Back to #5101
Matthew 6:31
Karena itu jangan kamu khawatir dengan berkata Apa yang akan kami makan atau Apa yang akan kami minum atau Apa yang akan kami pakai
<3361> <3767> <3309> <3004> <5101> <5315> <2228> <5101> <4095> <2228> <5101> <4016>
AV: Therefore <3767> take no <3361> thought <3309> (5661), saying <3004> (5723), What <5101> shall we eat <5315> (5632)? or <2228>, What <5101> shall we drink <4095> (5632)? or <2228>, Wherewithal <5101> shall we be clothed <4016> (5643)?
Matthew 6:31
Karena itu jangan kamu khawatir dengan berkata Apa yang akan kami makan atau Apa yang akan kami minum atau Apa yang akan kami pakai
<3361> <3767> <3309> <3004> <5101> <5315> <2228> <5101> <4095> <2228> <5101> <4016>
AV: Therefore <3767> take no <3361> thought <3309> (5661), saying <3004> (5723), What <5101> shall we eat <5315> (5632)? or <2228>, What <5101> shall we drink <4095> (5632)? or <2228>, Wherewithal <5101> shall we be clothed <4016> (5643)?
Matthew 6:31
Karena itu jangan kamu khawatir dengan berkata Apa yang akan kami makan atau Apa yang akan kami minum atau Apa yang akan kami pakai
<3361> <3767> <3309> <3004> <5101> <5315> <2228> <5101> <4095> <2228> <5101> <4016>
AV: Therefore <3767> take no <3361> thought <3309> (5661), saying <3004> (5723), What <5101> shall we eat <5315> (5632)? or <2228>, What <5101> shall we drink <4095> (5632)? or <2228>, Wherewithal <5101> shall we be clothed <4016> (5643)?
Matthew 8:29
Dan lihatlah mereka berteriak katanya Apa urusan antara Engkau dengan kami hai Anak Allah Apakah Engkau datang untuk menyiksa kami sebelum waktunya
<2532> <2400> <2896> <3004> <5101> <2254> <2532> <4671> <5207> <3588> <2316> <2064> <5602> <4253> <2540> <928> <2248>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), they cried out <2896> (5656), saying <3004> (5723), What <5101> have we <2254> to do with <2532> thee <4671>, Jesus <2424>, thou Son <5207> of God <2316>? art thou come <2064> (5627) hither <5602> to torment <928> (5658) us <2248> before <4253> the time <2540>?
Matthew 11:7
Dan setelah mereka pergi Yesus mulai berbicara kepada orang banyak tentang Yohanes Apa yang ingin kamu lihat di padang belantara Sebatang buluh yang digoyang angin
<5130> <1161> <4198> <756> <3588> <2424> <3004> <3588> <3793> <4012> <2491> <5101> <1831> <1519> <3588> <2048> <2300> <2563> <5259> <417> <4531>
AV: And <1161> as <5130> they departed <4198> (5740), Jesus <2424> began <756> (5662) to say <3004> (5721) unto the multitudes <3793> concerning <4012> John <2491>, What <5101> went ye <1831> (5627) out into <1519> the wilderness <2048> to see <2300> (5664)? A reed <2563> shaken <4531> (5746) with <5259> the wind <417>?
Matthew 16:26
Apa untungnya jika seseorang memperoleh seluruh dunia tetapi kehilangan nyawanya Atau apa yang bisa seseorang berikan sebagai ganti nyawanya
<5101> <1063> <5623> <444> <1437> <3588> <2889> <3650> <2770> <3588> <1161> <5590> <846> <2210> <2228> <5101> <1325> <444> <465> <3588> <5590> <846>
AV: For <1063> what <5101> is a man <444> profited <5623> (5743), if <1437> he shall gain <2770> (5661) the whole <3650> world <2889>, and <1161> lose <2210> (5686) his own <846> soul <5590>? or <2228> what <5101> shall a man <444> give <1325> (5692) in exchange <465> for his <846> soul <5590>?
Matthew 20:21
Dan Yesus berkata kepadanya Apa yang kamu inginkan Ibu itu menjawab Perintahkanlah supaya kedua anakku boleh duduk dalam Kerajaan-Mu satu di sebelah kanan-Mu dan satu di sebelah kiri-Mu
<3588> <1161> <2036> <846> <5101> <2309> <3004> <846> <2036> <2443> <2523> <3778> <3588> <1417> <5207> <3450> <1520> <1537> <1188> <2532> <1520> <1537> <2176> <4675> <1722> <3588> <932> <4675>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto her <846>, What <5101> wilt thou <2309> (5719)? She saith <3004> (5719) unto him <846>, Grant <2036> (5628) that <2443> these <3778> my <3450> two <1417> sons <5207> may sit <2523> (5661), the one <1520> on <1537> thy <4675> right hand <1188>, and <2532> the other <1520> on <1537> the left <2176>, in <1722> thy <4675> kingdom <932>.
Matthew 20:32
Lalu Yesus berhenti dan memanggil mereka Ia berkata Apa yang kamu ingin Aku lakukan untukmu
<2532> <2476> <3588> <2424> <5455> <846> <2532> <2036> <5101> <2309> <4160> <5213>
AV: And <2532> Jesus <2424> stood still <2476> (5631), and called <5455> (5656) them <846>, and <2532> said <2036> (5627), What <5101> will ye <2309> (5719) that I shall do <4160> (5661) unto you <5213>?
