Back to #5209
Matthew 7:15
Namun waspadalah terhadap nabi-nabi palsu yang datang kepadamu dengan berpakaian domba tetapi sebenarnya mereka adalah serigala-serigala yang buas
<4337> <575> <3588> <5578> <3748> <2064> <4314> <5209> <1722> <1742> <4263> <2081> <1161> <1510> <3074> <727>
AV: Beware <1161> <4337> (5720) of <575> false prophets <5578>, which <3748> come <2064> (5736) to <4314> you <5209> in <1722> sheep's <4263> clothing <1742>, but <1161> inwardly <2081> they are <1526> (5748) ravening <727> wolves <3074>.
Matthew 23:34
Karena itu lihatlah Aku mengutus nabi-nabi orang-orang bijaksana dan ahli-ahli Taurat kepadamu Beberapa dari mereka akan kamu bunuh dan salibkan beberapa akan kamu pukuli di sinagoge-sinagogemu dan kamu aniaya dari kota ke kota
<1223> <5124> <2400> <1473> <649> <4314> <5209> <4396> <2532> <4680> <2532> <1122> <1537> <846> <615> <2532> <4717> <2532> <1537> <846> <3146> <1722> <3588> <4864> <5216> <2532> <1377> <575> <4172> <1519> <4172>
AV: Wherefore <1223> <5124>, behold <2400> (5628), I <1473> send <649> (5719) unto <4314> you <5209> prophets <4396>, and <2532> wise men <4680>, and <2532> scribes <1122>: and <2532> [some] of <1537> them <846> ye shall kill <615> (5692) and <2532> crucify <4717> (5692); and <2532> [some] of <1537> them <846> shall ye scourge <3146> (5692) in <1722> your <5216> synagogues <4864>, and <2532> persecute <1377> (5692) [them] from <575> city <4172> to <1519> city <4172>:
Luke 24:44
Kemudian Yesus berkata kepada mereka Inilah perkataan yang Aku katakan kepadamu ketika Aku masih bersamamu Segala sesuatu yang tertulis tentang Aku dalam hukum Taurat Musa kitab para nabi dan Mazmur harus digenapi
<2036> <1161> <4314> <846> <3778> <3588> <3056> <3450> <3739> <2980> <4314> <5209> <2089> <1510> <4862> <5213> <3754> <1163> <4137> <3956> <3588> <1125> <1722> <3588> <3551> <3475> <2532> <3588> <4396> <2532> <5568> <4012> <1700>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto them <846>, These <3778> [are] the words <3056> which <3739> I spake <2980> (5656) unto <4314> you <5209>, while <5607> (5752) I was yet <2089> with <4862> you <5213>, that <3754> all things <3956> must <1163> (5748) be fulfilled <4137> (5683), which <3588> were written <1125> (5772) in <1722> the law <3551> of Moses <3475>, and <2532> [in] the prophets <4396>, and <2532> [in] the psalms <5568>, concerning <4012> me <1700>.
John 14:18
Aku tidak akan meninggalkanmu seperti yatim piatu Aku akan datang kepadamu
<3756> <863> <5209> <3737> <2064> <4314> <5209>
AV: I will <863> (0) not <3756> leave <863> (5692) you <5209> comfortless <3737>: I will come <2064> (5736) to <4314> you <5209>. {comfortless: or, orphans}
John 14:28
Kamu telah mendengar bahwa Aku berkata kepadamu Aku akan pergi dan Aku akan datang lagi kepadamu Jika kamu mengasihi Aku kamu akan bersukacita karena Aku pergi kepada Bapa sebab Bapa lebih besar daripada Aku
<191> <3754> <1473> <2036> <5213> <5217> <2532> <2064> <4314> <5209> <1487> <25> <3165> <5463> <302> <3754> <4198> <4314> <3588> <3962> <3754> <3588> <3962> <3187> <3450> <1510>
AV: Ye have heard <191> (5656) how <3754> I <1473> said <2036> (5627) unto you <5213>, I go away <5217> (5719), and <2532> come <2064> (5736) [again] unto <4314> you <5209>. If <1487> ye loved <25> (5707) me <3165>, <302> ye would rejoice <5463> (5644), because <3754> I said <2036> (5627), I go <4198> (5736) unto <4314> the Father <3962>: for <3754> my <3450> Father <3962> is <2076> (5748) greater than <3187> I <3450>.
John 16:7
Akan tetapi Aku beritahukan kebenaran kepadamu lebih baik bagimu jika Aku pergi karena jika Aku tidak pergi Penolong itu tidak akan datang kepadamu tetapi jika Aku pergi Aku akan mengutus-Nya kepadamu
<235> <1473> <3588> <225> <3004> <5213> <4851> <5213> <2443> <1473> <565> <1437> <1063> <3361> <565> <3588> <3875> <3756> <3361> <2064> <4314> <5209> <1437> <1161> <4198> <3992> <846> <4314> <5209>
AV: Nevertheless <235> I <1473> tell <3004> (5719) you <5213> the truth <225>; It is expedient <4851> (5719) for you <5213> that <2443> I <1473> go away <565> (5632): for <1063> if <3362> (0) I go <565> (0) not <3362> away <565> (5632), the Comforter <3875> will <2064> (0) not <3756> come <2064> (5695) unto <4314> you <5209>; but <1161> if <1437> I depart <4198> (5680), I will send <3992> (5692) him <846> unto <4314> you <5209>.
John 16:7
Akan tetapi Aku beritahukan kebenaran kepadamu lebih baik bagimu jika Aku pergi karena jika Aku tidak pergi Penolong itu tidak akan datang kepadamu tetapi jika Aku pergi Aku akan mengutus-Nya kepadamu
<235> <1473> <3588> <225> <3004> <5213> <4851> <5213> <2443> <1473> <565> <1437> <1063> <3361> <565> <3588> <3875> <3756> <3361> <2064> <4314> <5209> <1437> <1161> <4198> <3992> <846> <4314> <5209>
AV: Nevertheless <235> I <1473> tell <3004> (5719) you <5213> the truth <225>; It is expedient <4851> (5719) for you <5213> that <2443> I <1473> go away <565> (5632): for <1063> if <3362> (0) I go <565> (0) not <3362> away <565> (5632), the Comforter <3875> will <2064> (0) not <3756> come <2064> (5695) unto <4314> you <5209>; but <1161> if <1437> I depart <4198> (5680), I will send <3992> (5692) him <846> unto <4314> you <5209>.
Acts 22:1
Saudara-saudara dan Bapak-bapak dengarkan pembelaanku sekarang kepadamu
<435> <80> <2532> <3962> <191> <3450> <3588> <4314> <5209> <3570> <627>
AV: Men <435>, brethren <80>, and <2532> fathers <3962>, hear ye <191> (5657) my <3450> defence <627> [which I make] now <3568> unto <4314> you <5209>.
2 Corinthians 8:17
Sebab Ia tidak hanya menerima anjuran kami tetapi dengan kesungguhannya yang besar ia datang kepadamu atas kehendaknya sendiri
<3754> <3588> <3303> <3874> <1209> <4705> <1161> <5225> <830> <1831> <4314> <5209>
AV: For <3754> indeed <3303> he accepted <1209> (5662) the exhortation <3874>; but <1161> being <5225> (5723) more forward <4707>, of his own accord <830> he went <1831> (5627) unto <4314> you <5209>.
2 John 1:10
Jika ada orang yang datang kepadamu dan tidak membawa ajaran ini jangan menerima dia ke dalam rumahmu atau memberi salam apa pun
<1487> <5100> <2064> <4314> <5209> <2532> <3778> <3588> <1322> <3756> <5342> <3361> <2983> <846> <1519> <3614> <2532> <5463> <846> <3361> <3004>
AV: If <1536> (0) there come <2064> (5736) any <1536> <5100> unto <4314> you <5209>, and <2532> bring <5342> (5719) not <3756> this <5026> doctrine <1322>, receive <2983> (5720) him <846> not <3361> into <1519> [your] house <3614>, neither <2532> <3361> bid <3004> (5720) him <846> God speed <5463> (5721):
2 John 1:12
Banyak hal yang ingin kutuliskan kepadamu tetapi aku tidak mau melakukannya dengan kertas dan tinta Namun aku berharap dapat datang kepadamu dan berbicara secara tatap muka supaya sukacita kita dipenuhkan
<4183> <2192> <5213> <1125> <3756> <1014> <1223> <5489> <2532> <3188> <235> <1679> <1096> <4314> <5209> <2532> <4750> <4314> <4750> <2980> <2443> <3588> <5479> <5216> <4137> <1510>
AV: Having <2192> (5723) many things <4183> to write <1125> (5721) unto you <5213>, I would <1014> (5675) not <3756> [write] with <1223> paper <5489> and <2532> ink <3188>: but <235> I trust <1679> (5719) to come <2064> (5629) unto <4314> you <5209>, and <2532> speak <2980> (5658) face <4750> to <4314> face <4750>, that <2443> our <2257> joy <5479> may be <5600> (5753) full <4137> (5772). {face to...: Gr. mouth to mouth} {our: or, your}
Revelation 12:12
Karena itu bersukacitalah hai surga dan semua yang tinggal di dalamnya Namun celakalah bumi dan laut karena Iblis telah turun kepadamu dalam amarahnya yang besar karena ia tahu bahwa waktu yang dimilikinya singkat
<1223> <5124> <2165> <3772> <2532> <3588> <1722> <846> <4637> <3759> <3588> <1093> <2532> <3588> <2281> <3754> <2597> <3588> <1228> <4314> <5209> <2192> <2372> <3173> <1492> <3754> <3641> <2540> <2192>
AV: Therefore <1223> <5124> rejoice <2165> (5744), [ye] heavens <3772>, and <2532> ye that dwell <4637> (5723) in <1722> them <846>. Woe <3759> to the inhabiters <2730> (5723) of the earth <1093> and <2532> of the sea <2281>! for <3754> the devil <1228> is come down <2597> (5627) unto <4314> you <5209>, having <2192> (5723) great <3173> wrath <2372>, because he knoweth <1492> (5761) that <3754> he hath <2192> (5719) but a short <3641> time <2540>.