Back to #4160
Matthew 6:2
Karena itu ketika kamu memberi sedekah jangan membunyikan trompet di hadapanmu seperti yang orang-orang munafik lakukan di sinagoge-sinagoge dan di jalan-jalan supaya mereka dipuji orang lain Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu bahwa mereka sudah menerima upahnya
<3752> <3767> <4160> <1654> <3361> <4537> <1715> <4675> <5618> <3588> <5273> <4160> <1722> <3588> <4864> <2532> <1722> <3588> <4505> <3704> <1392> <5259> <3588> <444> <281> <3004> <5213> <568> <3588> <3408> <846>
AV: Therefore <3767> when <3752> thou doest <4160> (5725) [thine] alms <1654>, do <4537> (0) not <3361> sound a trumpet <4537> (5661) before <1715> thee <4675>, as <5618> the hypocrites <5273> do <4160> (5719) in <1722> the synagogues <4864> and <2532> in <1722> the streets <4505>, that <3704> they may have glory <1392> (5686) of <5259> men <444>. Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, They have <568> (5719) their <846> reward <3408>. {do not...: or, cause not a trumpet to be sounded}
Matthew 6:3
Akan tetapi ketika kamu memberi sedekah jangan biarkan tangan kirimu mengetahui apa yang tangan kananmu lakukan
<4675> <1161> <4160> <1654> <3361> <1097> <3588> <710> <4675> <5101> <4160> <3588> <1188> <4675>
AV: But <1161> when thou <4675> doest <4160> (5723) alms <1654>, let <1097> (0) not <3361> thy <4675> left hand <710> know <1097> (5628) what <5101> thy <4675> right hand <1188> doeth <4160> (5719):
Matthew 7:12
Karena itu segala sesuatu yang kamu ingin orang lakukan kepadamu demikian juga kamu lakukan kepada mereka karena inilah isi Hukum Taurat dan kitab para nabi
<3956> <3767> <3745> <1437> <2309> <2443> <4160> <5213> <3588> <444> <3779> <2532> <5210> <4160> <846> <3778> <1063> <1510> <3588> <3551> <2532> <3588> <4396>
AV: Therefore <3767> all things <3956> whatsoever <302> <3745> ye would <2309> (5725) that <2443> men <444> should do <4160> (5725) to you <5213>, do <4160> (5720) ye <5210> even <2532> so <3779> to them <846>: for <1063> this <3778> is <2076> (5748) the law <3551> and <2532> the prophets <4396>.
Matthew 7:12
Karena itu segala sesuatu yang kamu ingin orang lakukan kepadamu demikian juga kamu lakukan kepada mereka karena inilah isi Hukum Taurat dan kitab para nabi
<3956> <3767> <3745> <1437> <2309> <2443> <4160> <5213> <3588> <444> <3779> <2532> <5210> <4160> <846> <3778> <1063> <1510> <3588> <3551> <2532> <3588> <4396>
AV: Therefore <3767> all things <3956> whatsoever <302> <3745> ye would <2309> (5725) that <2443> men <444> should do <4160> (5725) to you <5213>, do <4160> (5720) ye <5210> even <2532> so <3779> to them <846>: for <1063> this <3778> is <2076> (5748) the law <3551> and <2532> the prophets <4396>.
Matthew 19:16
Kemudian datanglah seseorang kepada Yesus dan bertanya Guru hal baik apa yang harus aku lakukan supaya mendapat hidup yang kekal
<2532> <2400> <1520> <4334> <846> <2036> <1320> <5101> <18> <4160> <2443> <2192> <2222> <166>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), one <1520> came <4334> (5631) and said <2036> (5627) unto him <846>, Good <18> Master <1320>, what <5101> good thing <18> shall I do <4160> (5661), that <2443> I may have <2192> (5725) eternal <166> life <2222>?
Matthew 20:32
Lalu Yesus berhenti dan memanggil mereka Ia berkata Apa yang kamu ingin Aku lakukan untukmu
<2532> <2476> <3588> <2424> <5455> <846> <2532> <2036> <5101> <2309> <4160> <5213>
AV: And <2532> Jesus <2424> stood still <2476> (5631), and called <5455> (5656) them <846>, and <2532> said <2036> (5627), What <5101> will ye <2309> (5719) that I shall do <4160> (5661) unto you <5213>?
Matthew 21:40
Karena itu ketika pemilik kebun anggur itu datang apa yang akan ia lakukan kepada petani-petani itu
<3752> <3767> <2064> <3588> <2962> <3588> <290> <5101> <4160> <3588> <1092> <1565>
AV: When <3752> the lord <2962> therefore <3767> of the vineyard <290> cometh <2064> (5632), what <5101> will he do <4160> (5692) unto those <1565> husbandmen <1092>?
Matthew 23:3
Oleh karena itu segala hal sebanyak yang mereka katakan kepadamu lakukanlah dan perhatikanlah Akan tetapi jangan lakukan perbuatan-perbuatannya karena mereka mengatakannya tetapi tidak melakukannya
<3956> <3767> <3745> <1437> <2036> <5213> <4160> <2532> <5083> <2596> <1161> <3588> <2041> <846> <3361> <4160> <3004> <1063> <2532> <3756> <4160>
AV: All <3956> therefore <3767> whatsoever <302> <3745> they bid <2036> (5632) you <5213> observe <5083> (5721), [that] observe <5083> (5720) and <2532> do <4160> (5720); but <1161> do <4160> (5720) not <3361> ye after <2596> their <846> works <2041>: for <1063> they say <3004> (5719), and <2532> do <4160> (5719) not <3756>.
Matthew 23:23
Celakalah kamu hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi orang-orang munafik Kamu memberi persepuluhanmu dari selasih adas manis dan jintan tetapi telah mengabaikan hal-hal yang lebih berat dari Hukum Taurat yaitu keadilan belas kasihan dan iman Hal-hal inilah yang seharusnya sudah kamu lakukan tanpa mengabaikan hal-hal yang lain
<3759> <5213> <1122> <2532> <5330> <5273> <3754> <586> <586> <3588> <2238> <2532> <3588> <432> <2532> <3588> <2951> <2532> <863> <3588> <926> <3588> <3551> <3588> <2920> <2532> <3588> <1656> <2532> <3588> <4102> <5023> <1161> <1163> <4160> <2548> <3361> <863>
AV: Woe <3759> unto you <5213>, scribes <1122> and <2532> Pharisees <5330>, hypocrites <5273>! for <3754> ye pay tithe <586> (5719) of mint <2238> and <2532> anise <432> and <2532> cummin <2951>, and <2532> have omitted <863> (5656) the weightier <926> [matters] of the law <3551>, judgment <2920>, <2532> mercy <1656>, and <2532> faith <4102>: these <5023> ought ye <1163> (5713) to have done <4160> (5658), and not <3361> to leave <863> (0) the other <2548> undone <863> (5721). {anise: Gr. dill}
Mark 3:8
Yerusalem Idumea daerah seberang Sungai Yordan serta sekitar Tirus dan Sidon Ketika banyak orang mendengar apa yang Yesus sedang lakukan mereka datang kepada-Nya
<2532> <575> <2414> <2532> <575> <3588> <2401> <2532> <4008> <3588> <2446> <2532> <4012> <5184> <2532> <4605> <4128> <4183> <191> <3745> <4160> <2064> <4314> <846>
AV: And <2532> from <575> Jerusalem <2414>, and <2532> from <575> Idumaea <2401>, and <2532> [from] beyond <4008> Jordan <2446>; and <2532> they about <4012> Tyre <5184> and <2532> Sidon <4605>, a great <4183> multitude <4128>, when they had heard <191> (5660) what great things <3745> he did <4160> (5707), came <2064> (5627) unto <4314> him <846>.