Matthew 26:62
Kemudian Imam Besar berdiri dan berkata kepada Yesus Apakah Engkau tidak punya jawaban Apa yang orang-orang ini saksikan terhadap-Mu
<2532> <450> <3588> <749> <2036> <846> <3762> <611> <5101> <3778> <4675> <2649>
AV: And <2532> the high priest <749> arose <450> (5631), and said <2036> (5627) unto him <846>, Answerest thou <611> (5736) nothing <3762>? what <5101> [is it which] these <3778> witness against <2649> (5719) thee <4675>?
Matthew 27:4
katanya Aku telah berdosa karena menyerahkan darah yang tidak bersalah Akan tetapi mereka berkata Apa urusannya dengan kami Itu urusanmu
<3004> <264> <3860> <129> <1342> <3588> <1161> <3004> <5101> <4314> <2248> <4771> <3708>
AV: Saying <3004> (5723), I have sinned <264> (5627) in that I have betrayed <3860> (5631) the innocent <121> blood <129>. And <1161> they said <2036> (5627), What <5101> [is that] to <4314> us <2248>? see <3700> (5695) thou <4771> [to that].
Mark 1:24
katanya Apa urusan antara Engkau dan kami Yesus dari Nazaret Apakah Engkau datang untuk membinasakan kami Aku tahu siapa Engkau Engkau adalah Yang Kudus dari Allah
<3004> <5101> <2254> <2532> <4671> <2424> <3479> <2064> <622> <2248> <1492> <4571> <5101> <1510> <3588> <40> <3588> <2316>
AV: Saying <3004> (5723), Let [us] alone <1436>; what <5101> have we <2254> to do <2532> with thee <4671>, thou Jesus <2424> of Nazareth <3479>? art thou come <2064> (5627) to destroy <622> (5658) us <2248>? I know <1492> (5758) thee <4571> who <5101> thou art <1488> (5748), the Holy One <40> of God <2316>.
Mark 5:7
Lalu dia berteriak dengan suara sekeras mungkin dan berkata Apa urusan-Mu dengan aku Yesus Anak Allah Yang Mahatinggi Aku mohon kepada-Mu demi Allah jangan menyiksaku
<2532> <2896> <5456> <3173> <3004> <5101> <1698> <2532> <4671> <2424> <5207> <3588> <2316> <3588> <5310> <3726> <4571> <3588> <2316> <3361> <3165> <928>
AV: And <2532> cried <2896> (5660) with a loud <3173> voice <5456>, and said <2036> (5627), What <5101> have I <1698> to do <2532> with thee <4671>, Jesus <2424>, [thou] Son <5207> of the most high <5310> God <2316>? I adjure <3726> (5719) thee <4571> by God <2316>, that thou torment <928> (5661) me <3165> not <3361>.
Mark 6:24
Gadis itu pergi dan berkata kepada ibunya Apa yang harus aku minta Ibunya menjawab Kepala Yohanes Pembaptis
<2532> <1831> <2036> <3588> <3384> <846> <5101> <154> <3588> <1161> <2036> <3588> <2776> <2491> <3588> <907>
AV: And <1161> she went forth <1831> (5631), and said <2036> (5627) unto her <846> mother <3384>, What <5101> shall I ask <154> (5698)? And <1161> she said <2036> (5627), The head <2776> of John <2491> the Baptist <910>.
Mark 8:27
Yesus melanjutkan perjalanan bersama murid-murid-Nya ke desa-desa Kaisarea Filipi Di tengah jalan Yesus bertanya kepada murid-muridnya Apa yang orang katakan tentang siapakah Aku
<2532> <1831> <3588> <2424> <2532> <3588> <3101> <846> <1519> <3588> <2968> <2542> <3588> <5376> <2532> <1722> <3588> <3598> <1905> <3588> <3101> <846> <3004> <846> <5101> <3165> <3004> <3588> <444> <1510>
AV: And <2532> Jesus <2424> went out <1831> (5627), and <2532> his <846> disciples <3101>, into <1519> the towns <2968> of Caesarea <2542> Philippi <5376>: and <2532> by <1722> the way <3598> he asked <1905> (5707) his <846> disciples <3101>, saying <3004> (5723) unto them <846>, Whom <5101> do <3004> (0) men <444> say <3004> (5719) that I <3165> am <1511> (5750)?
Mark 8:37
Apa yang dapat seseorang berikan untuk menebus nyawanya
<5101> <1063> <1325> <444> <465> <3588> <5590> <846>
AV: Or <2228> what <5101> shall <1325> (0) a man <444> give <1325> (5692) in exchange <465> for his <846> soul <5590>?
Mark 9:16
Yesus bertanya kepada mereka Apa yang sedang kamu perdebatkan dengan ahli-ahli Taurat itu
<2532> <1905> <846> <5101> <4802> <4314> <846>
AV: And <2532> he asked <1905> (5656) the scribes <1122>, What <5101> question ye <4802> (5719) with <4314> them <846>? {with them: or, among yourselves}
Mark 9:33
Yesus dan murid-murid-Nya sampai di Kapernaum Setelah ada di dalam rumah Yesus bertanya kepada mereka Apa yang tadi kamu bicarakan dalam perjalanan
<2532> <2064> <1519> <2584> <2532> <1722> <3588> <3614> <1096> <1905> <846> <5101> <1722> <3588> <3598> <1260>
AV: And <2532> he came <2064> (5627) to <1519> Capernaum <2584>: and <2532> being <1096> (5637) in <1722> the house <3614> he asked <1905> (5707) them <846>, What <5101> was it that ye disputed <1260> (5711) among <4314> yourselves <1438> by <1722> the way <3598>?
Mark 10:3
Yesus menjawab mereka Apa yang Musa perintahkan kepadamu
<3588> <1161> <611> <2036> <846> <5101> <5213> <1781> <3475>
AV: And <1161> he answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto them <846>, What <5101> did Moses <3475> command <1781> (5662) you <5213>?
Mark 10:36
Dan Yesus berkata kepada mereka Apa yang kamu ingin Aku lakukan bagimu
<3588> <1161> <2036> <846> <5101> <2309> <4160> <5213>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto them <846>, What <5101> would <2309> (5719) ye that I <3165> should do <4160> (5658) for you <5213>?
Mark 10:51
Yesus berkata kepadanya Apa yang kamu ingin Aku lakukan bagimu Orang buta itu menjawab Rabi biarlah aku bisa melihat lagi
<2532> <611> <846> <3588> <2424> <2036> <5101> <4671> <2309> <4160> <3588> <1161> <5185> <2036> <846> <4462> <2443> <308>
AV: And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <3004> (5719) unto him <846>, What <5101> wilt <2309> (5719) thou that I should do <4160> (5661) unto thee <4671>? <1161> The blind man <5185> said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <4462>, that <2443> I might receive my sight <308> (5661).
Mark 11:5
Beberapa orang yang berdiri di sana bertanya kepada mereka Apa yang kamu lakukan dengan melepaskan keledai itu
<2532> <5100> <3588> <1563> <2476> <3004> <846> <5101> <4160> <3089> <3588> <4454>
AV: And <2532> certain of them <5100> that stood <2476> (5761) there <1563> said <3004> (5707) unto them <846>, What <5101> do ye <4160> (5719), loosing <3089> (5723) the colt <4454>?
Mark 12:9
Apa yang akan dilakukan pemilik kebun anggur itu Dia akan datang dan membinasakan para penggarap kebun anggur itu dan memberikan kebun anggur itu kepada orang lain
<5101> <4160> <3588> <2962> <3588> <290> <2064> <2532> <622> <3588> <1092> <2532> <1325> <3588> <290> <243>
AV: What <5101> shall <4160> (0) therefore <3767> the lord <2962> of the vineyard <290> do <4160> (5692)? he will come <2064> (5695) and <2532> destroy <622> (5692) the husbandmen <1092>, and <2532> will give <1325> (5692) the vineyard <290> unto others <243>.
Mark 14:64
Kamu telah mendengar hujatan-Nya Apa keputusanmu Mereka semua menjatuhkan hukuman yang setimpal dengan hukuman mati
<191> <3588> <988> <5101> <5213> <5316> <3588> <1161> <3956> <2632> <846> <1777> <1510> <2288>
AV: Ye have heard <191> (5656) the blasphemy <988>: what <5101> think <5316> (5727) ye <5213>? And <1161> they all <3956> condemned <2632> (5656) him <846> to be <1511> (5750) guilty <1777> of death <2288>.
Luke 3:14
Beberapa tentara bertanya kepadanya Bagaimana dengan kami Apa yang harus kami lakukan Yohanes berkata kepada mereka Jangan meminta uang dari siapa pun secara paksa atau dengan tuduhan palsu Cukupkanlah dirimu dengan gajimu
<1905> <1161> <846> <2532> <4754> <3004> <5101> <4160> <2532> <2249> <2532> <2036> <846> <3367> <1286> <3366> <4811> <2532> <714> <3588> <3800> <5216>
AV: And <1161> the soldiers <4754> (5734) likewise <2532> demanded <1905> (5707) of him <846>, saying <3004> (5723), And <2532> what <5101> shall we <2249> do <4160> (5692)? And <2532> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Do violence <1286> (5661) to no man <3367>, neither <3366> accuse [any] falsely <4811> (5661); and <2532> be content <714> (5744) with your <5216> wages <3800>. {Do violence...: or, Put no man in fear} {wages: or, allowance}
Luke 4:34
Biarkan kami sendiri Apa urusan-Mu dengan kami hai Yesus Orang Nazaret Apakah Engkau datang untuk membinasakan kami Aku tahu siapa Engkau Yang Kudus dari Allah
<1436> <5101> <2254> <2532> <4671> <2424> <3479> <2064> <622> <2248> <1492> <4571> <5101> <1510> <3588> <40> <3588> <2316>
AV: Saying <3004> (5723), Let [us] alone <1436>; what <5101> have we to do <2254> with thee <4671>, <2532> [thou] Jesus <2424> of Nazareth <3479>? art thou come <2064> (5627) to destroy <622> (5658) us <2248>? I know <1492> (5758) thee <4571> who <5101> thou art <1488> (5748); the Holy One <40> of God <2316>. {Let...: or, Away}
Luke 10:26
Jawab Yesus kepadanya Apa yang tertulis dalam Hukum Taurat Apa yang kamu baca di dalamnya
<3588> <1161> <2036> <4314> <846> <1722> <3588> <3551> <5101> <1125> <4459> <314>
AV: <1161> He said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, What <5101> is written <1125> (5769) in <1722> the law <3551>? how <4459> readest thou <314> (5719)?
