kami tidak menerima surat tentangmu dari Yudea dan tidak ada satu pun dari saudara-saudara seiman yang datang ke sini untuk memberi kabar atau mengatakan sesuatu yang buruk tentang kamu
<3588> <1161> <4314> <846> <3004> <2249> <3777> <1121> <4012> <4675> <1209> <575> <3588> <2449> <3777> <3854> <5100> <3588> <80> <518> <2228> <2980> <5100> <4012> <4675> <4190>
AV: And <1161> they said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, We <2249> neither <3777> received <1209> (5662) letters <1121> out of <575> Judaea <2449> concerning <4012> thee <4675>, neither <3777> any <5100> of the brethren <80> that came <3854> (5637) shewed <518> (5656) or <2228> spake <2980> (5656) any <5100> harm <4190> of <4012> thee <4675>.
Romans 8:24
Sebab kita diselamatkan di dalam pengharapan Akan tetapi pengharapan yang terlihat bukan lagi pengharapan sebab siapakah yang berharap atas sesuatu yang sudah dilihatnya
<3588> <1063> <1680> <4982> <1680> <1161> <991> <3756> <1510> <1680> <3739> <1063> <991> <5100> <1679>
AV: For <1063> we are saved <4982> (5681) by hope <1680>: but <1161> hope <1680> that is seen <991> (5746) is <2076> (5748) not <3756> hope <1680>: for <1063> what <3739> a man <5100> seeth <991> (5719), why <5101> doth he <1679> (0) yet <2532> hope for <1679> (5719)?
Romans 9:11
Sebab sebelum anak-anak itu dilahirkan dan belum melakukan sesuatu yang baik atau yang jahat supaya tujuan Allah mengenai pilihan-Nya diteguhkan bukan karena perbuatan tetapi karena Ia yang memanggil
<3380> <1063> <1080> <3366> <4238> <5100> <18> <2228> <5337> <2443> <3588> <2596> <1589> <4286> <3588> <2316> <3306> <3756> <1537> <2041> <235> <1537> <3588> <2564>
AV: (For <1063> [the children] being <1080> (0) not yet <3380> born <1080> (5685), neither <3366> having done <4238> (5660) any <5100> good <18> or <2228> evil <2556>, that <2443> the purpose <4286> of God <2316> according <2596> to election <1589> might stand <3306> (5725), not <3756> of <1537> works <2041>, but <235> of <1537> him that calleth <2564> (5723);)
Romans 14:14
Aku mengetahui dan telah diyakinkan dalam Tuhan Yesus bahwa tidak ada sesuatu pun yang najis dari hal itu sendiri tetapi bagi orang yang menganggap bahwa segala sesuatu adalah najis maka hal itu najis bagi dirinya
<1492> <2532> <3982> <1722> <2962> <2424> <3754> <3762> <2839> <1223> <1438> <1487> <3361> <3588> <3049> <5100> <2839> <1510> <1565> <2839>
AV: I know <1492> (5758), and <2532> am persuaded <3982> (5769) by <1722> the Lord <2962> Jesus <2424>, that <3754> [there is] nothing <3762> unclean <2839> of <1223> itself <1438>: but <1508> to him that esteemeth <3049> (5740) any thing <5100> to be <1511> (5750) unclean <2839>, to him <1565> [it is] unclean <2839>. {unclean: Gr. common}
Romans 15:18
Sebab aku tidak akan berani berbicara mengenai sesuatu yang lain kecuali yang telah dilakukan Kristus melalui aku untuk membuat bangsa-bangsa bukan Yahudi taat oleh perkataan dan perbuatan
<3756> <1063> <5111> <5100> <2980> <3739> <3756> <2716> <5547> <1223> <1700> <1519> <5218> <1484> <3056> <2532> <2041>
AV: For <1063> I will <5111> (0) not <3756> dare <5111> (5692) to speak <2980> (5721) of any <5100> of those things which <3739> Christ <5547> hath <2716> (0) not <3756> wrought <2716> (5662) by <1223> me <1700>, to make <1519> the Gentiles <1484> obedient <5218>, by word <3056> and <2532> deed <2041>,
1 Corinthians 8:2
Jika ada orang yang mengira bahwa ia tahu sesuatu ia belum mengetahui yang seharusnya ia tahu
<1487> <5100> <1380> <1097> <5100> <3768> <1097> <2531> <1163> <1097>
AV: And <1161> if any man <1536> think <1380> (5719) that he knoweth <1492> (5760) any thing <5100>, he knoweth <1097> (5758) nothing <3762> yet <3764> as <2531> he ought <1163> (5748) to know <1097> (5629).