Mark 6:30
Para rasul berkumpul kembali dengan Yesus dan menceritakan kepada-Nya semua yang telah mereka lakukan dan ajarkan
<2532> <4863> <3588> <652> <4314> <3588> <2424> <2532> <518> <846> <3956> <3745> <4160> <2532> <3745> <1321>
AV: And <2532> the apostles <652> gathered themselves together <4863> (5743) unto <4314> Jesus <2424>, and <2532> told <518> (5656) him <846> all things <3956>, both <2532> what <3745> they had done <4160> (5656), and <2532> what <3745> they had taught <1321> (5656).
Mark 10:17
Sementara Yesus sedang mempersiapkan perjalanan-Nya seorang laki-laki berlari dan berlutut di hadapan-Nya dan bertanya kepada-Nya Guru yang baik apa yang harus aku lakukan untuk menerima warisan hidup yang kekal
<2532> <1607> <846> <1519> <3598> <4370> <1520> <2532> <1120> <846> <1905> <846> <1320> <18> <5101> <4160> <2443> <2222> <166> <2816>
AV: And <2532> when he was gone forth <1607> (5740) into <1519> the way <846> <3598>, there came <4370> (0) one <1520> running <4370> (5631), and <2532> kneeled <1120> (5660) to him <846>, and asked <1905> (5707) him <846>, Good <18> Master <1320>, what <5101> shall I do <4160> (5661) that <2443> I may inherit <2816> (5661) eternal <166> life <2222>?
Mark 10:36
Dan Yesus berkata kepada mereka Apa yang kamu ingin Aku lakukan bagimu
<3588> <1161> <2036> <846> <5101> <2309> <4160> <5213>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto them <846>, What <5101> would <2309> (5719) ye that I <3165> should do <4160> (5658) for you <5213>?
Mark 10:51
Yesus berkata kepadanya Apa yang kamu ingin Aku lakukan bagimu Orang buta itu menjawab Rabi biarlah aku bisa melihat lagi
<2532> <611> <846> <3588> <2424> <2036> <5101> <4671> <2309> <4160> <3588> <1161> <5185> <2036> <846> <4462> <2443> <308>
AV: And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <3004> (5719) unto him <846>, What <5101> wilt <2309> (5719) thou that I should do <4160> (5661) unto thee <4671>? <1161> The blind man <5185> said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <4462>, that <2443> I might receive my sight <308> (5661).
Mark 11:5
Beberapa orang yang berdiri di sana bertanya kepada mereka Apa yang kamu lakukan dengan melepaskan keledai itu
<2532> <5100> <3588> <1563> <2476> <3004> <846> <5101> <4160> <3089> <3588> <4454>
AV: And <2532> certain of them <5100> that stood <2476> (5761) there <1563> said <3004> (5707) unto them <846>, What <5101> do ye <4160> (5719), loosing <3089> (5723) the colt <4454>?
Mark 14:9
Sesungguhnya Aku berkata kepadamu di mana pun Injil diberitakan di seluruh dunia apa yang telah perempuan itu lakukan akan diceritakan sebagai peringatan akan dia
<281> <1161> <3004> <5213> <3699> <1437> <2784> <3588> <2098> <1519> <3650> <3588> <2889> <2532> <3739> <4160> <846> <2980> <1519> <3422> <846>
AV: Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, Wheresoever <3699> <302> this <5124> gospel <2098> shall be preached <2784> (5686) throughout <1519> the whole <3650> world <2889>, [this] also <2532> that <3739> she <3778> (5625) <846> hath done <4160> (5656) shall be spoken <2980> (5701) of for <1519> a memorial <3422> of her <846>.
Mark 15:8
Orang banyak datang dan mulai meminta kepada Pilatus melakukan kebiasaan yang dia lakukan itu bagi mereka
<2532> <305> <3588> <3793> <756> <154> <2531> <2531> <4160> <846>
AV: And <2532> the multitude <3793> crying aloud <310> (5660) began <756> (5662) to desire <154> (5733) [him to do] as <2531> he had ever <104> done <4160> (5707) unto them <846>.
Mark 15:12
Pilatus berkata lagi kepada mereka Jadi apa yang harus aku lakukan dengan Orang yang kamu sebut Raja orang Yahudi ini
<3588> <1161> <4091> <3825> <611> <3004> <846> <5101> <3767> <4160> <3739> <3004> <3588> <935> <3588> <2453>
AV: And <1161> Pilate <4091> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) again <3825> unto them <846>, What <5101> will ye <2309> (5719) then <3767> that I shall do <4160> (5661) [unto him] whom <3739> ye call <3004> (5719) the King <935> of the Jews <2453>?
Mark 15:14
Kemudian Pilatus berkata kepada mereka Mengapa Kejahatan apa yang telah Dia lakukan Namun mereka justru berteriak-teriak lebih keras lagi Salibkan Dia
<3588> <1161> <4091> <3004> <846> <5101> <1063> <4160> <2556> <3588> <1161> <4057> <2896> <4717> <846>
AV: Then <1161> Pilate <4091> said <3004> (5707) unto them <846>, Why <1063>, what <5101> evil <2556> hath he done <4160> (5656)? And <1161> they cried out <2896> (5656) the more exceedingly <4056>, Crucify <4717> (5657) him <846>.
Luke 1:25
Inilah yang telah Tuhan lakukan kepadaku Ia memperhatikanku dan menghapus aibku dari antara orang banyak
<3754> <3779> <3427> <4160> <2962> <1722> <2250> <3739> <1896> <851> <3681> <3450> <1722> <444>
AV: <3754> Thus <3779> hath <4160> (0) the Lord <2962> dealt <4160> (5758) with me <3427> in <1722> the days <2250> wherein <3739> he looked on <1896> (5627) [me], to take away <851> (5629) my <3450> reproach <3681> among <1722> men <444>.
Luke 3:10
Orang-orang bertanya kepada Yohanes Kalau begitu apa yang harus kami lakukan
<2532> <1905> <846> <3588> <3793> <3004> <5101> <3767> <4160>
AV: And <2532> the people <3793> asked <1905> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), What <5101> shall we do <4160> (5692) then <3767>?