Luke 12:17
Jadi orang itu berpikir dalam hatinya Apa yang harus kulakukan karena aku tidak mempunyai tempat lagi untuk menyimpan hasil panenku
<2532> <1260> <1722> <1438> <3004> <5101> <4160> <3754> <3756> <2192> <4226> <4863> <3588> <2590> <3450>
AV: And <2532> he thought <1260> (5711) within <1722> himself <1438>, saying <3004> (5723), What <5101> shall I do <4160> (5661), because <3754> I have <2192> (5719) no <3756> room where <4226> to bestow <4863> (5692) my <3450> fruits <2590>?
Luke 16:2
Karena itu orang kaya itu memanggil kepala pelayannya dan berkata Apa yang aku dengar tentangmu ini Berikanlah pertanggungjawaban atas tugasmu karena kamu tidak bisa lagi menjadi bendaharaku
<2532> <5455> <846> <2036> <846> <5101> <5124> <191> <4012> <4675> <591> <3588> <3056> <3588> <3622> <4675> <3756> <1063> <1410> <2089> <3621>
AV: And <2532> he called <5455> (5660) him <846>, and said <2036> (5627) unto him <846>, How <5101> is it that I hear <191> (5719) this <5124> of <4012> thee <4675>? give <591> (5628) an account <3056> of thy <4675> stewardship <3622>; for <1063> thou mayest be <1410> (5695) no <3756> longer <2089> steward <3621> (5721).
Luke 16:3
Kepala pelayan itu pun berpikir Apa yang akan kulakukan karena sekarang tuanku sudah memecat aku dari pekerjaanku Aku tidak cukup kuat untuk mencangkul dan malu untuk mengemis
<2036> <1161> <1722> <1438> <3588> <3623> <5101> <4160> <3754> <3588> <2962> <3450> <851> <3588> <3622> <575> <1700> <4626> <3756> <2480> <1871> <153>
AV: Then <1161> the steward <3623> said <2036> (5627) within <1722> himself <1438>, What <5101> shall I do <4160> (5661)? for <3754> my <3450> lord <2962> taketh away <851> (5731) from <575> me <1700> the stewardship <3622>: I cannot <3756> <2480> (5719) dig <4626> (5721); to beg <1871> (5721) I am ashamed <153> (5727).
Luke 18:41
Apa yang kamu inginkan supaya Kuperbuat bagimu Orang buta itu menjawab Tuhan aku mau mataku bisa melihat
<5101> <4671> <2309> <4160> <3588> <1161> <2036> <2962> <2443> <308>
AV: Saying <3004> (5723), What <5101> wilt thou <2309> (5719) that I shall do <4160> (5661) unto thee <4671>? And <1161> he said <2036> (5627), Lord <2962>, that <2443> I may receive my sight <308> (5661).
Luke 20:13
Pemilik kebun itu pun berkata Apa yang harus aku lakukan Aku akan mengirim anakku yang kukasihi mungkin mereka akan menghormatinya
<2036> <1161> <3588> <2962> <3588> <290> <5101> <4160> <3992> <3588> <5207> <3450> <3588> <27> <2481> <5126> <1788>
AV: Then <1161> said <2036> (5627) the lord <2962> of the vineyard <290>, What <5101> shall I do <4160> (5661)? I will send <3992> (5692) my <3450> beloved <27> son <5207>: it may be <2481> they will reverence <1788> (5691) [him] when they see <1492> (5631) him <5126>.
Luke 24:17
Yesus berkata kepada mereka Apa yang kamu berdua bicarakan sambil berjalan Kedua orang itu pun berhenti dan wajah mereka tampak sangat sedih
<2036> <1161> <4314> <846> <5101> <3588> <3056> <3778> <3739> <474> <4314> <240> <4043> <2532> <2476> <4659>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, What <5101> manner of communications <3056> [are] these <3778> that <3739> ye have <474> (5719) one to <4314> another <240>, as ye walk <4043> (5723), and <2532> are <2075> (5748) sad <4659>?
John 1:22
Kemudian mereka berkata kepadanya Siapakah engkau karena kami harus memberi jawaban kepada orang yang mengutus kami Apa katamu tentang dirimu sendiri
<3004> <3767> <846> <5101> <1510> <2443> <612> <1325> <3588> <3992> <2248> <5101> <3004> <4012> <4572>
AV: Then <3767> said they <2036> (5627) unto him <846>, Who <5101> art thou <1488> (5748)? that <2443> we may give <1325> (5632) an answer <612> to them that sent <3992> (5660) us <2248>. What <5101> sayest thou <3004> (5719) of <4012> thyself <4572>?
