Back to #435
Matthew 7:24
Karena itu semua orang yang mendengar perkataan-perkataan-Ku ini dan melakukannya akan menjadi seperti orang bijaksana yang membangun rumahnya di atas batu
<3956> <3767> <3748> <191> <3450> <3588> <3056> <5128> <2532> <4160> <846> <3666> <435> <5429> <3748> <3618> <846> <3588> <3614> <1909> <3588> <4073>
AV: Therefore <3767> whosoever <3956> <3748> heareth <191> (5719) these <5128> sayings <3056> of mine <3450>, and <2532> doeth <4160> (5719) them <846>, I will liken <3666> (5692) him <846> unto a wise <5429> man <435>, which <3748> built <3618> (5656) his <846> house <3614> upon <1909> a rock <4073>:
Matthew 7:26
Dan setiap orang yang mendengar perkataan-Ku ini dan tidak melakukannya akan menjadi seperti orang bodoh yang membangun rumahnya di atas pasir
<2532> <3956> <3588> <191> <3450> <3588> <3056> <5128> <2532> <3361> <4160> <846> <3666> <435> <3474> <3748> <3618> <846> <3588> <3614> <1909> <3588> <285>
AV: And <2532> every one <3956> that heareth <191> (5723) these <5128> sayings <3056> of mine <3450>, and <2532> doeth <4160> (5723) them <846> not <3361>, shall be likened <3666> (5701) unto a foolish <3474> man <435>, which <3748> built <3618> (5656) his <846> house <3614> upon <1909> the sand <285>:
Mark 6:20
Karena Herodes takut kepada Yohanes setelah dia tahu bahwa Yohanes adalah orang benar dan orang suci Herodes melindunginya Ketika Herodes mendengarkan Yohanes dia sangat bingung tetapi Herodes senang mendengarkan Yohanes
<3588> <1063> <2264> <5399> <3588> <2491> <1492> <846> <435> <1342> <2532> <40> <2532> <4933> <846> <2532> <191> <846> <4183> <639> <2532> <2234> <846> <191>
AV: For <1063> Herod <2264> feared <5399> (5711) John <2491>, knowing <1492> (5761) that he <846> was a just <1342> man <435> and <2532> an holy <40>, and <2532> observed <4933> (5707) him <846>; and <2532> when he heard <191> (5660) him <846>, he did <4160> (5707) many things <4183>, and <2532> heard <191> (5707) him <846> gladly <2234>. {observed him: or, kept him, or, saved him}
Luke 5:8
Ketika Simon Petrus melihat hal ini ia bersujud di depan Yesus dan berkata Pergilah dariku Tuan sebab aku adalah orang yang berdosa
<1492> <1161> <4613> <4074> <4363> <3588> <1119> <2424> <3004> <1831> <575> <1700> <3754> <435> <268> <1510> <2962>
AV: When <1161> Simon <4613> Peter <4074> saw <1492> (5631) [it], he fell down at <4363> (5627) Jesus <2424>' knees <1119>, saying <3004> (5723), Depart <1831> (5628) from <575> me <1700>; for <3754> I am <1510> (5748) a sinful <268> man <435>, O Lord <2962>.
Luke 5:18
Lalu tampaklah beberapa orang menggotong seorang lumpuh di atas tempat tidurnya dan mereka berusaha membawanya masuk dan meletakkan orang itu di depan Yesus
<2532> <2400> <435> <5342> <1909> <2825> <444> <3739> <1510> <3886> <2532> <2212> <846> <1533> <2532> <5087> <846> <1799> <846>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), men <435> brought <5342> (5723) in <1909> a bed <2825> a man <444> which <3739> was <2258> (5713) taken with a palsy <3886> (5772): and <2532> they sought <2212> (5707) [means] to bring <1533> (0) him <846> in <1533> (5629), and <2532> to lay <5087> (5629) [him] before <1799> him <846>.
Luke 6:8
Akan tetapi Yesus tahu apa yang mereka pikirkan Ia berkata kepada orang yang tangannya lumpuh itu Bangun dan berdirilah di tengah Lalu orang itu bangkit dan berdiri di sana
<846> <1161> <1492> <3588> <1261> <846> <2036> <1161> <3588> <435> <3588> <3584> <2192> <3588> <5495> <1453> <2532> <2476> <1519> <3588> <3319> <2532> <450> <2476>
AV: But <1161> he <846> knew <1492> (5715) their <846> thoughts <1261>, and <2532> said <2036> (5627) to the man <444> which <3588> had <2192> (5723) the withered <3584> hand <5495>, Rise up <1453> (5669), and <2532> stand forth <2476> (5628) in <1519> the midst <3319>. And <1161> he arose <450> (5631) and stood forth <2476> (5627).