Luke 3:12
Beberapa pengumpul pajak juga datang untuk dibaptis Mereka bertanya kepada Yohanes Guru apa yang harus kami lakukan
<2064> <1161> <2532> <5057> <907> <2532> <3004> <4314> <846> <1320> <5101> <4160>
AV: Then <1161> came <2064> (5627) also <2532> publicans <5057> to be baptized <907> (5683), and <2532> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Master <1320>, what <5101> shall we do <4160> (5692)?
Luke 3:14
Beberapa tentara bertanya kepadanya Bagaimana dengan kami Apa yang harus kami lakukan Yohanes berkata kepada mereka Jangan meminta uang dari siapa pun secara paksa atau dengan tuduhan palsu Cukupkanlah dirimu dengan gajimu
<1905> <1161> <846> <2532> <4754> <3004> <5101> <4160> <2532> <2249> <2532> <2036> <846> <3367> <1286> <3366> <4811> <2532> <714> <3588> <3800> <5216>
AV: And <1161> the soldiers <4754> (5734) likewise <2532> demanded <1905> (5707) of him <846>, saying <3004> (5723), And <2532> what <5101> shall we <2249> do <4160> (5692)? And <2532> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Do violence <1286> (5661) to no man <3367>, neither <3366> accuse [any] falsely <4811> (5661); and <2532> be content <714> (5744) with your <5216> wages <3800>. {Do violence...: or, Put no man in fear} {wages: or, allowance}
Luke 6:11
Akan tetapi orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat menjadi sangat marah dan berunding tentang apa yang akan mereka lakukan terhadap Yesus
<846> <1161> <4130> <454> <2532> <1255> <4314> <240> <5101> <302> <4160> <3588> <2424>
AV: And <1161> they <846> were filled <4130> (5681) with madness <454>; and <2532> communed <1255> (5707) one with another <4314> <240> what <5101> <302> they might do <4160> (5659) to Jesus <2424>.
Luke 9:10
Ketika para rasul kembali mereka menceritakan kepada Yesus tentang segala sesuatu yang sudah mereka lakukan dan Ia mengajak mereka untuk menyendiri ke sebuah kota bernama Betsaida
<2532> <5290> <3588> <652> <1334> <846> <3745> <4160> <2532> <3880> <846> <5298> <2596> <2398> <1519> <4172> <2564> <966>
AV: And <2532> the apostles <652>, when they were returned <5290> (5660), told <1334> (5662) him <846> all that <3745> they had done <4160> (5656). And <2532> he took <3880> (5631) them <846>, and went aside <5298> (5656) privately <2596> <2398> into <1519> a desert <2048> place <5117> belonging to the city <4172> called <2564> (5746) Bethsaida <966>.
Luke 12:18
Dan ia berkata Inilah yang akan aku lakukan Aku akan membongkar lumbung-lumbungku dan membangun yang lebih besar Di situ aku akan menyimpan semua gandum dan barang-barangku
<2532> <2036> <5124> <4160> <2507> <3450> <3588> <596> <2532> <3173> <3618> <2532> <4863> <1563> <3956> <3588> <4621> <2532> <3588> <18> <3450>
AV: And <2532> he said <2036> (5627), This <5124> will I do <4160> (5692): I will pull down <2507> (5692) my <3450> barns <596>, and <2532> build <3618> (5692) greater <3187>; and <2532> there <1563> will I bestow <4863> (5692) all <3956> my <3450> fruits <1081> and <2532> my <3450> goods <18>.
Luke 17:10
Begitu juga dengan kamu Apabila kamu sudah melakukan semua yang diperintahkan kepadamu hendaklah kamu berkata Kami adalah hamba yang tidak berharga Kami hanya melakukan apa yang wajib kami lakukan
<3779> <2532> <5210> <3752> <4160> <3956> <3588> <1299> <5213> <3004> <3754> <1401> <888> <1510> <3739> <3784> <4160> <4160>
AV: So <3779> likewise <2532> ye <5210>, when <3752> ye shall have done <4160> (5661) all <3956> those things which are commanded <1299> (5685) you <5213>, say <3004> (5720), <3754> We are <2070> (5748) unprofitable <888> servants <1401>: <3754> we have done <4160> (5658) that which <3739> was our duty <3784> (5707) to do <4160> (5758).
Luke 20:13
Pemilik kebun itu pun berkata Apa yang harus aku lakukan Aku akan mengirim anakku yang kukasihi mungkin mereka akan menghormatinya
<2036> <1161> <3588> <2962> <3588> <290> <5101> <4160> <3992> <3588> <5207> <3450> <3588> <27> <2481> <5126> <1788>
AV: Then <1161> said <2036> (5627) the lord <2962> of the vineyard <290>, What <5101> shall I do <4160> (5661)? I will send <3992> (5692) my <3450> beloved <27> son <5207>: it may be <2481> they will reverence <1788> (5691) [him] when they see <1492> (5631) him <5126>.
Luke 23:34
Kemudian Yesus berkata Ya Bapa ampunilah mereka karena mereka tidak tahu apa yang mereka lakukan Lalu para tentara melempar undi untuk membagi-bagi pakaian-Nya di antara mereka
<3588> <1161> <2424> <3004> <3962> <863> <846> <3756> <1063> <1492> <5101> <4160> <1266> <1161> <3588> <2440> <846> <906> <2819>
AV: Then <1161> said <3004> (5707) Jesus <2424>, Father <3962>, forgive <863> (5628) them <846>; for <1063> they know <1492> (5758) not <3756> what <5101> they do <4160> (5719). And <1161> they parted <1266> (5734) his <846> raiment <2440>, and cast <906> (5627) lots <2819>.
John 2:5
Ibu Yesus berkata kepada para pelayan Apa pun yang Dia katakan kepadamu lakukan itu
<3004> <3588> <3384> <846> <3588> <1249> <3739> <5100> <302> <3004> <5213> <4160>
AV: His <846> mother <3384> saith <3004> (5719) unto the servants <1249>, Whatsoever <3748> <302> he saith <3004> (5725) unto you <5213>, do <4160> (5657) [it].
John 2:11
Tanda ajaib pertama ini Yesus lakukan di Kana Galilea dan menyatakan kemuliaan-Nya dan murid-murid-Nya percaya kepada-Nya
<3778> <4160> <746> <3588> <4592> <3588> <2424> <1722> <2580> <3588> <1056> <2532> <5319> <3588> <1391> <846> <2532> <4100> <1519> <846> <3588> <3101> <846>
AV: This <5026> beginning <746> of miracles <4592> did <4160> (5656) Jesus <2424> in <1722> Cana <2580> of Galilee <1056>, and <2532> manifested forth <5319> (5656) his <846> glory <1391>; and <2532> his <846> disciples <3101> believed <4100> (5656) on <1519> him <846>.
