Back to #417
Matthew 7:25
Lalu turunlah hujan dan datanglah banjir dan angin bertiup menerpa rumah itu dan rumah itu tidak roboh karena didirikan di atas batu
<2532> <2597> <3588> <1028> <2532> <2064> <3588> <4215> <2532> <4154> <3588> <417> <2532> <4363> <3588> <3614> <1565> <2532> <3756> <4098> <2311> <1063> <1909> <3588> <4073>
AV: And <2532> the rain <1028> descended <2597> (5627), and <2532> the floods <4215> came <2064> (5627), and <2532> the winds <417> blew <4154> (5656), and <2532> beat upon <4363> (5627) that <1565> house <3614>; and <2532> it fell <4098> (5627) not <3756>: for <1063> it was founded <2311> (5718) upon <1909> a rock <4073>.
Matthew 7:27
Lalu turunlah hujan dan datanglah banjir dan angin bertiup menerpa rumah itu dan rumah itu roboh dan sangat besar kerusakannya
<2532> <2597> <3588> <1028> <2532> <2064> <3588> <4215> <2532> <4154> <3588> <417> <2532> <4350> <3588> <3614> <1565> <2532> <4098> <2532> <1510> <3588> <4431> <846> <3173>
AV: And <2532> the rain <1028> descended <2597> (5627), and <2532> the floods <4215> came <2064> (5627), and <2532> the winds <417> blew <4154> (5656), and <2532> beat upon <4350> (5656) that <1565> house <3614>; and <2532> it fell <4098> (5627): and <2532> great <3173> was <2258> (5713) the fall <4431> of it <846>.
Matthew 8:26
Dan Dia berkata kepada mereka Mengapa kamu takut hai kamu yang kurang beriman Lalu Ia berdiri dan menghardik angin serta danau itu dan menjadi tenang sekali
<2532> <3004> <846> <5101> <1169> <1510> <3640> <5119> <1453> <2008> <3588> <417> <2532> <3588> <2281> <2532> <1096> <1055> <3173>
AV: And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Why <5101> are ye <2075> (5748) fearful <1169>, O ye of little faith <3640>? Then <5119> he arose <1453> (5685), and rebuked <2008> (5656) the winds <417> and <2532> the sea <2281>; and <2532> there was <1096> (5633) a great <3173> calm <1055>.
Matthew 8:27
Maka orang-orang itu terheran-heran dan berkata Orang macam apakah Dia ini bahkan angin dan danau pun menuruti-Nya
<3588> <1161> <444> <2296> <3004> <4217> <1510> <3778> <3754> <2532> <3588> <417> <2532> <3588> <2281> <846> <5219>
AV: But <1161> the men <444> marvelled <2296> (5656), saying <3004> (5723), What manner of man <4217> is <2076> (5748) this <3778>, that <3754> even <2532> the winds <417> and <2532> the sea <2281> obey <5219> (5719) him <846>!
Matthew 11:7
Dan setelah mereka pergi Yesus mulai berbicara kepada orang banyak tentang Yohanes Apa yang ingin kamu lihat di padang belantara Sebatang buluh yang digoyang angin
<5130> <1161> <4198> <756> <3588> <2424> <3004> <3588> <3793> <4012> <2491> <5101> <1831> <1519> <3588> <2048> <2300> <2563> <5259> <417> <4531>
AV: And <1161> as <5130> they departed <4198> (5740), Jesus <2424> began <756> (5662) to say <3004> (5721) unto the multitudes <3793> concerning <4012> John <2491>, What <5101> went ye <1831> (5627) out into <1519> the wilderness <2048> to see <2300> (5664)? A reed <2563> shaken <4531> (5746) with <5259> the wind <417>?
Matthew 14:24
Akan tetapi perahu itu sudah jauh dari daratan diombang-ambingkan gelombang karena berlawanan dengan angin
<3588> <1161> <4143> <2235> <4712> <4183> <575> <3588> <1093> <568> <928> <5259> <3588> <2949> <1510> <1063> <1727> <3588> <417>
AV: But <1161> the ship <4143> was <2258> (5713) now <2235> in the midst <3319> of the sea <2281>, tossed <928> (5746) with <5259> waves <2949>: for <1063> the wind <417> was <2258> (5713) contrary <1727>.