Luke 8:38
Akan tetapi orang yang sudah dibebaskan dari setan-setan itu memohon kepada Yesus supaya ia boleh bersama-sama dengan Yesus Namun Yesus menyuruhnya pergi kata-Nya
<1189> <1161> <846> <3588> <435> <575> <3739> <1831> <3588> <1140> <1510> <4862> <846> <630> <1161> <846> <3004>
AV: Now <1161> the man <435> out of <575> whom <3739> the devils <1140> were departed <1831> (5715) besought <1189> (5711) him <846> that he might be <1511> (5750) with <4862> him <846>: but <1161> Jesus <2424> sent <630> (0) him <846> away <630> (5656), saying <3004> (5723),
Luke 9:30
Kemudian tampaklah dua orang sedang berbicara dengan-Nya Kedua orang itu adalah Musa dan Elia
<2532> <2400> <435> <1417> <4814> <846> <3748> <1510> <3475> <2532> <2243>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), there talked <4814> (5707) with him <846> two <1417> men <435>, which <3748> were <2258> (5713) Moses <3475> and <2532> Elias <2243>:
Luke 9:32
Pada waktu itu Petrus dan teman-temannya sedang dikuasai oleh rasa kantuk yang berat tetapi ketika mereka benar-benar tersadar mereka melihat kemuliaan Yesus dan dua orang yang berdiri bersama-sama dengan Dia
<3588> <1161> <4074> <2532> <3588> <4862> <846> <1510> <916> <5258> <1235> <1161> <1492> <3588> <1391> <846> <2532> <3588> <1417> <435> <3588> <4921> <846>
AV: But <1161> Peter <4074> and <2532> they that were with <4862> him <846> were <2258> (5713) heavy <916> (5772) with sleep <5258>: and <1161> when they were awake <1235> (5660), they saw <1492> (5627) his <846> glory <1391>, and <2532> the two <1417> men <435> that stood with <4921> (5761) him <846>.
Luke 17:12
Saat masuk ke sebuah desa Ia bertemu dengan sepuluh orang kusta yang berdiri jauh-jauh dari-Nya
<2532> <1525> <846> <1519> <5100> <2968> <528> <1176> <3015> <435> <3739> <450> <4207>
AV: And <2532> as he <846> entered <1525> (5740) into <1519> a certain <5100> village <2968>, there met <528> (5656) him <846> ten <1176> men <435> that were lepers <3015>, which <3739> stood <2476> (5627) afar off <4207>:
Luke 24:4
Ketika mereka masih terheran-heran karena hal itu tiba-tiba ada dua orang yang memakai pakaian berkilau-kilauan berdiri di samping mereka
<2532> <1096> <1722> <3588> <639> <846> <4012> <5127> <2532> <2400> <435> <1417> <2186> <846> <1722> <2066> <797>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), as <1722> they <846> were much perplexed <1280> (5745) thereabout <4012> <5127>, <2532> behold <2400> (5628), two <1417> men <435> stood by <2186> (5627) them <846> in <1722> shining <797> (5723) garments <2067>:
Acts 5:36
Sebab beberapa waktu yang lalu Teudas bangkit mengaku dirinya sebagai orang penting dan kira-kira ada empat ratus orang yang bergabung dengannya Akan tetapi ia dibunuh dan semua pengikutnya tercerai-berai sampai tidak ada sama sekali
<4253> <1063> <5130> <3588> <2250> <450> <2333> <3004> <1510> <5100> <1438> <3739> <4347> <435> <706> <5613> <5071> <3739> <337> <2532> <3956> <3745> <3982> <846> <1262> <2532> <1096> <1519> <3762>
AV: For <1063> before <4253> these <5130> days <2250> rose up <450> (5627) Theudas <2333>, boasting <3004> (5723) himself <1438> to be <1511> (5750) somebody <5100>; to whom <3739> a number <706> of men <435>, about <5616> four hundred <5071>, joined themselves <4347> (5681): who <3739> was slain <337> (5681); and <2532> all <3956>, as many as <3745> obeyed <3982> (5712) him <846>, were scattered <1262> (5681), and <2532> brought <1096> (5633) to <1519> nought <3762>. {obeyed: or, believed}
Acts 6:3
Karena itu Saudara-Saudara pilihlah tujuh orang dari antara kamu yang terbukti baik penuh dengan Roh Kudus dan hikmat yang akan kami angkat untuk tugas ini
<1980> <1161> <80> <435> <1537> <5216> <3140> <2033> <4134> <4151> <2532> <4678> <3739> <2525> <1909> <3588> <5532> <3778>
AV: Wherefore <3767>, brethren <80>, look ye out <1980> (5663) among <1537> you <5216> seven <2033> men <435> of honest report <3140> (5746), full <4134> of the Holy <40> Ghost <4151> and <2532> wisdom <4678>, whom <3739> we may appoint <2525> (5692) over <1909> this <5026> business <5532>.