John 1:38
Yesus menoleh ke belakang dan ketika melihat mereka sedang mengikuti-Nya Ia berkata kepada mereka Apa yang kamu cari Mereka berkata kepada-Nya Rabi yang jika diterjemahkan artinya Guru di manakah Engkau tinggal
<4762> <1161> <3588> <2424> <2532> <2300> <846> <190> <3004> <846> <5101> <2212> <3588> <1161> <3004> <846> <4461> <3739> <3004> <3177> <1320> <4226> <3306>
AV: Then <1161> Jesus <2424> turned <4762> (5651), and <2532> saw <2300> (5666) them <846> following <190> (5723), and saith <3004> (5719) unto them <846>, What <5101> seek ye <2212> (5719)? <1161> They said <2036> (5627) unto him <846>, Rabbi <4461>, (which <3739> is to say <3004> (5743), being interpreted <2059> (5746), Master <1320>,) where <4226> dwellest thou <3306> (5719)? {dwellest: or, abidest}
John 4:27
Saat itu datanglah murid-murid-Nya dan mereka heran melihat Yesus sedang berbincang dengan seorang perempuan Namun tidak seorang pun yang bertanya kepada-Nya Apa yang Engkau cari atau Mengapa Engkau berbincang dengan dia
<2532> <1909> <5129> <2064> <3588> <3101> <846> <2532> <2296> <3754> <3326> <1135> <2980> <3762> <3305> <2036> <5101> <2212> <2228> <5101> <2980> <3326> <846>
AV: And <2532> upon <1909> this <5129> came <2064> (5627) his <846> disciples <3101>, and <2532> marvelled <2296> (5656) that <3754> he talked <2980> (5707) with <3326> the woman <1135>: yet <3305> no man <3762> said <2036> (5627), What <5101> seekest thou <2212> (5719)? or <2228>, Why <5101> talkest thou <2980> (5719) with <3326> her <846>?
John 6:28
Lalu orang banyak itu bertanya kepada Yesus Apa yang harus kami lakukan supaya kami mengerjakan pekerjaan yang dikehendaki Allah
<2036> <3767> <4314> <846> <5101> <4160> <2443> <2038> <3588> <2041> <3588> <2316>
AV: Then <3767> said they <2036> (5627) unto <4314> him <846>, What <5101> shall we do <4160> (5719) (5625) <4160> (5725), that <2443> we might work <2038> (5741) the works <2041> of God <2316>?
John 7:36
Apa maksud perkataan-Nya yang berkata kamu akan mencari Aku tetapi tidak akan menemukan-Ku Dan di mana Aku berada kamu tidak dapat datang ke sana
<5101> <1510> <3588> <3056> <3778> <3739> <2036> <2212> <3165> <2532> <3756> <2147> <3165> <2532> <3699> <1510> <1473> <5210> <3756> <1410> <2064>
AV: What <5101> [manner of] saying <3056> is <2076> (5748) this <3778> that <3739> he said <2036> (5627), Ye shall seek <2212> (5692) me <3165>, and <2532> shall <2147> (0) not <3756> find <2147> (5692) [me]: and <2532> where <3699> I <1473> am <1510> (5748), [thither] ye <5210> cannot <3756> <1410> (5736) come <2064> (5629)?
John 8:5
Hukum Taurat Musa memerintahkan kita untuk melempari perempuan semacam ini dengan batu Apa pendapat-Mu tentang hal ini
<1722> <1161> <3588> <3551> <2254> <3475> <1781> <3588> <5108> <3034> <4771> <3767> <5101> <3004>
AV: Now <1161> Moses <3475> in <1722> the law <3551> commanded <1781> (5662) us <2254>, that such <5108> should be stoned <3036> (5745): but <3767> what <5101> sayest <3004> (5719) thou <4771>?
John 8:43
Apa sebabnya kamu tidak mengerti apa yang Aku katakan Itu karena kamu tidak dapat mendengar firman-Ku
<1223> <5101> <3588> <2981> <3588> <1699> <3756> <1097> <3754> <3756> <1410> <191> <3588> <3056> <3588> <1699>
AV: Why <1302> do ye <1097> (0) not <3756> understand <1097> (5719) my <1699> speech <2981>? [even] because <3754> ye cannot <3756> <1410> (5736) hear <191> (5721) my <1699> word <3056>.
John 9:17
Jadi mereka kembali bertanya pada orang buta itu Apa pendapatmu tentang Dia karena Dia telah membukakan matamu Orang itu menjawab Ia adalah seorang Nabi
<3004> <3767> <3588> <5185> <3825> <5101> <4771> <3004> <4012> <846> <3754> <455> <4675> <3588> <3788> <3588> <1161> <2036> <3754> <4396> <1510>
AV: They say <3004> (5719) unto the blind man <5185> again <3825>, What <5101> sayest <3004> (5719) thou <4771> of <4012> him <846>, that <3754> he hath opened <455> (5656) thine <4675> eyes <3788>? He said <2036> (5627), <3754> <1161> He is <2076> (5748) a prophet <4396>.
John 9:26
Mereka berkata kepadanya Apa yang Ia lakukan kepadamu Bagaimana Ia membuka matamu
<2036> <3767> <846> <5101> <4160> <4671> <4459> <455> <4675> <3588> <3788>
AV: Then <1161> said they <2036> (5627) to him <846> again <3825>, What <5101> did he <4160> (5656) to thee <4671>? how <4459> opened he <455> (5656) thine <4675> eyes <3788>?