Matthew 14:30
Namun ketika melihat angin ia ketakutan dan mulai tenggelam Ia berteriak Tuhan selamatkan aku
<991> <1161> <3588> <417> <5399> <2532> <756> <2670> <2896> <3004> <2962> <4982> <3165>
AV: But <1161> when he saw <991> (5723) the wind <417> boisterous <2478>, he was afraid <5399> (5675); and <2532> beginning <756> (5671) to sink <2670> (5745), he cried <2896> (5656), saying <3004> (5723), Lord <2962>, save <4982> (5657) me <3165>. {boisterous: or, strong}
Matthew 14:32
Ketika mereka masuk ke dalam perahu angin pun berhenti
<2532> <305> <846> <1519> <3588> <4143> <2869> <3588> <417>
AV: And <2532> when they <846> were come <1684> (5631) into <1519> the ship <4143>, the wind <417> ceased <2869> (5656).
Mark 4:37
Lalu terjadi angin topan yang dahsyat dan ombak besar menghempaskan perahu sehingga perahu penuh dengan air
<2532> <1096> <2978> <3173> <417> <2532> <3588> <2949> <1911> <1519> <3588> <4143> <5620> <2235> <1072> <3588> <4143>
AV: And <2532> there arose <1096> (5736) a great <3173> storm <2978> of wind <417>, and <1161> the waves <2949> beat <1911> (5707) into <1519> the ship <4143>, so that <5620> it <846> was <1072> (0) now <2235> full <1072> (5745).
Mark 4:39
Kemudian Yesus bangun dan menegur angin itu dengan keras lalu berkata kepada laut Tenang Diamlah Lalu angin itu berhenti dan menjadi sangat tenang
<2532> <1326> <2008> <3588> <417> <2532> <2036> <3588> <2281> <4623> <5392> <2532> <2869> <3588> <417> <2532> <1096> <1055> <3173>
AV: And <2532> he arose <1326> (5685), and rebuked <2008> (5656) the wind <417>, and <2532> said <2036> (5627) unto the sea <2281>, Peace <4623> (5720), be still <5392> (5770). And <2532> the wind <417> ceased <2869> (5656), and <2532> there was <1096> (5633) a great <3173> calm <1055>.
Mark 4:39
Kemudian Yesus bangun dan menegur angin itu dengan keras lalu berkata kepada laut Tenang Diamlah Lalu angin itu berhenti dan menjadi sangat tenang
<2532> <1326> <2008> <3588> <417> <2532> <2036> <3588> <2281> <4623> <5392> <2532> <2869> <3588> <417> <2532> <1096> <1055> <3173>
AV: And <2532> he arose <1326> (5685), and rebuked <2008> (5656) the wind <417>, and <2532> said <2036> (5627) unto the sea <2281>, Peace <4623> (5720), be still <5392> (5770). And <2532> the wind <417> ceased <2869> (5656), and <2532> there was <1096> (5633) a great <3173> calm <1055>.
Mark 4:41
Mereka sungguh sangat takut dan berkata satu kepada yang lain Siapakah Dia ini Bahkan angin dan laut pun taat kepada-Nya
<2532> <5399> <5401> <3173> <2532> <3004> <4314> <240> <5101> <687> <3778> <1510> <3754> <2532> <3588> <417> <2532> <3588> <2281> <5219> <846>
AV: And <2532> they feared <5399> (5675) exceedingly <5401> <3173>, and <2532> said <3004> (5707) one <240> (0) to <4314> another <240>, What <5101> manner of man <686> is <2076> (5748) this <3778>, that <3754> even <2532> the wind <417> and <2532> the sea <2281> obey <5219> (5719) him <846>?
Mark 6:48
Ketika Dia melihat murid-murid-Nya mendayung dengan susah payah karena angin bertiup melawan arah mereka kira-kira pada jam jaga malam keempat Yesus datang kepada mereka dengan berjalan di atas danau dan Dia bermaksud melewati mereka
<2532> <3708> <846> <928> <1722> <3588> <1643> <1510> <1063> <3588> <417> <1727> <846> <4012> <5067> <5438> <3588> <3571> <2064> <4314> <846> <4043> <1909> <3588> <2281> <2532> <2309> <3928> <846>
AV: And <2532> he saw <1492> (5627) them <846> toiling <928> (5746) in <1722> rowing <1643> (5721); for <1063> the wind <417> was <2258> (5713) contrary <1727> unto them <846>: and <2532> about <4012> the fourth <5067> watch <5438> of the night <3571> he cometh <2064> (5736) unto <4314> them <846>, walking <4043> (5723) upon <1909> the sea <2281>, and <2532> would <2309> (5707) have passed by <3928> (5629) them <846>.
Mark 6:51
Lalu Dia naik ke dalam perahu dengan mereka dan angin itu pun reda dan mereka pun sangat takjub
<2532> <305> <4314> <846> <1519> <3588> <4143> <2532> <2869> <3588> <417> <2532> <3029> <1722> <1438> <1839>
AV: And <2532> he went up <305> (5627) unto <4314> them <846> into <1519> the ship <4143>; and <2532> the wind <417> ceased <2869> (5656): and <2532> they were sore <3029> amazed <1839> (5710) in <1722> themselves <1438> beyond <1537> measure <4053>, and <2532> wondered <2296> (5707).
Luke 7:24
Setelah utusan-utusan Yohanes pergi Yesus berbicara kepada orang banyak tentang Yohanes Untuk melihat apakah kamu pergi ke padang belantara Melihat buluh yang ditiup angin
<565> <1161> <3588> <32> <2491> <756> <3004> <4314> <3588> <3793> <4012> <2491> <5101> <1831> <1519> <3588> <2048> <2300> <2563> <5259> <417> <4531>
AV: And <1161> when the messengers <32> of John <2491> were departed <565> (5631), he began <756> (5662) to speak <3004> (5721) unto <4314> the people <3793> concerning <4012> John <2491>, What <5101> went ye out <1831> (5758) into <1519> the wilderness <2048> for to see <2300> (5664)? A reed <2563> shaken <4531> (5746) with <5259> the wind <417>?
Luke 8:25
Dan Dia berkata kepada mereka Di manakah imanmu Mereka menjadi ketakutan dan heran sambil berkata satu kepada yang lain Siapakah Orang ini Ia bahkan memberi perintah kepada angin dan air dan mereka mematuhi-Nya
<2036> <1161> <846> <4226> <3588> <4102> <5216> <5399> <1161> <2296> <3004> <4314> <240> <5101> <687> <3778> <1510> <3754> <2532> <3588> <417> <2004> <2532> <3588> <5204> <2532> <5219> <846>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto them <846>, Where <4226> is <2076> (5748) your <5216> faith <4102>? And <1161> they being afraid <5399> (5679) wondered <2296> (5656), saying <3004> (5723) one to another <4314> <240>, What manner of man <5101> <686> is <2076> (5748) this <3778>! for <3754> he commandeth <2004> (5719) even <2532> the winds <417> and <2532> water <5204>, and <2532> they obey <5219> (5719) him <846>.
John 6:18
Danau mulai bergelora karena angin yang sangat kuat bertiup
<3588> <5037> <2281> <417> <3173> <4154> <1326>
AV: And <5037> the sea <2281> arose <1326> (5712) by reason of a great <3173> wind <417> that blew <4154> (5723).
Acts 27:7
Kami berlayar dengan lambat selama beberapa hari dan dengan susah payah kami tiba di Knidus Karena angin tidak memungkinkan kami untuk pergi lebih jauh kami berlayar menyusuri pantai Kreta ke arah tanjung Salmone
<1722> <2425> <1161> <2250> <1020> <2532> <3433> <1096> <2596> <3588> <2834> <3361> <4330> <2248> <3588> <417> <5284> <3588> <2914> <2596> <4534>
AV: And <1161> when we had sailed slowly <1020> (5723) <1722> many <2425> days <2250>, and <2532> scarce <3433> were come <1096> (5637) over against <2596> Cnidus <2834>, the wind <417> not <3361> suffering <4330> (5723) us <2248>, we sailed under <5284> (5656) Crete <2914>, over against <2596> Salmone <4534>; {Crete: or, Candy}
Acts 27:14
Akan tetapi tidak lama kemudian angin seperti topan yang disebut Euroklidon bertiup dari pulau itu
<3326> <3756> <4183> <1161> <906> <2596> <846> <417> <5189> <3588> <2564> <2148>
AV: But <1161> not <3756> long <4183> after <3326> there arose <906> (5627) against <2596> it <846> a tempestuous <5189> wind <417>, called <2564> (5746) Euroclydon <2148>. {arose: or, beat}
Acts 27:15
Ketika kapal kami dilanda oleh angin itu dan tidak sanggup lagi menghadapi halauannya kami menyerah dan membiarkan kapal kami terombang-ambing
<4884> <1161> <3588> <4143> <2532> <3361> <1410> <503> <3588> <417> <1929> <5342>
AV: And <1161> when the ship <4143> was caught <4884> (5685), and <2532> could <1410> (5740) not <3361> bear up into <503> (5721) the wind <417>, we let [her] drive <1929> (5631) <5342> (5712).