Acts 6:5
Pernyataan itu menyenangkan hati semua orang Dan mereka memilih Stefanus orang yang penuh dengan iman dan Roh Kudus serta Filipus Prokhorus Nikanor Timon Parmenas dan Nikolaus seorang proselit dari Antiokhia
<2532> <700> <3588> <3056> <1799> <3956> <3588> <4128> <2532> <1586> <4736> <435> <4134> <4102> <2532> <4151> <40> <2532> <5376> <2532> <4402> <2532> <3527> <2532> <5096> <2532> <3937> <2532> <3532> <4339> <491>
AV: And <2532> the saying <3056> pleased <700> (5656) <1799> the whole <3956> multitude <4128>: and <2532> they chose <1586> (5668) Stephen <4736>, a man <435> full <4134> of faith <4102> and <2532> of the Holy <40> Ghost <4151>, and <2532> Philip <5376>, and <2532> Prochorus <4402>, and <2532> Nicanor <3527>, and <2532> Timon <5096>, and <2532> Parmenas <3937>, and <2532> Nicolas <3532> a proselyte <4339> of Antioch <491>:
Acts 6:11
Lalu dengan diam-diam mereka menghasut beberapa orang untuk berkata Kami telah mendengar orang ini mengucapkan kata-kata hujatan terhadap Musa dan Allah
<5119> <5260> <435> <3004> <3754> <191> <846> <2980> <4487> <989> <1519> <3475> <2532> <3588> <2316>
AV: Then <5119> they suborned <5260> (5627) men <435>, which said <3004> (5723), <3754> We have heard <191> (5754) him <846> speak <2980> (5723) blasphemous <989> words <4487> against <1519> Moses <3475>, and <2532> [against] God <2316>.
Acts 8:2
Beberapa orang saleh menguburkan Stefanus dan mendatangkan ratapan yang begitu besar terhadapnya
<4792> <1161> <3588> <4736> <435> <2126> <2532> <4160> <2870> <3173> <1909> <846>
AV: And <1161> devout <2126> men <435> carried <4792> (5656) Stephen <4736> [to his burial], and <2532> made <4160> (5668) great <3173> lamentation <2870> over <1909> him <846>.
Acts 9:13
Namun Ananias menjawab Tuhan aku sudah mendengar dari banyak orang tentang orang ini betapa banyaknya kejahatan yang telah ia lakukan terhadap umat kudus-Mu di Yerusalem
<611> <1161> <367> <2962> <191> <575> <4183> <4012> <3588> <435> <5127> <3745> <2556> <3588> <40> <4675> <4160> <1722> <2419>
AV: Then <1161> Ananias <367> answered <611> (5662), Lord <2962>, I have heard <191> (5754) by <575> many <4183> of <4012> this <5127> man <435>, how much <3745> evil <2556> he hath done <4160> (5656) to thy <4675> saints <40> at <1722> Jerusalem <2419>:
Acts 9:38
Karena Lida berada di dekat Yope para murid setelah mendengar bahwa Petrus berada di sana mengutus dua orang kepada Petrus dan memohon kepadanya Jangan menunda pergi ke tempat kami
<1451> <1161> <1510> <3069> <3588> <2445> <3588> <3101> <191> <3754> <4074> <1510> <1722> <846> <649> <1417> <435> <4314> <846> <3870> <3361> <3635> <1330> <2193> <2257>
AV: And <1161> forasmuch as <5607> (5752) Lydda <3069> was nigh <1451> to Joppa <2445>, and the disciples <3101> had heard <191> (5660) that <3754> Peter <4074> was <2076> (5748) there <1722> <846>, they sent <649> (5656) unto <4314> him <846> two <1417> men <435>, desiring <3870> (5723) [him] that he would <3635> (0) not <3361> delay <3635> (5658) to come <1330> (5629) to <2193> them <846>. {delay: or, be grieved}
Acts 10:22
Mereka berkata Kornelius seorang perwira orang benar dan takut akan Allah yang terkenal baik di antara seluruh bangsa Yahudi telah diingatkan oleh malaikat kudus untuk menyuruhmu datang ke rumahnya dan untuk mendengarkan perkataanmu
<3588> <1161> <3004> <2883> <1543> <435> <1342> <2532> <5399> <3588> <2316> <3140> <5037> <5259> <3650> <3588> <1484> <3588> <2453> <5537> <5259> <32> <40> <3343> <4571> <1519> <3588> <3624> <846> <2532> <191> <4487> <3844> <4675>
AV: And <1161> they said <2036> (5627), Cornelius <2883> the centurion <1543>, a just <1342> man <435>, and <2532> one that feareth <5399> (5740) God <2316>, and <5037> of good report <3140> (5746) among <5259> all <3650> the nation <1484> of the Jews <2453>, was warned from God <5537> (5681) by <5259> an holy <40> angel <32> to send <3343> (5664) for thee <4571> into <1519> his <846> house <3624>, and <2532> to hear <191> (5658) words <4487> of <3844> thee <4675>.