John 11:47
Maka imam-imam kepala dan orang-orang Farisi mengadakan pertemuan Sanhedrin dan berkata Apa yang akan kita lakukan Sebab Orang ini melakukan banyak tanda ajaib
<4863> <3767> <3588> <749> <2532> <3588> <5330> <4892> <2532> <3004> <5101> <4160> <3754> <3778> <3588> <444> <4183> <4160> <4592>
AV: Then <3767> gathered <4863> (5627) the chief priests <749> and <2532> the Pharisees <5330> a council <4892>, and <2532> said <3004> (5707), What <5101> do we <4160> (5719)? for <3754> this <3778> man <444> doeth <4160> (5719) many <4183> miracles <4592>.
John 12:27
Sekarang jiwa-Ku gelisah Apa yang akan Kukatakan Bapa selamatkanlah Aku dari saat ini Akan tetapi untuk tujuan inilah Aku datang saat ini
<3568> <3588> <5590> <3450> <5015> <2532> <5101> <2036> <3962> <4982> <3165> <1537> <3588> <5610> <3778> <235> <1223> <5124> <2064> <1519> <3588> <5610> <3778>
AV: Now <3568> is <5015> (0) my <3450> soul <5590> troubled <5015> (5769); and <2532> what <5101> shall I say <2036> (5632)? Father <3962>, save <4982> (5657) me <3165> from <1537> this <5026> hour <5610>: but <235> for this <5124> cause <1223> came I <2064> (5627) unto <1519> this <5026> hour <5610>.
John 16:17
Beberapa murid Yesus saling bertanya Apa maksud-Nya Ia berkata kepada kita Tinggal sesaat saja dan kamu tidak akan melihat Aku lagi dan sekali lagi tinggal sesaat saja dan kamu akan melihat Aku dan karena Aku akan pergi kepada Bapa
<3004> <3767> <1537> <3588> <3101> <846> <4314> <240> <5101> <1510> <5124> <3739> <3004> <2254> <3397> <2532> <3756> <2334> <3165> <2532> <3825> <3397> <2532> <3700> <3165> <2532> <3754> <5217> <4314> <3588> <3962>
AV: Then <3767> said <2036> (5627) [some] of <1537> his <846> disciples <3101> among <4314> themselves <240>, What <5101> is <2076> (5748) this <5124> that <3739> he saith <3004> (5719) unto us <2254>, A little while <3397>, and <2532> ye shall <2334> (0) not <3756> see <2334> (5719) me <3165>: and <2532> again <3825>, a little while <3397>, and <2532> ye shall see <3700> (5695) me <3165>: and <2532>, Because <3754> I <1473> go <5217> (5719) to <4314> the Father <3962>?
John 16:18
Jadi mereka bertanya Apa yang Ia maksudkan dengan tinggal sesaat saja Kita tidak tahu apa yang Ia bicarakan
<3004> <3767> <5101> <1510> <5124> <3739> <3004> <3397> <3756> <1492> <5101> <2980>
AV: They said <3004> (5707) therefore <3767>, What <5101> is <2076> (5748) this <5124> that <3739> he saith <3004> (5719), A little while <3397>? we cannot <3756> <1492> (0) tell <1492> (5758) what <5101> he saith <2980> (5719).
John 18:35
Pilatus berkata Apakah aku seorang Yahudi Bangsa dan imam-imam kepala-Mu sendiri menyerahkan Engkau kepadaku Apa yang telah Engkau lakukan
<611> <3588> <4091> <3385> <1473> <2453> <1510> <3588> <1484> <3588> <4674> <2532> <3588> <749> <3860> <4571> <1698> <5101> <4160>
AV: Pilate <4091> answered <611> (5662), <3385> Am <1510> (5748) I <1473> a Jew <2453>? Thine own <4674> nation <1484> and <2532> the chief priests <749> have delivered <3860> (5656) thee <4571> unto me <1698>: what <5101> hast thou done <4160> (5656)?
Acts 2:12
Dan mereka semua takjub dan bingung sambil berkata satu sama lain Apa arti semua ini
<1839> <1161> <3956> <2532> <1280> <243> <4314> <243> <3004> <5101> <2309> <5124> <1510>
AV: And <1161> they were <1839> (0) all <3956> amazed <1839> (5710), and <2532> were in doubt <1280> (5707), saying <3004> (5723) one <243> to <4314> another <243>, What <5101> meaneth <2309> (5722) <302> <1511> (5750) this <5124>?
Acts 4:16
dengan berkata Apa yang harus kita lakukan terhadap kedua orang ini Sebab sebuah tanda ajaib yang luar biasa telah terjadi melalui mereka dan begitu nyata bagi semua orang yang tinggal di Yerusalem dan kita tidak dapat menyangkalnya
<3004> <5101> <4160> <3588> <444> <5125> <3754> <3303> <1063> <1110> <4592> <1096> <1223> <846> <3956> <3588> <2730> <2419> <5318> <2532> <3756> <1410> <720>
AV: Saying <3004> (5723), What <5101> shall we do <4160> (5692) to these <5125> men <444>? for <1063> that <3754> indeed <3303> a notable <1110> miracle <4592> hath been done <1096> (5754) by <1223> them <846> [is] manifest <5318> to all them <3956> that dwell <2730> (5723) in Jerusalem <2419>; and <2532> we cannot <3756> <1410> (5736) deny <720> (5664) [it].