John 3:2
Suatu malam ia datang kepada Yesus dan berkata Rabi kami tahu bahwa Engkau adalah Guru yang datang dari Allah karena tidak ada seorang pun yang dapat melakukan tanda-tanda ajaib yang Engkau lakukan kecuali Allah ada bersamanya
<3778> <2064> <4314> <846> <3571> <2532> <2036> <846> <4461> <1492> <3754> <575> <2316> <2064> <1320> <3762> <1063> <1410> <5023> <3588> <4592> <4160> <3739> <4771> <4160> <1437> <3361> <1510> <3588> <2316> <3326> <846>
AV: The same <3778> came <2064> (5627) to <4314> Jesus <2424> by night <3571>, and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>, Rabbi <4461>, we know <1492> (5758) that <3754> thou art <2064> (0) a teacher <1320> come <2064> (5754) from <575> God <2316>: for <1063> no man <3762> can <1410> (5736) do <4160> (5721) these <5023> miracles <4592> that <3739> thou <4771> doest <4160> (5719), except <3362> God <2316> be <5600> (5753) with <3326> him <846>.
John 5:20
Sebab Bapa mengasihi Anak dan memperlihatkan kepada Anak segala sesuatu yang Ia sendiri lakukan dan Bapa juga akan memperlihatkan kepada-Nya pekerjaan-pekerjaan yang lebih besar lagi supaya kamu takjub
<3588> <1063> <3962> <5368> <3588> <5207> <2532> <3956> <1166> <846> <3739> <846> <4160> <2532> <3173> <5130> <1166> <846> <2041> <2443> <5210> <2296>
AV: For <1063> the Father <3962> loveth <5368> (5719) the Son <5207>, and <2532> sheweth <1166> (5719) him <846> all things <3956> that <3739> himself <846> doeth <4160> (5719): and <2532> he will shew <1166> (5692) him <846> greater <3187> (0) works <2041> than <3187> these <5130>, that <2443> ye <5210> may marvel <2296> (5725).
John 6:2
Banyak orang mengikuti Dia karena mereka melihat tanda-tanda ajaib yang Ia lakukan terhadap orang-orang sakit
<190> <1161> <846> <3793> <4183> <3754> <2334> <3588> <4592> <3739> <4160> <1909> <3588> <770>
AV: And <2532> a great <4183> multitude <3793> followed <190> (5707) him <846>, because <3754> they saw <3708> (5707) his <846> miracles <4592> which <3739> he did <4160> (5707) on <1909> them that were diseased <770> (5723).
John 6:6
Yesus mengatakan hal itu untuk menguji Filipus karena sebenarnya Ia sendiri tahu apa yang akan Ia lakukan
<5124> <1161> <3004> <3985> <846> <846> <1063> <1492> <5101> <3195> <4160>
AV: And <1161> this <5124> he said <3004> (5707) to prove <3985> (5723) him <846>: for <1063> he himself <846> knew <1492> (5715) what <5101> he would <3195> (5707) do <4160> (5721).
John 6:28
Lalu orang banyak itu bertanya kepada Yesus Apa yang harus kami lakukan supaya kami mengerjakan pekerjaan yang dikehendaki Allah
<2036> <3767> <4314> <846> <5101> <4160> <2443> <2038> <2038> <3588> <2041> <3588> <2316>
AV: Then <3767> said they <2036> (5627) unto <4314> him <846>, What <5101> shall we do <4160> (5719) (5625) <4160> (5725), that <2443> we might work <2038> (5741) the works <2041> of God <2316>?
John 6:30
Mereka bertanya kepada-Nya Kalau begitu tanda ajaib apakah yang akan Engkau lakukan supaya kami melihat dan percaya kepada-Mu Pekerjaan apa yang Engkau lakukan
<2036> <3767> <846> <5101> <3767> <4160> <4771> <4592> <2443> <1492> <2532> <4100> <4671> <5101> <2038> <2038>
AV: They said <2036> (5627) therefore <3767> unto him <846>, What <5101> sign <4592> shewest <4160> (5719) thou <4771> then <3767>, that <2443> we may see <1492> (5632), and <2532> believe <4100> (5661) thee <4671>? what <5101> dost thou work <2038> (5736)?
John 7:3
Karena itu saudara-saudara Yesus berkata kepada-Nya Berangkatlah dari sini ke Yudea supaya murid-murid-Mu juga akan melihat pekerjaan-pekerjaan yang Engkau lakukan
<2036> <3767> <4314> <846> <3588> <80> <846> <3327> <1782> <2532> <5217> <1519> <3588> <2449> <2443> <2532> <3588> <3101> <4675> <2334> <4675> <3588> <2041> <3739> <4160>
AV: His <846> brethren <80> therefore <3767> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Depart <3327> (5628) hence <1782>, and <2532> go <5217> (5720) into <1519> Judaea <2449>, that <2443> thy <4675> disciples <3101> also <2532> may see <2334> (5661) the works <2041> that <3739> thou <4675> doest <4160> (5719).
John 7:51
Apakah Hukum Taurat kita menghakimi seseorang sebelum didengar hal yang dikatakannya dan diketahui hal yang ia lakukan
<3361> <3588> <3551> <2257> <2919> <3588> <444> <1437> <3361> <191> <4412> <3844> <846> <2532> <1097> <5101> <4160>
AV: Doth <2919> (0) our <2257> law <3551> judge <2919> (5719) <3361> [any] man <444>, before <4386> <3362> it hear <191> (5661) <3844> him <846>, and <2532> know <1097> (5632) what <5101> he doeth <4160> (5719)?
John 8:28
Oleh sebab itu Yesus berkata Ketika kamu sudah meninggikan Anak Manusia saat itulah kamu akan tahu bahwa Aku adalah Dia dan bahwa tidak ada sesuatu pun yang Aku lakukan dari diri-Ku sendiri melainkan Aku mengatakan apa yang diajarkan Bapa kepada-Ku
<2036> <3767> <3588> <2424> <3752> <5312> <3588> <5207> <3588> <444> <5119> <1097> <3754> <1473> <1510> <2532> <575> <1683> <4160> <3762> <235> <2531> <2531> <1321> <3165> <3588> <3962> <5023> <2980>
AV: Then <5119> said <2036> (5627) Jesus <2424> unto them <846>, When <3752> ye have lifted up <5312> (5661) the Son <5207> of man <444>, then <3767> shall ye know <1097> (5695) that <3754> I <1473> am <1510> (5748) [he], and <2532> [that] I do <4160> (5719) nothing <3762> of <575> myself <1683>; but <235> as <2531> my <3450> Father <3962> hath taught <1321> (5656) me <3165>, I speak <2980> (5719) these things <5023>.