Acts 10:28
Lalu Petrus berkata kepada mereka Kamu tahu bahwa adalah kekejian bagi orang Yahudi untuk berhubungan atau mengunjungi orang bukan Yahudi tetapi Allah telah menunjukkan kepadaku bahwa aku tidak seharusnya menyebut siapa pun haram atau najis
<5346> <5037> <4314> <846> <5210> <1987> <5613> <111> <1510> <435> <2453> <2853> <2228> <4334> <246> <2504> <3588> <2316> <1166> <3367> <2839> <2228> <169> <3004> <444>
AV: And <5037> he said <5346> (5713) unto <4314> them <846>, Ye <5210> know <1987> (5736) how <5613> that it is <2076> (5748) an unlawful thing <111> for a man <435> that is a Jew <2453> to keep company <2853> (5745), or <2228> come unto <4334> (5738) one of another nation <246>; but <2532> God <2316> hath shewed <1166> (5656) me <1698> that I should not <3367> (0) call <3004> (5721) any <3367> man <444> common <2839> or <2228> unclean <169>.
Acts 11:11
Lihatlah saat itu juga ada tiga orang yang diutus kepadaku datang ke rumah tempat aku berada dari Kaisarea
<2532> <2400> <1824> <5140> <435> <2186> <1909> <3588> <3614> <1722> <3739> <1510> <649> <575> <2542> <4314> <3165>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), immediately <1824> (0) there were <2186> (0) three <5140> men <435> already <1824> come <2186> (5627) unto <1909> the house <3614> where <1722> <3739> <3739> I was <2252> (5713), sent <649> (5772) from <575> Caesarea <2542> unto <4314> me <3165>.
Acts 11:12
Kemudian Roh berkata kepadaku untuk pergi bersama mereka dengan tidak ragu-ragu Keenam saudara seiman ini juga pergi bersamaku dan kami masuk ke rumah orang itu
<2036> <1161> <3588> <4151> <3427> <4905> <846> <3367> <1252> <2064> <1161> <4862> <1698> <2532> <3588> <1803> <80> <3778> <2532> <1525> <1519> <3588> <3624> <3588> <435>
AV: And <1161> the Spirit <4151> bade <2036> (5627) me <3427> go with <4905> (5629) them <846>, nothing <3367> doubting <1252> (5734). Moreover <1161> <2532> these <3778> six <1803> brethren <80> accompanied <4862> <2064> (5627) me <1698>, and <2532> we entered <1525> (5627) into <1519> the man's <435> house <3624>:
Acts 11:24
Karena Barnabas adalah orang yang baik penuh dengan Roh Kudus dan iman sejumlah besar orang dibawa kepada Tuhan
<3754> <1510> <435> <18> <2532> <4134> <4151> <40> <2532> <4102> <2532> <4369> <3793> <2425> <3588> <2962>
AV: For <3754> he was <2258> (5713) a good <18> man <435>, and <2532> full <4134> of the Holy <40> Ghost <4151> and <2532> of faith <4102>: and <2532> much <2425> people <3793> was added <4369> (5681) unto the Lord <2962>.