Acts 8:36
Dan saat mereka pergi menempuh perjalanan mereka sampai di tempat yang berair dan sida-sida itu berkata Lihatlah ada air Apa yang menghalangiku untuk dibaptis
<5613> <1161> <4198> <2596> <3588> <3598> <2064> <1909> <5100> <5204> <2532> <5346> <3588> <2135> <2400> <5204> <5101> <2967> <3165> <907>
AV: And <1161> as <5613> they went <4198> (5711) on <2596> [their] way <3598>, they came <2064> (5627) unto <1909> a certain <5100> water <5204>: and <2532> the eunuch <2135> said <5346> (5748), See <2400> (5628), [here is] water <5204>; what <5101> doth hinder <2967> (5719) me <3165> to be baptized <907> (5683)?
Acts 10:4
Lalu ia menatap malaikat itu dengan ketakutan dan berkata Apa ini Tuan Dan malaikat itu berkata kepadanya Doa-doamu dan sedekah-sedekahmu telah naik sebagai suatu peringatan di hadapan Allah
<3588> <1161> <816> <846> <2532> <1719> <1096> <2036> <5101> <1510> <2962> <2036> <1161> <846> <3588> <4335> <4675> <2532> <3588> <1654> <4675> <305> <1519> <3422> <1715> <3588> <2316>
AV: And <1161> when he looked <816> (5660) on him <846>, he was <1096> (5637) afraid <1719>, and <2532> said <2036> (5627), What <5101> is it <2076> (5748), Lord <2962>? And <1161> he said <2036> (5627) unto him <846>, Thy <4675> prayers <4335> and <2532> thine <4675> alms <1654> are come up <305> (5627) for <1519> a memorial <3422> before <1799> God <2316>.
Acts 10:21
Lalu Petrus turun kepada orang-orang itu dan berkata Lihat akulah orang yang kamu cari Apa alasan kedatanganmu
<2597> <1161> <4074> <4314> <3588> <435> <2036> <2400> <1473> <1510> <3739> <2212> <5101> <3588> <156> <1223> <3739> <3918>
AV: Then <1161> Peter <4074> went down <2597> (5631) to <4314> the men <435> which <3588> were sent <649> (5772) unto <4314> him <846> from <575> Cornelius <2883>; and said <2036> (5627), Behold <2400> (5628), I <1473> am <1510> (5748) he whom <3739> ye seek <2212> (5719): what <5101> [is] the cause <156> wherefore <1223> <3739> ye are come <3918> (5748)?
Acts 17:18
Beberapa ahli pikir dari kelompok Epikuros dan Stoa juga bercakap-cakap dengannya Dan beberapa berkata Apa yang ingin dikatakan si pembual ini Yang lain berkata Sepertinya ia ini adalah seorang pemberita dewa-dewa asing karena ia memberitakan Yesus dan kebangkitan
<5100> <1161> <2532> <3588> <1946> <2532> <4770> <5386> <4820> <846> <2532> <5100> <3004> <5101> <302> <2309> <3588> <4691> <3778> <3004> <3588> <1161> <3581> <1140> <1380> <2604> <1510> <3754> <3588> <2424> <2532> <3588> <386> <2097>
AV: Then <1161> certain <5100> philosophers <5386> of the Epicureans <1946>, and <2532> of the Stoicks <4770>, encountered <4820> (5707) him <846>. And <2532> some <5100> said <3004> (5707), What <5101> will <302> <2309> (5722) this <3778> babbler <4691> say <3004> (5721)? <1161> other some, He seemeth <1380> (5719) to be <1511> (5750) a setter forth <2604> of strange <3581> gods <1140>: because <3754> he preached <2097> (5710) unto them <846> Jesus <2424>, and <2532> the resurrection <386>. {babbler: or, base fellow}
Acts 21:13
Kemudian Paulus menjawab Apa yang kamu lakukan menangis dan menghancurkan hatiku Sebab aku siap bukan hanya untuk diikat tetapi juga untuk mati di Yerusalem demi nama Tuhan Yesus
<5119> <611> <3588> <3972> <5101> <4160> <2799> <2532> <4919> <3450> <3588> <2588> <1473> <1063> <3756> <3440> <1210> <235> <2532> <599> <1519> <2419> <2093> <2192> <5228> <3588> <3686> <3588> <2962> <2424>
AV: Then <1161> Paul <3972> answered <611> (5662), What <5101> mean ye <4160> (5719) to weep <2799> (5723) and <2532> to break <4919> (5723) mine <3450> heart <2588>? for <1063> I <1473> am <2192> (5719) ready <2093> not <3756> to be bound <1210> (5683) only <3440>, but <2532> also <235> to die <599> (5629) at <1519> Jerusalem <2419> for <5228> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424>.