John 8:39
Mereka menjawab dan berkata kepada-Nya Abraham adalah bapa kami Jawab Yesus Jika kamu keturunan Abraham kamu seharusnya melakukan apa yang Abraham lakukan
<611> <2532> <3004> <846> <3588> <3962> <2257> <11> <1510> <3004> <846> <3588> <2424> <1487> <5043> <3588> <11> <1510> <3588> <2041> <3588> <11> <4160>
AV: They answered <611> (5662) and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>, Abraham <11> is <2076> (5748) our <2257> father <3962>. Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto them <846>, If <1487> ye were <2258> (5713) Abraham's <11> children <5043>, ye would do <4160> (5707) <302> the works <2041> of Abraham <11>.
John 9:26
Mereka berkata kepadanya Apa yang Ia lakukan kepadamu Bagaimana Ia membuka matamu
<2036> <3767> <846> <5101> <4160> <4671> <4459> <455> <4675> <3588> <3788>
AV: Then <1161> said they <2036> (5627) to him <846> again <3825>, What <5101> did he <4160> (5656) to thee <4671>? how <4459> opened he <455> (5656) thine <4675> eyes <3788>?
John 10:25
Yesus menjawab mereka Aku sudah mengatakannya kepadamu tetapi kamu tidak percaya Pekerjaan-pekerjaan yang Aku lakukan dalam nama Bapa-Ku itulah yang memberikan kesaksian tentang Aku
<611> <846> <3588> <2424> <2036> <5213> <2532> <3756> <4100> <3588> <2041> <3739> <1473> <4160> <1722> <3588> <3686> <3588> <3962> <3450> <5023> <3140> <4012> <1700>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5662) them <846>, I told <2036> (5627) you <5213>, and <2532> ye believed <4100> (5719) not <3756>: the works <2041> that <3739> I <1473> do <4160> (5719) in <1722> my <3450> Father's <3962> name <3686>, they <5023> bear witness <3140> (5719) of <4012> me <1700>.
John 11:45
Orang-orang Yahudi yang datang mengunjungi Maria dan melihat apa yang telah Yesus lakukan menjadi percaya kepada-Nya
<4183> <3767> <1537> <3588> <2453> <3588> <2064> <4314> <3588> <3137> <2532> <2300> <3588> <4160> <4100> <1519> <846>
AV: Then <3767> many <4183> of <1537> the Jews <2453> which <3588> came <2064> (5631) to <4314> Mary <3137>, and <2532> had seen <2300> (5666) the things which <3739> Jesus <2424> did <4160> (5656), believed <4100> (5656) on <1519> him <846>.
John 11:47
Maka imam-imam kepala dan orang-orang Farisi mengadakan pertemuan Sanhedrin dan berkata Apa yang akan kita lakukan Sebab Orang ini melakukan banyak tanda ajaib
<4863> <3767> <3588> <749> <2532> <3588> <5330> <4892> <2532> <3004> <5101> <4160> <3754> <3778> <3588> <444> <4183> <4160> <4592>
AV: Then <3767> gathered <4863> (5627) the chief priests <749> and <2532> the Pharisees <5330> a council <4892>, and <2532> said <3004> (5707), What <5101> do we <4160> (5719)? for <3754> this <3778> man <444> doeth <4160> (5719) many <4183> miracles <4592>.
John 13:7
Yesus menjawab dan berkata kepadanya Apa yang Aku lakukan kamu tidak memahaminya sekarang tetapi kelak kamu akan mengerti
<611> <2424> <2532> <2036> <846> <3739> <1473> <4160> <4771> <3756> <1492> <737> <1097> <1161> <3326> <5023>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5662) and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>, What <3739> I <1473> do <4160> (5719) thou <4771> knowest <1492> (5758) not <3756> now <737>; but <1161> thou shalt know <1097> (5695) hereafter <3326> <5023>.
John 13:12
Jadi setelah Yesus selesai membasuh kaki murid-murid-Nya memakai kembali jubah-Nya dan kembali ke tempat-Nya Ia berkata kepada mereka Apakah kalian mengerti apa yang Aku lakukan kepada kalian
<3753> <3767> <3538> <3588> <4228> <846> <2532> <2983> <3588> <2440> <846> <2532> <377> <3825> <2036> <846> <1097> <5101> <4160> <5213>
AV: So <3767> after <3753> he had washed <3538> (5656) their <846> feet <4228>, and <2532> had taken <2983> (5627) his <846> garments <2440>, and was set down <377> (5631) again <3825>, he said <2036> (5627) unto them <846>, Know ye <1097> (5719) what <5101> I have done <4160> (5758) to you <5213>?
John 13:15
Sebab Aku telah memberikan contoh kepadamu supaya kamu juga melakukan seperti yang Aku lakukan kepadamu
<5262> <1063> <1325> <5213> <2443> <2531> <2531> <1473> <4160> <5213> <2532> <5210> <4160>
AV: For <1063> I have given <1325> (5656) you <5213> an example <5262>, that <2443> ye <5210> should do <4160> (5725) as <2531> <2532> I <1473> have done <4160> (5656) to you <5213>.
John 14:12
Dengan sesungguhnya Aku mengatakan kepadamu setiap orang yang percaya kepada-Ku pekerjaan-pekerjaan yang Aku lakukan dia juga akan melakukannya dan pekerjaan-pekerjaan yang lebih besar daripada semua ini karena Aku pergi kepada Bapa
<281> <281> <3004> <5213> <3588> <4100> <1519> <1691> <3588> <2041> <3739> <1473> <4160> <2548> <4160> <2532> <3173> <5130> <4160> <3754> <1473> <4314> <3588> <3962> <4198>
AV: Verily <281>, verily <281>, I say <3004> (5719) unto you <5213>, He that believeth <4100> (5723) on <1519> me <1691>, the works <2041> that <3739> I <1473> do <4160> (5719) shall he do <4160> (5692) also <2548>; and <2532> greater [works] than <3187> these <5130> shall he do <4160> (5692); because <3754> I <1473> go <4198> (5736) unto <4314> my <3450> Father <3962>.
John 14:13
Apa pun yang kamu minta dalam nama-Ku itu akan Aku lakukan supaya Bapa dimuliakan di dalam Anak
<2532> <3739> <5100> <302> <154> <1722> <3588> <3686> <3450> <5124> <4160> <2443> <1392> <3588> <3962> <1722> <3588> <5207>
AV: And <3739> <2532> whatsoever <3748> <302> ye shall ask <154> (5661) in <1722> my <3450> name <3686>, that <5124> will I do <4160> (5692), that <2443> the Father <3962> may be glorified <1392> (5686) in <1722> the Son <5207>.
John 15:21
Akan tetapi semuanya itu akan mereka lakukan terhadap kamu oleh karena nama-Ku Sebab mereka tidak mengenal Dia yang mengutus Aku
<235> <5023> <3956> <4160> <1519> <5209> <1223> <3588> <3686> <3450> <3754> <3756> <1492> <3588> <3992> <3165>
AV: But <235> all <3956> these things <5023> will they do <4160> (5692) unto you <5213> for <1223> my <3450> (0) name's <3686> sake <3450>, because <3754> they know <1492> (5758) not <3756> him that sent <3992> (5660) me <3165>.
John 16:3
Dan hal-hal itu akan mereka lakukan karena mereka tidak mengenal Bapa ataupun Aku
<2532> <5023> <4160> <3754> <3756> <1097> <3588> <3962> <3761> <1691>
AV: And <2532> these things <5023> will they do <4160> (5692) unto you <5213>, because <3754> they have <1097> (0) not <3756> known <1097> (5627) the Father <3962>, nor <3761> me <1691>.
John 18:35
Pilatus berkata Apakah aku seorang Yahudi Bangsa dan imam-imam kepala-Mu sendiri menyerahkan Engkau kepadaku Apa yang telah Engkau lakukan
<611> <3588> <4091> <3385> <1473> <2453> <1510> <3588> <1484> <3588> <4674> <2532> <3588> <749> <3860> <4571> <1698> <5101> <4160>
AV: Pilate <4091> answered <611> (5662), <3385> Am <1510> (5748) I <1473> a Jew <2453>? Thine own <4674> nation <1484> and <2532> the chief priests <749> have delivered <3860> (5656) thee <4571> unto me <1698>: what <5101> hast thou done <4160> (5656)?
John 21:25
Masih ada banyak hal lain lagi yang telah Yesus lakukan yang jika dituliskan satu per satu aku rasa seluruh dunia ini pun tidak akan cukup untuk semua kitab yang harus ditulis itu
<1510> <1161> <2532> <243> <4183> <3739> <4160> <3588> <2424> <3748> <1437> <1125> <2596> <1520> <3761> <846> <3633> <3588> <2889> <5562> <3588> <1125> <975>
AV: And <1161> there are <2076> (5748) also <2532> many <4183> other things <243> which <3745> Jesus <2424> did <4160> (5656), the which <3748>, if <1437> they should be written <1125> (5747) every <2596> one <1520>, I suppose <3633> (5736) that even <3761> (0) the world <2889> itself <846> could not <3761> contain <5562> (5658) the books <975> that should be written <1125> (5746). Amen <281>.
Acts 1:1
Dalam buku yang aku tulis sebelumnya Teofilus tentang semua yang Yesus mulai lakukan dan ajarkan
<3588> <3303> <3303> <4413> <3056> <4160> <4012> <3956> <5599> <2321> <3739> <756> <2424> <4160> <5037> <2532> <1321>
AV: The former <3303> <4413> treatise <3056> have I made <4160> (5668), O <5599> Theophilus <2321>, of <4012> all <3956> that <3739> Jesus <2424> began <756> (5662) both <5037> to do <4160> (5721) and <2532> teach <1321> (5721),
Acts 2:37
Ketika mereka mendengar hal ini tertusuklah hati mereka lalu berkata kepada Petrus dan para rasul lainnya Saudara-saudara apa yang harus kami lakukan
<191> <1161> <2660> <3588> <2588> <2036> <5037> <4314> <3588> <4074> <2532> <3588> <3062> <652> <5101> <4160> <435> <80>
AV: Now <1161> when they heard <191> (5660) [this], they were pricked <2660> (5648) in their heart <2588>, and <5037> said <2036> (5627) unto <4314> Peter <4074> and <2532> to the rest <3062> of the apostles <652>, Men <435> [and] brethren <80>, what <5101> shall we do <4160> (5692)?
Acts 4:16
dengan berkata Apa yang harus kita lakukan terhadap kedua orang ini Sebab sebuah tanda ajaib yang luar biasa telah terjadi melalui mereka dan begitu nyata bagi semua orang yang tinggal di Yerusalem dan kita tidak dapat menyangkalnya
<3004> <5101> <4160> <3588> <444> <5125> <3754> <3303> <3303> <1063> <1110> <4592> <1096> <1223> <846> <3956> <3588> <2730> <2419> <5318> <2532> <3756> <1410> <720>
AV: Saying <3004> (5723), What <5101> shall we do <4160> (5692) to these <5125> men <444>? for <1063> that <3754> indeed <3303> a notable <1110> miracle <4592> hath been done <1096> (5754) by <1223> them <846> [is] manifest <5318> to all them <3956> that dwell <2730> (5723) in Jerusalem <2419>; and <2532> we cannot <3756> <1410> (5736) deny <720> (5664) [it].
Acts 8:6
Dan orang banyak dengan sehati memperhatikan apa yang Filipus katakan ketika mereka mendengar dan melihat tanda-tanda ajaib yang ia lakukan
<4337> <1161> <3588> <3793> <3588> <3004> <5259> <3588> <5376> <3661> <1722> <3588> <191> <846> <2532> <991> <3588> <4592> <3739> <4160>
AV: And <5037> the people <3793> with one accord <3661> gave heed <4337> (5707) unto those things which Philip <5376> spake <3004> (5746) <5259>, hearing <1722> <191> (5721) <846> and <2532> seeing <991> (5721) the miracles <4592> which <3739> he did <4160> (5707).
Acts 9:6
Akan tetapi bangun dan masuklah ke kota dan kamu akan diberitahu apa yang harus kamu lakukan
<235> <450> <2532> <1525> <1519> <3588> <4172> <2532> <2980> <4671> <3739> <5100> <4571> <1163> <4160>
AV: And <5037> he trembling <5141> (5723) and <2532> astonished <2284> (5723) said <2036> (5627), Lord <2962>, what <5101> wilt thou have <2309> (5719) me <3165> to do <4160> (5658)? And <2532> the Lord <2962> [said] unto <4314> him <846>, Arise <450> (5628), and <2532> go <1525> (5628) into <1519> the city <4172>, and <2532> it shall be told <2980> (5701) thee <4671> what <5101> thou <4571> must <1163> (5748) do <4160> (5721).
Acts 9:13
Namun Ananias menjawab Tuhan aku sudah mendengar dari banyak orang tentang orang ini betapa banyaknya kejahatan yang telah ia lakukan terhadap umat kudus-Mu di Yerusalem
<611> <1161> <367> <2962> <191> <575> <4183> <4012> <3588> <435> <5127> <3745> <2556> <3588> <40> <4675> <4160> <1722> <2419>
AV: Then <1161> Ananias <367> answered <611> (5662), Lord <2962>, I have heard <191> (5754) by <575> many <4183> of <4012> this <5127> man <435>, how much <3745> evil <2556> he hath done <4160> (5656) to thy <4675> saints <40> at <1722> Jerusalem <2419>:
Acts 10:39
Kami adalah saksi-saksi dari semua hal yang telah Yesus lakukan baik di daerah orang Yahudi maupun di Yerusalem Mereka telah membunuh Yesus dengan menggantung-Nya di atas kayu salib
<2532> <2249> <3144> <3956> <3739> <4160> <1722> <5037> <3588> <5561> <3588> <2453> <2532> <2419> <3739> <2532> <337> <2910> <1909> <3586>
AV: And <2532> we <2249> are <2070> (5748) witnesses <3144> of all things <3956> which <3739> he did <4160> (5656) both <5037> in <1722> the land <5561> of the Jews <2453>, and <2532> in <1722> Jerusalem <2419>; whom <3739> they slew <337> (5627) and hanged <2910> (5660) on <1909> a tree <3586>:
Acts 11:30
Dan yang juga mereka lakukan mengirimkan sumbangan itu kepada para penatua melalui tangan Barnabas dan Saulus
<3739> <2532> <4160> <649> <4314> <3588> <4245> <1223> <5495> <921> <2532> <4569>
AV: Which <3739> also <2532> they did <4160> (5656), and sent it <649> (5660) to <4314> the elders <4245> by <1223> the hands <5495> of Barnabas <921> and <2532> Saul <4569>.