Acts 13:15
Setelah pembacaan Hukum Taurat dan kitab para nabi kepala-kepala sinagoge menyuruh orang berkata kepada kedua rasul itu Saudara-saudara jika kamu memiliki kata-kata penghiburan untuk orang-orang ini katakanlah
<3326> <1161> <3588> <320> <3588> <3551> <2532> <3588> <4396> <649> <3588> <752> <4314> <846> <3004> <435> <80> <1487> <5100> <1510> <1722> <5213> <3056> <3874> <4314> <3588> <2992> <3004>
AV: And <1161> after <3326> the reading <320> of the law <3551> and <2532> the prophets <4396> the rulers of the synagogue <752> sent <649> (5656) unto <4314> them <846>, saying <3004> (5723), [Ye] men <435> [and] brethren <80>, if <1487> ye have <2076> (5748) <1722> <5213> any word <3056> of exhortation <3874> for <4314> the people <2992>, say on <3004> (5720).
Acts 13:21
Kemudian mereka meminta seorang raja dan Allah memberi mereka Saul anak laki-laki Kish orang dari suku Benyamin selama empat puluh tahun
<2547> <154> <935> <2532> <1325> <846> <3588> <2316> <3588> <4549> <5207> <2797> <435> <1537> <5443> <958> <2094> <5062>
AV: And afterward <2547> they desired <154> (5668) a king <935>: and <2532> God <2316> gave <1325> (5656) unto them <846> Saul <4549> the son <5207> of Cis <2797>, a man <435> of <1537> the tribe <5443> of Benjamin <958>, by the space of forty <5062> years <2094>.
Acts 13:22
Setelah Allah menyingkirkan Saul Allah membangkitkan Daud untuk menjadi raja mereka yang tentangnya Allah telah bersaksi dan berkata Aku telah menemukan Daud anak laki-laki Isai orang yang berkenan di hati-Ku yang akan melakukan semua kehendak-Ku
<2532> <3179> <846> <1453> <3588> <1138> <846> <1519> <935> <3739> <2532> <3004> <3140> <2147> <1138> <3588> <3588> <2421> <435> <2596> <3588> <2588> <3450> <3739> <4160> <3956> <3588> <2307> <3450>
AV: And <2532> when he had removed <3179> (5660) him <846>, he raised up <1453> (5656) unto them <846> David <1138> to be <1519> their king <935>; to whom <3739> also <2532> he gave testimony <3140> (5660), and said <2036> (5627), I have found <2147> (5627) David <1138> the [son] of Jesse <2421>, a man <435> after <2596> mine own <3450> heart <2588>, which <3739> shall fulfil <4160> (5692) all <3956> my <3450> will <2307>.
Acts 17:5
Namun orang-orang Yahudi menjadi iri hati dan mengajak beberapa orang jahat yang berkeluyuran di tempat umum mereka mengumpulkan banyak orang dan membuat kekacauan di kota lalu menyerbu rumah Yason sambil mencari Paulus serta Silas untuk membawa mereka ke luar kepada orang banyak
<2206> <1161> <3588> <2453> <2532> <4355> <3588> <60> <435> <5100> <4190> <2532> <3792> <2350> <3588> <4172> <2532> <2186> <3588> <3614> <2394> <2212> <846> <4254> <1519> <3588> <1218>
AV: But <1161> the Jews <2453> which believed not <544> (5723), moved with envy <2206> (5660), <2532> took unto them <4355> (5642) certain <5100> lewd <4190> fellows <435> of the baser sort <60>, and <2532> gathered a company <3792> (5660), and set all <2350> (0) the city <4172> on an uproar <2350> (5707), and <5037> assaulted <2186> (5631) the house <3614> of Jason <2394>, and sought <2212> (5707) to bring <71> (5629) them <846> out <1519> to the people <1218>.
Acts 17:34
Akan tetapi beberapa orang bergabung dengannya dan menjadi percaya di antaranya juga ada Dionisius anggota Areopagus dan seorang wanita bernama Damaris serta beberapa orang lain yang bersama mereka
<5100> <1161> <435> <2853> <846> <4100> <1722> <3739> <2532> <1354> <3588> <698> <2532> <1135> <3686> <1152> <2532> <2087> <4862> <846>
AV: Howbeit <1161> certain <5100> men <435> clave <2853> (5685) unto him <846>, and believed <4100> (5656): among <1722> the which <3739> <2532> [was] Dionysius <1354> the Areopagite <698>, and <2532> a woman <1135> named <3686> Damaris <1152>, and <2532> others <2087> with <4862> them <846>.
Acts 21:11
Lalu setelah mendatangi kami ia mengambil ikat pinggang Paulus dan mengikat tangan dan kakinya sendiri lalu berkata Inilah yang Roh Kudus katakan Dengan cara ini orang-orang Yahudi di Yerusalem akan mengikat orang yang mempunyai ikat pinggang ini dan menyerahkannya ke tangan bangsa-bangsa lain
<2532> <2064> <4314> <2248> <2532> <142> <3588> <2223> <3588> <3972> <1210> <1438> <3588> <4228> <2532> <3588> <5495> <2036> <3592> <3004> <3588> <4151> <3588> <40> <3588> <435> <3739> <1510> <3588> <2223> <3778> <3779> <1210> <1722> <2419> <3588> <2453> <2532> <3860> <1519> <5495> <1484>
AV: And <2532> when he was come <2064> (5631) unto <4314> us <2248>, <2532> he took <142> (5660) Paul's <3972> girdle <2223>, and <5037> bound <1210> (5660) his own <846> hands <5495> and <2532> feet <4228>, and said <2036> (5627), Thus <3592> saith <3004> (5719) the Holy <40> Ghost <4151>, So <3779> shall <1210> (0) the Jews <2453> at <1722> Jerusalem <2419> bind <1210> (5692) the man <435> that <3739> owneth <2076> (5748) this <3778> girdle <2223>, and <2532> shall deliver <3860> (5692) [him] into <1519> the hands <5495> of the Gentiles <1484>.
Acts 21:23
Oleh karena itu lakukanlah apa yang kami katakan ini kepadamu Ada empat orang dari kami yang ada di bawah nazar
<5124> <3767> <4160> <3739> <4671> <3004> <1510> <2254> <435> <5064> <2171> <2192> <575> <1438>
AV: Do <4160> (5657) therefore <3767> this <5124> that <3739> we say <3004> (5719) to thee <4671>: We <2254> have <1526> (5748) four <5064> men <435> which have <2171> (5723) a vow <2192> on <1909> them <1438>;
Acts 21:38
Kalau begitu kamu bukan orang Mesir yang beberapa waktu lalu menimbulkan pemberontakan dan memimpin empat ribu orang pembunuh ke padang gurun
<3756> <687> <4771> <1510> <3588> <124> <3588> <4253> <5130> <3588> <2250> <387> <2532> <1806> <1519> <3588> <2048> <3588> <5070> <435> <3588> <4607>
AV: Art <1488> (5748) not <3756> thou <4771> <686> that Egyptian <124>, which before <4253> these <5130> days <2250> madest an uproar <387> (5660), and <2532> leddest out <1806> (5631) into <1519> the wilderness <2048> four thousand <5070> men <435> that were murderers <4607>?
Acts 22:3
Aku adalah orang Yahudi lahir di Tarsus Kilikia tetapi dibesarkan di kota ini dididik di bawah Gamaliel dengan ketat sesuai hukum nenek moyang kita dan menjadi giat bagi Allah sama seperti kamu semua pada hari ini
<1473> <1510> <435> <2453> <1080> <1722> <5019> <3588> <2791> <397> <1161> <1722> <3588> <4172> <3778> <3844> <3588> <4228> <1059> <3811> <2596> <195> <3588> <3971> <3551> <2207> <5225> <3588> <2316> <2531> <3956> <5210> <1510> <4594>
AV: I <1473> am <1510> (5748) verily <3303> a man <435> [which am] a Jew <2453>, born <1080> (5772) in <1722> Tarsus <5019>, [a city] in Cilicia <2791>, yet <1161> brought up <397> (5772) in <1722> this <5026> city <4172> at <3844> the feet <4228> of Gamaliel <1059>, [and] taught <3811> (5772) according <2596> to the perfect manner <195> of the law <3551> of the fathers <3971>, and was <5225> (5723) zealous <2207> toward God <2316>, as <2531> ye <5210> all <3956> are <2075> (5748) this day <4594>.
Acts 22:12
Kemudian ada orang bernama Ananias orang saleh menurut Hukum Taurat dan dikenal baik oleh semua orang Yahudi yang tinggal di sana
<367> <1161> <5100> <435> <2126> <2596> <3588> <3551> <3140> <5259> <3956> <3588> <2730> <2453>
AV: And <1161> one <5100> Ananias <367>, a devout <2152> man <435> according <2596> to the law <3551>, having a good report <3140> (5746) of <5259> all <3956> the Jews <2453> which dwelt <2730> (5723) [there],
Acts 23:21
Jadi jangan dengarkan mereka karena ada lebih dari empat puluh orang dari mereka sedang mengadang Paulus yang bersumpah untuk tidak makan atau minum sampai mereka membunuh Paulus Dan sekarang mereka sudah siap dan sedang menunggu persetujuanmu
<4771> <3767> <3361> <3982> <846> <1748> <1063> <846> <1537> <846> <435> <4119> <5062> <3748> <332> <1438> <3383> <5315> <3383> <4095> <2193> <3739> <337> <846> <2532> <3568> <1510> <2092> <4327> <3588> <575> <4675> <1860>
AV: But <3767> do <3982> (0) not <3361> thou <4771> yield <3982> (5686) unto them <846>: for <1063> there lie in wait for <1748> (5719) him <846> of <1537> them <846> more than <4119> forty <5062> men <435>, which <3748> have bound <332> (0) themselves <1438> with an oath <332> (5656), that they will <5315> (0) neither <3383> eat <5315> (5629) nor <3383> drink <4095> (5629) till <2193> <3739> they have killed <337> (5661) him <846>: and <2532> now <3568> are they <1526> (5748) ready <2092>, looking for <4327> (5740) a promise <1860> from <575> thee <4675>.
Acts 23:30
Ketika diberitahukan kepadaku bahwa akan ada sebuah persekongkolan untuk melawan orang ini aku segera memerintahkan para penuduhnya untuk menyatakan tuntutan mereka terhadapnya di hadapanmu
<3377> <1161> <3427> <1917> <1519> <3588> <435> <1510> <1824> <3992> <4314> <4571> <3853> <2532> <3588> <2725> <3004> <4314> <846> <1909> <4675>
AV: And <1161> when it was told <3377> (5685) me <3427> how that <5259> the Jews <2453> laid wait <1917> <3195> (5721) <1510> (5705) for <1519> the man <435>, I sent <3992> (5656) straightway <1824> to <4314> thee <4571>, and gave commandment <3853> (5660) to his accusers <2725> also <2532> to say <3004> (5721) before <1909> thee <4675> what [they had] against <4314> him <846>. Farewell <4517> (5770).
Acts 24:5
Sebab kami telah menemukan bahwa orang ini adalah seorang pengacau yang menimbulkan kekacauan di antara orang-orang Yahudi di seluruh dunia Dan ia adalah pemimpin sekte Nasrani
<2147> <1063> <3588> <435> <5126> <3061> <2532> <2795> <4714> <3956> <3588> <2453> <3588> <2596> <3588> <3625> <4414> <5037> <3588> <3588> <3480> <139>
AV: For <1063> we have found <2147> (5631) this <5126> man <435> [a] pestilent <3061> [fellow], and <2532> a mover <2795> (5723) of sedition <4714> among all <3956> the Jews <2453> throughout <2596> the world <3625>, and <5037> a ringleader <4414> of the sect <139> of the Nazarenes <3480>:
Acts 25:5
Maka katanya Biarlah para pemimpin di antara kamu turun ke sana bersamaku dan jika ada sesuatu yang salah dengan orang itu biarlah mereka yang mengajukan tuntutannya terhadap mereka
<3588> <3767> <1722> <5213> <5346> <1415> <4782> <1487> <5100> <1510> <1722> <3588> <435> <824> <2723> <846>
AV: Let them therefore <3767>, said <5346> (5748) he, which among <1722> you <5213> are able <1415>, go down with <4782> (5631) [me], and accuse <2723> (5720) this <846> man <435>, if <1536> (0) there be <2076> (5748) any wickedness <1536> in <1722> him <5129>.
Acts 25:17
Maka ketika mereka datang berkumpul di sini aku tidak menunda kasus ini tetapi keesokan harinya aku duduk di kursi pengadilan dan memerintahkan agar orang itu dibawa menghadapku
<4905> <3767> <1759> <311> <3367> <4160> <3588> <1836> <2523> <1909> <3588> <968> <2753> <71> <3588> <435>
AV: Therefore <3767>, when they <846> were come <4905> (5631) hither <1759>, without <4160> (5671) any <3367> delay <311> on the morrow <1836> I sat <2523> (5660) on <1909> the judgment seat <968>, and commanded <2753> (5656) the man <435> to be brought forth <71> (5683).