1 Corinthians 10:19
Jadi apakah maksudku Apakah makanan yang dipersembahkan kepada berhala adalah sesuatu Atau apakah berhala adalah sesuatu
<5101> <3767> <5346> <3754> <1494> <5100> <1510> <2228> <3754> <1497> <5100> <1510>
AV: What <5101> say I <5346> (5748) then <3767>? that <3754> the idol <1497> is <2076> (5748) any thing <5100>, or <2228> that <3754> which is offered in sacrifice to idols <1494> is <2076> (5748) any thing <5100>?
1 Corinthians 10:19
Jadi apakah maksudku Apakah makanan yang dipersembahkan kepada berhala adalah sesuatu Atau apakah berhala adalah sesuatu
<5101> <3767> <5346> <3754> <1494> <5100> <1510> <2228> <3754> <1497> <5100> <1510>
AV: What <5101> say I <5346> (5748) then <3767>? that <3754> the idol <1497> is <2076> (5748) any thing <5100>, or <2228> that <3754> which is offered in sacrifice to idols <1494> is <2076> (5748) any thing <5100>?
1 Corinthians 14:35
Jika ada sesuatu yang ingin mereka pelajari biarlah mereka bertanya kepada suaminya di rumah karena adalah hal yang memalukan bagi perempuan untuk berbicara dalam jemaat
<1487> <1161> <5100> <3129> <2309> <1722> <3624> <3588> <2398> <435> <1905> <150> <1063> <1510> <1135> <2980> <1722> <1577>
AV: And <1161> if <1487> they will <2309> (5719) learn <3129> (5629) any thing <5100>, let them ask <1905> (5720) their <2398> husbands <435> at <1722> home <3624>: for <1063> it is <2076> (5748) a shame <149> for women <1135> to speak <2980> (5721) in <1722> the church <1577>.
2 Corinthians 3:5
Bukan berarti kami dengan diri kami sendiri mampu menganggap sesuatu berasal dari diri kami sendiri tetapi kemampuan kami berasal dari Allah
<3756> <3754> <575> <1438> <2425> <1510> <3049> <5100> <5613> <1537> <1438> <235> <3588> <2426> <2257> <1537> <3588> <2316>
AV: Not <3756> that <3754> we are <2070> (5748) sufficient <2425> of <575> ourselves <1438> to think <3049> (5664) any thing <5100> as <5613> of <1537> ourselves <1438>; but <235> our <2257> sufficiency <2426> [is] of <1537> God <2316>;
Hebrews 8:3
Karena setiap imam besar ditunjuk untuk mempersembahkan pemberian dan kurban maka Imam Besar ini juga harus membawa sesuatu untuk dipersembahkan
<3956> <1063> <749> <1519> <3588> <4374> <1435> <5037> <2532> <2378> <2525> <3606> <316> <2192> <5100> <2532> <5126> <3739> <4374>
AV: For <1063> every <3956> high priest <749> is ordained <2525> (5743) to <1519> offer <4374> (5721) gifts <1435> and <5037> <2532> sacrifices <2378>: wherefore <3606> [it is] of necessity <316> that this man <5126> have <2192> (5721) somewhat <5100> also <2532> to <3739> offer <4374> (5661).
Hebrews 11:40
Sebab Allah menyediakan sesuatu yang lebih baik untuk kita sehingga tanpa kita mereka tidak akan menjadi sempurna
<3588> <2316> <4012> <2257> <2909> <5100> <4265> <2443> <3361> <5565> <2257> <5048>
AV: God <2316> having provided <4265> (5671) some <5100> (0) better <2909> thing <5100> for <4012> us <2257>, that <3363> (0) they <5048> (0) without <5565> us <2257> should <5048> (0) not <3363> be made perfect <5048> (5686). {provided: or, foreseen}
James 1:7
Orang seperti itu janganlah mengira akan menerima sesuatu dari Tuhan
<3361> <1063> <3633> <3588> <444> <1565> <3754> <2983> <5100> <3844> <3588> <2962>
AV: For <1063> let <3633> (0) not <3361> that <1565> man <444> think <3633> (5737) that <3754> he shall receive <2983> (5695) any thing <5100> of <3844> the Lord <2962>.
Revelation 22:18
Aku bersaksi kepada semua orang yang mendengar perkataan nubuat kitab ini Jika ada yang menambahkan sesuatu pada perkataan-perkataan ini Allah akan menambahkan kepadanya semua bencana yang tertulis dalam kitab ini
<3140> <1473> <3839> <3588> <191> <3588> <3056> <3588> <4394> <3588> <975> <5127> <1437> <5100> <2007> <1909> <846> <2007> <3588> <2316> <1909> <846> <3588> <4127> <3588> <1125> <1722> <3588> <975> <5129>
AV: For <1063> I testify <4828> (5736) unto every man <3956> that heareth <191> (5723) the words <3056> of the prophecy <4394> of this <5127> book <975>, If <1437> any man <5100> shall add <2007> (5725) unto <4314> these things <5023>, God <2316> shall add <2007> (5692) unto <1909> him <846> the plagues <4127> that are written <1125> (5772) in <1722> this <5129> book <975>: