Back to #5119
Matthew 7:23
Lalu Aku akan menyatakan kepada mereka Aku tidak pernah mengenal kamu Enyahlah dari-Ku kamu yang mengerjakan kesalahan
<2532> <5119> <3670> <846> <3754> <3763> <1097> <5209> <672> <575> <1700> <3588> <2038> <3588> <458>
AV: And <2532> then <5119> will I profess <3670> (5692) unto them <846>, <3754> I never <3763> knew <1097> (5627) you <5209>: depart <672> (5720) from <575> me <1700>, ye that work <2038> (5740) iniquity <458>.
Matthew 8:26
Dan Dia berkata kepada mereka Mengapa kamu takut hai kamu yang kurang beriman Lalu Ia berdiri dan menghardik angin serta danau itu dan menjadi tenang sekali
<2532> <3004> <846> <5101> <1169> <1510> <3640> <5119> <1453> <2008> <3588> <417> <2532> <3588> <2281> <2532> <1096> <1055> <3173>
AV: And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Why <5101> are ye <2075> (5748) fearful <1169>, O ye of little faith <3640>? Then <5119> he arose <1453> (5685), and rebuked <2008> (5656) the winds <417> and <2532> the sea <2281>; and <2532> there was <1096> (5633) a great <3173> calm <1055>.
Matthew 12:44
Lalu ia berkata Aku akan kembali ke rumahku tempat aku keluar Dan ketika tiba ia mendapati rumah itu kosong sudah disapu dan teratur
<5119> <3004> <1519> <3588> <3624> <3450> <1994> <3606> <1831> <2532> <2064> <2147> <4980> <2532> <4563> <2532> <2885>
AV: Then <5119> he saith <3004> (5719), I will return <1994> (5692) into <1519> my <3450> house <3624> from whence <3606> I came out <1831> (5627); and <2532> when he is come <2064> (5631), he findeth <2147> (5719) [it] empty <4980> (5723), swept <4563> (5772), and <2532> garnished <2885> (5772).
Matthew 16:20
Lalu Yesus memperingatkan murid-murid supaya tidak memberitahukan siapa-siapa bahwa Ia adalah Mesias
<5119> <2008> <3588> <3101> <2443> <3367> <2036> <3754> <846> <1510> <3588> <5547>
AV: Then <5119> charged he <1291> (5668) his <846> disciples <3101> that <2443> they should tell <2036> (5632) no man <3367> that <3754> he <846> was <2076> (5748) Jesus <2424> the Christ <5547>.
Matthew 25:37
Lalu orang-orang benar itu akan menjawab-Nya Tuhan kapan kami melihat Engkau lapar dan memberi-Mu makan atau haus dan memberi-Mu minum
<5119> <611> <846> <3588> <1342> <3004> <2962> <4219> <4571> <1492> <3983> <2532> <5142> <2228> <1372> <2532> <4222>
AV: Then <5119> shall the righteous <1342> answer <611> (5700) him <846>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, when <4219> saw we <1492> (5627) thee <4571> an hungred <3983> (5723), and <2532> fed <5142> (5656) [thee]? or <2228> thirsty <1372> (5723), and <2532> gave [thee] drink <4222> (5656)?
Matthew 27:58
Ia pergi kepada Pilatus dan meminta tubuh Yesus Lalu Pilatus memerintahkan agar tubuh Yesus diberikan kepada Yusuf
<3778> <4334> <3588> <4091> <154> <3588> <4983> <3588> <2424> <5119> <3588> <4091> <2753> <591>
AV: He <3778> went <4334> (5631) to Pilate <4091>, and begged <154> (5668) the body <4983> of Jesus <2424>. Then <5119> Pilate <4091> commanded <2753> (5656) the body <4983> to be delivered <591> (5683).
Mark 13:27
Lalu Dia akan mengutus malaikat-malaikat dan mengumpulkan orang-orang pilihan dari empat arah mata angin dari ujung-ujung bumi sampai ujung-ujung langit
<2532> <5119> <649> <3588> <32> <2532> <1996> <3588> <1588> <846> <1537> <3588> <5064> <417> <575> <206> <1093> <2193> <206> <3772>
AV: And <2532> then <5119> shall he send <649> (5692) his <846> angels <32>, and <2532> shall gather together <1996> (5692) his <846> elect <1588> from <1537> the four <5064> winds <417>, from <575> the uttermost part <206> of the earth <1093> to <2193> the uttermost part <206> of heaven <3772>.
Luke 13:26
Lalu kamu akan menjawab Kami telah makan dan minum bersama Engkau Engkau telah mengajar di jalan-jalan kota kami
<5119> <756> <3004> <5315> <1799> <4675> <2532> <4095> <2532> <1722> <3588> <4113> <2257> <1321>
AV: Then <5119> shall ye begin <756> (5698) to say <3004> (5721), We have eaten <5315> (5627) and <2532> drunk <4095> (5627) in thy <4675> presence <1799>, and <2532> thou hast taught <1321> (5656) in <1722> our <2257> streets <4113>.
Acts 4:8
Lalu Petrus dipenuhi dengan Roh Kudus berkata kepada mereka Para pemimpin bangsa dan tua-tua
<5119> <4074> <4130> <4151> <40> <2036> <4314> <846> <758> <3588> <2992> <2532> <4245>
AV: Then <5119> Peter <4074>, filled <4130> (5685) with the Holy <40> Ghost <4151>, said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Ye rulers <758> of the people <2992>, and <2532> elders <4245> of Israel <2474>,
Acts 5:26
Lalu kepala penjaga Bait Allah beserta pengawalnya pergi dan membawa rasul-rasul itu tetapi tidak dengan kekerasan karena mereka takut dilempari batu oleh orang banyak
<5119> <565> <3588> <4755> <4862> <3588> <5257> <71> <846> <3756> <3326> <970> <5399> <1063> <3588> <2992> <3361> <3034>
AV: Then <5119> went <565> (5631) the captain <4755> with <4862> the officers <5257>, and brought <71> (5627) them <846> without <3756> <3326> violence <970>: for <1063> they feared <5399> (5711) the people <2992>, lest <3363> they should have been stoned <3034> (5686).
Acts 6:11
Lalu dengan diam-diam mereka menghasut beberapa orang untuk berkata Kami telah mendengar orang ini mengucapkan kata-kata hujatan terhadap Musa dan Allah
<5119> <5260> <435> <3004> <3754> <191> <846> <2980> <4487> <989> <1519> <3475> <2532> <3588> <2316>
AV: Then <5119> they suborned <5260> (5627) men <435>, which said <3004> (5723), <3754> We have heard <191> (5754) him <846> speak <2980> (5723) blasphemous <989> words <4487> against <1519> Moses <3475>, and <2532> [against] God <2316>.
Acts 8:17
Lalu Petrus dan Yohanes menumpangkan tangannya atas mereka dan mereka menerima Roh Kudus
<5119> <2007> <3588> <5495> <1909> <846> <2532> <2983> <4151> <40>
AV: Then <5119> laid they <2007> (5707) [their] hands <5495> on <1909> them <846>, and <2532> they received <2983> (5707) the Holy <40> Ghost <4151>.
Acts 10:46
Sebab mereka mendengar orang-orang itu berbicara dalam berbagai bahasa dan memuliakan Allah Lalu Petrus berkata
<191> <1063> <846> <2980> <1100> <2532> <3170> <3588> <2316> <5119> <611> <4074>
AV: For <1063> they heard <191> (5707) them <846> speak with <2980> (5723) tongues <1100>, and <2532> magnify <3170> (5723) God <2316>. Then <5119> answered <611> (5662) Peter <4074>,
Acts 13:12
Lalu Prokonsul itu menjadi percaya ketika melihat apa yang telah terjadi karena ia kagum terhadap ajaran Tuhan
<5119> <1492> <3588> <446> <3588> <1096> <4100> <1605> <1909> <3588> <1322> <3588> <2962>
AV: Then <5119> the deputy <446>, when he saw <1492> (5631) what was done <1096> (5756), believed <4100> (5656), being astonished <1605> (5746) at <1909> the doctrine <1322> of the Lord <2962>.
Acts 15:22
Lalu dipandang baik oleh para rasul dan penatua dan seluruh jemaat memilih orang-orang dari antara mereka untuk diutus ke Antiokhia bersama Paulus dan Barnabas Mereka mengutus Yudas yang disebut Barsabas serta Silas para pemimpin di antara saudara-saudara seiman
<5119> <1380> <3588> <652> <2532> <3588> <4245> <4862> <3650> <3588> <1577> <1586> <435> <1537> <846> <3992> <1519> <490> <4862> <3588> <3972> <2532> <921> <2455> <3588> <2564> <923> <2532> <4609> <435> <2233> <1722> <3588> <80>
AV: Then <5119> pleased it <1380> (5656) the apostles <652> and <2532> elders <4245>, with <4862> the whole <3650> church <1577>, to send <3992> (5658) chosen <1586> (5671) men <435> of <1537> their own company <846> to <1519> Antioch <490> with <4862> Paul <3972> and <2532> Barnabas <921>; [namely], Judas <2455> surnamed <1941> (5746) Barsabas <923>, and <2532> Silas <4609>, chief <2233> (5740) men <435> among <1722> the brethren <80>:
Acts 17:14
Lalu dengan segera saudara-saudara seiman menyuruh Paulus pergi sampai ke pantai tetapi Silas dan Timotius tetap tinggal di situ
<2112> <1161> <5119> <3588> <3972> <1821> <3588> <80> <4198> <2193> <1909> <3588> <2281> <5278> <5037> <3588> <5037> <4609> <2532> <3588> <5095> <1563>
AV: And <1161> then <5119> immediately <2112> the brethren <80> sent away <1821> (5656) Paul <3972> to go <4198> (5738) as it were <5613> to <1909> the sea <2281>: but <1161> <5037> Silas <4609> and <2532> Timotheus <5095> abode <5278> (0) there <1563> still <5278> (5707).
1 Corinthians 4:5
Karena itu janganlah menghakimi sebelum waktunya yaitu sebelum Tuhan datang Ia yang akan menerangi hal-hal yang tersembunyi dalam kegelapan dan akan menyatakan maksud-maksud hati Lalu setiap orang akan menerima pujian dari Allah
<5620> <3361> <4253> <2540> <5100> <2919> <2193> <302> <2064> <3588> <2962> <3739> <2532> <5461> <3588> <2927> <3588> <4655> <2532> <5319> <3588> <1012> <3588> <2588> <2532> <5119> <3588> <1868> <1096> <1538> <575> <3588> <2316>
AV: Therefore <5620> judge <2919> (5720) nothing <3361> <5100> before <4253> the time <2540>, until <2193> <302> the Lord <2962> come <2064> (5632), who <3739> both <2532> will bring to light <5461> (5692) the hidden things <2927> of darkness <4655>, and <2532> will make manifest <5319> (5692) the counsels <1012> of the hearts <2588>: and <2532> then <5119> shall every man <1538> have <1096> (5695) praise <1868> of <575> God <2316>.
Hebrews 10:7
Lalu Aku berkata Inilah Aku Ada tertulis tentang Aku dalam gulungan kitab Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu ya Allah
<5119> <2036> <2400> <2240> <1722> <2777> <975> <1125> <4012> <1700> <3588> <4160> <3588> <2316> <3588> <2307> <4675>
AV: Then <5119> said I <2036> (5627), Lo <2400> (5628), I come <2240> (5719) (in <1722> the volume <2777> of the book <975> it is written <1125> (5769) of <4012> me <1700>,) to do <4160> (5658) thy <4675> will <2307>, O God <2316>.