Acts 25:24
Festus berkata Raja Agripa dan semua yang hadir bersama kami di sini Lihatlah orang ini yang dimohonkan oleh semua orang Yahudi kepadaku baik yang ada di Yerusalem maupun yang ada di sini dengan berteriak-teriak bahwa orang ini seharusnya tidak boleh hidup lebih lama lagi
<2532> <5346> <3588> <5347> <67> <935> <2532> <3956> <3588> <4840> <2254> <435> <2334> <5126> <4012> <3739> <537> <3588> <4128> <3588> <2453> <1793> <3427> <1722> <5037> <2414> <2532> <1759> <994> <3361> <1163> <846> <2198> <3371>
AV: And <2532> Festus <5347> said <5346> (5748), King <935> Agrippa <67>, and <2532> all <3956> men <435> which <3588> are here present <4840> (5752) with us <2254>, ye see <2334> (5719) (5720) this man <5126>, about <4012> whom <3739> all <3956> the multitude <4128> of the Jews <2453> have dealt <1793> (5627) with me <3427>, both <5037> at <1722> Jerusalem <2414>, and <2532> [also] here <1759>, crying <1916> (5723) that he ought <1163> (5750) not <3361> to live <2198> (5721) any longer <3371>.
Romans 11:4
Akan tetapi apa tanggapan ilahi yang diberikan kepadanya Aku masih membiarkan 7.000 orang untuk-Ku yang tidak pernah sujud menyembah kepada Baal
<235> <5101> <3004> <846> <3588> <5538> <2641> <1683> <2035> <435> <3748> <3756> <2578> <1119> <3588> <896>
AV: But <235> what <5101> saith <3004> (5719) the answer of God <5538> unto him <846>? I have reserved <2641> (5627) to myself <1683> seven thousand <2035> men <435>, who <3748> have <2578> (0) not <3756> bowed <2578> (5656) the knee <1119> to [the image of] Baal <896>.
James 1:12
Diberkatilah orang yang tabah dalam pencobaan karena setelah ia terbukti tahan uji ia akan menerima mahkota kehidupan yang dijanjikan kepada yang mengasihi Dia
<3107> <435> <3739> <5278> <3986> <3754> <1384> <1096> <2983> <3588> <4735> <3588> <2222> <3739> <1861> <3588> <25> <846>
AV: Blessed <3107> [is] the man <435> that <3739> endureth <5278> (5719) temptation <3986>: for <3754> when he is tried <1384> <1096> (5637), he shall receive <2983> (5695) the crown <4735> of life <2222>, which <3739> the Lord <2962> hath promised <1861> (5662) to them that love <25> (5723) him <846>.
James 1:23
Sebab jika orang mendengar firman tetapi tidak melakukannya ia seperti orang yang sedang mengamati wajahnya di cermin
<3754> <1487> <5100> <202> <3056> <1510> <2532> <3756> <4163> <3778> <1503> <435> <2657> <3588> <4383> <3588> <1078> <846> <1722> <2072>
AV: For <3754> if any <1536> be <2076> (5748) a hearer <202> of the word <3056>, and <2532> not <3756> a doer <4163>, he <3778> is like <1503> (5758) unto a man <435> beholding <2657> (5723) his <846> natural <1078> face <4383> in <1722> a glass <2072>:
James 2:2
Jika ada orang yang datang ke sinagogemu dengan memakai cincin emas dan pakaian yang mahal pada saat yang sama datang juga orang miskin yang berpakaian kotor
<1437> <1063> <1525> <1519> <4864> <5216> <435> <5554> <1722> <2066> <2986> <1525> <1161> <2532> <4434> <1722> <4508> <2066>
AV: For <1063> if <1437> there come <1525> (5632) unto <1519> your <5216> assembly <4864> a man <435> with a gold ring <5554>, in <1722> goodly <2986> apparel <2066>, and <1161> there come in <1525> (5632) also <2532> a poor man <4434> in <1722> vile <4508> raiment <2066>; {assembly: Gr. synagogue}
James 3:2
Kita semua bersalah dalam banyak hal Jika ada orang yang tidak pernah bersalah dalam perkataannya ia adalah orang yang sempurna yang juga mampu mengendalikan seluruh tubuh
<4183> <1063> <4417> <537> <1487> <5100> <1722> <3056> <3756> <4417> <3778> <5046> <435> <1415> <5468> <2532> <3650> <3588> <4983>
AV: For <1063> in many things <4183> we offend <4417> (5719) all <537>. If any man <1536> offend <4417> (5719) not <3756> in <1722> word <3056>, the same <3778> [is] a perfect <5046> man <435>, [and] able <1415> also <2532> to bridle <5468> (5658) the whole <3650> body <4983>.