Acts 14:11
Ketika orang banyak melihat apa yang telah Paulus lakukan mereka mengangkat suara mereka dengan berbicara dalam bahasa Likaonia Dewa-dewa telah turun ke tengah-tengah kita dan menjadi serupa dengan manusia
<3588> <5037> <3793> <1492> <3739> <4160> <3972> <1869> <3588> <5456> <846> <3072> <3004> <3588> <2316> <3666> <444> <2597> <4314> <2248>
AV: And <1161> when the people <3793> saw <1492> (5631) what <3739> Paul <3972> had done <4160> (5656), they lifted up <1869> (5656) their <846> voices <5456>, saying <3004> (5723) in the speech of Lycaonia <3072>, The gods <2316> are come down <2597> (5627) to <4314> us <2248> in the likeness <3666> (5685) of men <444>.
Acts 16:21
Mereka mengajarkan adat istiadat yang tidak benar untuk kita terima atau lakukan sebagai orang Roma
<2532> <2605> <1485> <3739> <3756> <1832> <2254> <3858> <3761> <4160> <4514> <1510>
AV: And <2532> teach <2605> (5719) customs <1485>, which <3739> are <1832> (0) not <3756> lawful <1832> (5748) for us <2254> to receive <3858> (5738), neither <3761> to observe <4160> (5721), being <5607> (5752) Romans <4514>.
Acts 16:30
Setelah itu ia membawa mereka ke luar dan berkata Tuan-tuan apa yang harus aku lakukan agar diselamatkan
<2532> <4254> <846> <1854> <5346> <2962> <5101> <3165> <1163> <4160> <2443> <4982>
AV: And <2532> brought <4254> (5631) them <846> out <1854>, and said <5346> (5713), Sirs <2962>, what <5101> must <1163> (5748) I <3165> do <4160> (5721) to <2443> be saved <4982> (5686)?
Acts 21:13
Kemudian Paulus menjawab Apa yang kamu lakukan menangis dan menghancurkan hatiku Sebab aku siap bukan hanya untuk diikat tetapi juga untuk mati di Yerusalem demi nama Tuhan Yesus
<5119> <611> <3588> <3972> <5101> <4160> <2799> <2532> <4919> <3450> <3588> <2588> <1473> <1063> <3756> <3440> <1210> <235> <2532> <599> <1519> <2419> <2093> <2192> <5228> <3588> <3686> <3588> <2962> <2424>
AV: Then <1161> Paul <3972> answered <611> (5662), What <5101> mean ye <4160> (5719) to weep <2799> (5723) and <2532> to break <4919> (5723) mine <3450> heart <2588>? for <1063> I <1473> am <2192> (5719) ready <2093> not <3756> to be bound <1210> (5683) only <3440>, but <2532> also <235> to die <599> (5629) at <1519> Jerusalem <2419> for <5228> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424>.
Acts 21:19
Setelah menyampaikan salam kepada mereka Paulus mulai menceritakan satu per satu hal yang telah Allah lakukan di antara bangsa-bangsa lain melalui pelayanannya
<2532> <782> <846> <1834> <2596> <1520> <1538> <3739> <4160> <3588> <2316> <1722> <3588> <1484> <1223> <3588> <1248> <846>
AV: And <2532> when he had saluted <782> (5666) them <846>, he declared <1834> (5711) particularly <2596> <1520> <1538> what things <3739> God <2316> had wrought <4160> (5656) among <1722> the Gentiles <1484> by <1223> his <846> ministry <1248>.
Acts 22:10
Dan aku berkata Apa yang harus aku lakukan Tuhan Dan Tuhan menjawab aku Berdiri dan pergilah ke Damsyik dan di sana kamu akan diberitahu semua yang telah ditetapkan untuk kamu lakukan
<2036> <1161> <5101> <4160> <2962> <3588> <1161> <2962> <2036> <4314> <3165> <450> <4198> <1519> <1154> <2546> <4671> <2980> <4012> <3956> <3739> <5021> <4671> <4160>
AV: And <1161> I said <2036> (5627), What <5101> shall I do <4160> (5661), Lord <2962>? And <1161> the Lord <2962> said <2036> (5627) unto <4314> me <3165>, Arise <450> (5631), and go <4198> (5737) into <1519> Damascus <1154>; and there <2546> it shall be told <2980> (5701) thee <4671> of <4012> all things <3956> which <3739> are appointed <5021> (5769) for thee <4671> to do <4160> (5658).
Acts 22:10
Dan aku berkata Apa yang harus aku lakukan Tuhan Dan Tuhan menjawab aku Berdiri dan pergilah ke Damsyik dan di sana kamu akan diberitahu semua yang telah ditetapkan untuk kamu lakukan
<2036> <1161> <5101> <4160> <2962> <3588> <1161> <2962> <2036> <4314> <3165> <450> <4198> <1519> <1154> <2546> <4671> <2980> <4012> <3956> <3739> <5021> <4671> <4160>
AV: And <1161> I said <2036> (5627), What <5101> shall I do <4160> (5661), Lord <2962>? And <1161> the Lord <2962> said <2036> (5627) unto <4314> me <3165>, Arise <450> (5631), and go <4198> (5737) into <1519> Damascus <1154>; and there <2546> it shall be told <2980> (5701) thee <4671> of <4012> all things <3956> which <3739> are appointed <5021> (5769) for thee <4671> to do <4160> (5658).
Acts 22:26
Ketika perwira itu mendengarnya ia pergi kepada kepala pasukan dan memberitahunya katanya Apa yang akan kamu lakukan Sebab orang ini adalah seorang warga negara Roma
<191> <1161> <3588> <1543> <4334> <3588> <5506> <518> <3004> <5101> <3195> <4160> <3588> <1063> <444> <3778> <4514> <1510>
AV: When <1161> the centurion <1543> heard <191> (5660) [that], he went <4334> (5631) and told <518> (5656) the chief captain <5506>, saying <3004> (5723), Take heed <3708> (5720) what <5101> thou doest <3195> (5719) <4160> (5721): for <1063> this <3778> man <444> is <2076> (5748) a Roman <4514>.
Acts 26:10
Dan itulah yang aku lakukan di Yerusalem Aku bukan hanya memasukkan orang-orang kudus ke dalam penjara setelah menerima wewenang dari imam-imam kepala tetapi juga ketika mereka dihukum mati aku menyetujuinya
<3739> <2532> <4160> <1722> <2414> <2532> <4183> <5037> <3588> <40> <1473> <1722> <5438> <2623> <3588> <3844> <3588> <749> <1849> <2983> <337> <5037> <846> <2702> <5586>
AV: Which thing <3739> I <4160> (0) also <2532> did <4160> (5656) in <1722> Jerusalem <2414>: and <2532> many <4183> of the saints <40> did <2623> (0) I <1473> shut up <2623> (5656) in prison <5438>, having received <2983> (5631) authority <1849> from <3844> the chief priests <749>; and <5037> when they <846> were put to death <337> (5746), I gave <2702> (5656) my voice <5586> against [them].
Romans 3:8
Dan seperti yang difitnahkan beberapa orang terhadap kami mengapa tidak berkata Mari kita lakukan yang jahat supaya yang baik muncul dari kejahatan itu Mereka yang berkata seperti itu pantas dihukum
<2532> <3361> <2531> <2531> <987> <2532> <2531> <2531> <5346> <5100> <2248> <3004> <3754> <4160> <3588> <2556> <2443> <2064> <3588> <18> <3739> <3588> <2917> <1738> <1510>
AV: And <2532> not <3361> [rather], (as <2531> we be slanderously reported <987> (5743), and <2532> as <2531> some <5100> affirm <5346> (5748) that we <2248> say <3004> (5721),) <3754> Let us do <4160> (5661) evil <2556>, that <2443> good <18> may come <2064> (5632)? whose <3739> damnation <2917> is <2076> (5748) just <1738>.
1 Corinthians 6:18
Hindarilah perzinaan Setiap dosa lain yang seseorang lakukan adalah di luar tubuhnya tetapi orang yang berzina berdosa terhadap tubuhnya sendiri
<5343> <3588> <4202> <3956> <265> <3739> <1437> <4160> <444> <1622> <3588> <4983> <1510> <3588> <1161> <4203> <1519> <3588> <2398> <4983> <264>
AV: Flee <5343> (5720) fornication <4202>. Every <3956> sin <265> that <3739> <1437> a man <444> doeth <4160> (5661) is <2076> (5748) without <1622> the body <4983>; but <1161> he that committeth fornication <4203> (5723) sinneth <264> (5719) against <1519> his own <2398> body <4983>.
1 Corinthians 10:31
Jadi entah kamu makan atau minum atau apa saja yang kamu lakukan lakukanlah semuanya itu untuk kemuliaan Allah
<1535> <1535> <3767> <2068> <1535> <1535> <4095> <1535> <1535> <5100> <4160> <3956> <1519> <1391> <2316> <4160>
AV: Whether <1535> therefore <3767> ye eat <2068> (5719), or <1535> drink <4095> (5719), or <1535> whatsoever <5100> ye do <4160> (5719), do <4160> (5720) all <3956> to <1519> the glory <1391> of God <2316>.
Colossians 3:17
Apa pun yang kamu lakukan dalam perkataan ataupun perbuatan lakukan semua itu dalam nama Tuhan Yesus sambil mengucap syukur kepada Allah Bapa melalui Dia
<2532> <3956> <3739> <5100> <1437> <4160> <1722> <3056> <2228> <1722> <2041> <3956> <1722> <3686> <2962> <2424> <2168> <3588> <2316> <3962> <1223> <846>
AV: And <2532> whatsoever <3748> <3956> ye do <302> <4160> (5725) in <1722> word <3056> or <2228> <1722> deed <2041>, [do] all <3956> in <1722> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424>, giving thanks <2168> (5723) to God <2316> and <2532> the Father <3962> by <1223> him <846>.
Colossians 3:23
Apa saja yang kamu lakukan lakukanlah dengan segenap hati seperti untuk Tuhan dan bukan untuk manusia
<3739> <1437> <4160> <1537> <5590> <2038> <2038> <5613> <3588> <2962> <2532> <3756> <444>
AV: And <2532> whatsoever <3956> <3748> <1437> ye do <4160> (5725), do <2038> (5737) [it] heartily <1537> <5590>, as <5613> to the Lord <2962>, and <2532> not <3756> unto men <444>;
1 Thessalonians 5:11
Karena itu kuatkanlah satu dengan yang lainnya dan saling membangunlah seperti yang sedang kamu lakukan sekarang
<1352> <3870> <240> <2532> <3618> <1520> <3588> <1520> <2531> <2531> <2532> <4160>
AV: Wherefore <1352> comfort <3870> (5720) yourselves together <240>, and <2532> edify <3618> (5720) one <1520> another <1520>, even <2531> as also <2532> ye do <4160> (5719). {comfort: or, exhort}
Titus 3:5
Ia menyelamatkan kita bukan karena perbuatan benar yang kita lakukan melainkan karena belas kasih-Nya melalui pembasuhan kelahiran kembali dan pembaruan Roh Kudus
<3756> <1537> <2041> <3588> <1722> <1343> <3739> <4160> <2249> <235> <2596> <3588> <846> <1656> <4982> <2248> <1223> <3067> <3824> <2532> <342> <4151> <40>
AV: Not <3756> by <1537> works <2041> of <1722> righteousness <1343> which <3739> we <2249> have done <4160> (5656), but <235> according to <2596> his <846> mercy <1656> he saved <4982> (5656) us <2248>, by <1223> the washing <3067> of regeneration <3824>, and <2532> renewing <342> of the Holy <40> Ghost <4151>;
Hebrews 6:3
Dan itulah yang akan kita lakukan jika Allah mengizinkannya
<2532> <5124> <4160> <1437> <2010> <3588> <2316>
AV: And <2532> this <5124> will we do <4160> (5692), if <1437> <4007> God <2316> permit <2010> (5725).
Revelation 2:5
Karena itu ingatlah dari mana kamu jatuh dan bertobat serta lakukan apa yang sudah kamu kerjakan semula Jika tidak Aku akan datang kepadamu dan mengambil kaki dianmu dari tempatnya kecuali kamu bertobat
<3421> <3767> <4159> <4098> <2532> <3340> <2532> <3588> <4413> <2041> <4160> <1487> <1161> <3361> <2064> <4671> <2532> <2795> <3588> <3087> <4675> <1537> <3588> <5117> <846> <1437> <3361> <3340>
AV: Remember <3421> (5720) therefore <3767> from whence <4159> thou art fallen <1601> (5758), and <2532> repent <3340> (5657), and <2532> do <4160> (5657) the first <4413> works <2041>; or else <1490> I will come <2064> (5736) unto thee <4671> quickly <5035>, and <2532> will remove <2795> (5692) thy <4675> candlestick <3087> out of <1537> his <846> place <5117>, except <3362> thou repent <3340> (5661).