Acts 22:10
Dan aku berkata Apa yang harus aku lakukan Tuhan Dan Tuhan menjawab aku Berdiri dan pergilah ke Damsyik dan di sana kamu akan diberitahu semua yang telah ditetapkan untuk kamu lakukan
<2036> <1161> <5101> <4160> <2962> <3588> <1161> <2962> <2036> <4314> <3165> <450> <4198> <1519> <1154> <2546> <4671> <2980> <4012> <3956> <3739> <5021> <4671> <4160>
AV: And <1161> I said <2036> (5627), What <5101> shall I do <4160> (5661), Lord <2962>? And <1161> the Lord <2962> said <2036> (5627) unto <4314> me <3165>, Arise <450> (5631), and go <4198> (5737) into <1519> Damascus <1154>; and there <2546> it shall be told <2980> (5701) thee <4671> of <4012> all things <3956> which <3739> are appointed <5021> (5769) for thee <4671> to do <4160> (5658).
Acts 22:26
Ketika perwira itu mendengarnya ia pergi kepada kepala pasukan dan memberitahunya katanya Apa yang akan kamu lakukan Sebab orang ini adalah seorang warga negara Roma
<191> <1161> <3588> <1543> <4334> <3588> <5506> <518> <3004> <5101> <3195> <4160> <3588> <1063> <444> <3778> <4514> <1510>
AV: When <1161> the centurion <1543> heard <191> (5660) [that], he went <4334> (5631) and told <518> (5656) the chief captain <5506>, saying <3004> (5723), Take heed <3708> (5720) what <5101> thou doest <3195> (5719) <4160> (5721): for <1063> this <3778> man <444> is <2076> (5748) a Roman <4514>.
Acts 23:19
Kepala pasukan memegang tangan anak muda itu menariknya ke samping dan mulai menanyai anak muda itu secara pribadi Apa yang harus kamu laporkan kepadaku
<1949> <1161> <3588> <5495> <846> <3588> <5506> <2532> <402> <2596> <2398> <4441> <5101> <1510> <3739> <2192> <518> <3427>
AV: Then <1161> the chief captain <5506> took <1949> (5637) him <846> by the hand <5495>, and <2532> went [with him] aside <402> (5660) privately <2596> <2398>, and asked <4441> (5711) [him], What <5101> is <2076> (5748) that <3739> thou hast <2192> (5719) to tell <518> (5658) me <3427>?
1 Corinthians 4:7
Sebab siapakah yang membeda-bedakan kamu Apa yang kamu punyai yang bukan kamu terima Dan jika memang kamu menerimanya mengapa kamu menyombongkan diri seolah-olah tidak menerimanya
<5101> <1063> <4571> <1252> <5101> <1161> <2192> <3739> <3756> <2983> <1487> <1161> <2532> <2983> <5101> <2744> <5613> <3361> <2983>
AV: For <1063> who <5101> maketh <1252> (0) thee <4571> to differ <1252> (5719) [from another]? and <1161> what <5101> hast thou <2192> (5719) that <3739> thou didst <2983> (0) not <3756> receive <2983> (5627)? <1161> now if <1499> thou didst receive <2983> (5627) [it], why <5101> dost thou glory <2744> (5736), as <5613> if thou hadst <2983> (0) not <3361> received <2983> (5631) [it]? {maketh...: Gr. distinguisheth thee}
1 Corinthians 4:21
Apa yang kamu inginkan Apakah aku harus datang kepadamu dengan tongkat atau dengan kasih dan roh kelemahlembutan
<5101> <2309> <1722> <4464> <2064> <4314> <5209> <2228> <1722> <26> <4151> <5037> <4240>
AV: What <5101> will ye <2309> (5719)? shall I come <2064> (5632) unto <4314> you <5209> with <1722> a rod <4464>, or <2228> in <1722> love <26>, and <5037> [in] the spirit <4151> of meekness <4236>?
1 Corinthians 11:22
Apa kamu tidak punya rumah untuk makan dan minum Atau apakah kamu menghina jemaat Allah dan mempermalukan mereka yang tidak punya apa-apa Apa yang harus kukatakan padamu Haruskah aku memujimu Tentu saja tidak
<3361> <1063> <3614> <3756> <2192> <1519> <3588> <2068> <2532> <4095> <2228> <3588> <1577> <3588> <2316> <2706> <2532> <2617> <3588> <3361> <2192> <5101> <2036> <5213> <1867> <5209> <1722> <5129> <3756> <1867>
AV: What <1063>? have ye <2192> (5719) not <3378> houses <3614> to eat <2068> (5721) and <2532> to drink <4095> (5721) in <1519>? or <2228> despise ye <2706> (5719) the church <1577> of God <2316>, and <2532> shame <2617> (5719) them that have <2192> (5723) not <3361>? What <5101> shall I say <2036> (5632) to you <5213>? shall I praise <1867> (5661) you <5209> in <1722> this <5129>? I praise <1867> (5719) [you] not <3756>. {have not: or, are poor?}
Hebrews 13:6
Jadi kita dapat berkata dengan penuh keyakinan Tuhan adalah Penolongku dan aku tidak akan takut Apa yang dapat dilakukan orang terhadapku
<5620> <2292> <2248> <3004> <2962> <1698> <998> <3756> <5399> <5101> <4160> <3427> <444>
AV: So that <5620> we <2248> may boldly <2292> (5723) say <3004> (5721), The Lord <2962> [is] my <1698> helper <998>, and <2532> I will <5399> (0) not <3756> fear <5399> (5700) what <5101> man <444> shall do <4160> (5692) unto me <3427>.