Ephesians 4:14
Dengan demikian kita bukan lagi anak-anak yang diombang-ambingkan oleh ombak dan dibawa ke sana kemari oleh berbagai angin pengajaran oleh tipu daya manusia oleh kecerdikan dari penipuan yang licik
<2443> <3371> <1510> <3516> <2831> <2532> <4064> <3956> <417> <3588> <1319> <1722> <3588> <2940> <3588> <444> <1722> <3834> <4314> <3588> <3180> <3588> <4106>
AV: That <2443> we [henceforth] be <5600> (5753) no more <3371> children <3516>, tossed to and fro <2831> (5740), and <2532> carried about with <4064> (5746) every <3956> wind <417> of doctrine <1319>, by <1722> the sleight <2940> of men <444>, [and] cunning craftiness <1722> <3834>, whereby <4314> they lie in wait <3180> to deceive <4106>;
James 3:4
Lihat juga kapal-kapal meskipun mereka sangat besar dan digerakkan oleh angin yang kuat kapal itu dikendalikan oleh kemudi yang sangat kecil dan akan pergi ke mana pun juru mudi menghendakinya
<2400> <2532> <3588> <4143> <5082> <1510> <2532> <5259> <417> <4642> <1643> <3329> <5259> <1646> <4079> <3699> <3588> <3730> <3588> <2116> <1014>
AV: Behold <2400> (5628) also <2532> the ships <4143>, which though [they be] <5607> (5752) so great <5082>, and <2532> [are] driven <1643> (5746) of <5259> fierce <4642> winds <417>, yet are they turned about <3329> (5743) with <5259> a very small <1646> helm <4079>, whithersoever <3699> <302> the governor <2116> (5723) listeth <3730> <1014> (5741).
Jude 1:12
Mereka ini seperti noda dalam perjamuan kasihmu yang melahap makanan bersamamu tanpa rasa takut peduli hanya pada diri sendiri Mereka seperti awan yang tidak membawa hujan yang ditiup angin ke sana kemari Mereka seperti pohon-pohon yang tidak berbuah pada musimnya mati dua kali dan dicabut seakar-akarnya
<3778> <1510> <3588> <1722> <3588> <26> <5216> <4694> <4910> <870> <1438> <4165> <3507> <504> <5259> <417> <3911> <1186> <5352> <175> <1364> <599> <1610>
AV: These <3778> are <1526> (5748) spots <4694> in <1722> your <5216> feasts of charity <26>, when they feast <4910> (5740) with you <5213>, feeding <4165> (5723) themselves <1438> without fear <870>: clouds <3507> [they are] without water <504>, carried about <4064> (5746) of <5259> winds <417>; trees <1186> whose fruit withereth <5352>, without fruit <175>, twice <1364> dead <599> (5631), plucked up by the roots <1610> (5685);
Revelation 6:13
Dan bintang-bintang di langit berjatuhan ke bumi seperti pohon ara menggugurkan buah-buahnya yang mentah saat diguncangkan oleh angin yang sangat kencang
<2532> <3588> <792> <3588> <3772> <4098> <1519> <3588> <1093> <5613> <4808> <906> <3588> <3653> <846> <5259> <417> <3173> <4579>
AV: And <2532> the stars <792> of heaven <3772> fell <4098> (5627) unto <1519> the earth <1093>, even as <5613> a fig tree <4808> casteth <906> (5719) her <846> untimely figs <3653>, when she is shaken <4579> (5746) of <5259> a mighty <3173> wind <417>. {untimely figs: or, green figs}
Revelation 7:1
Setelah itu aku melihat empat malaikat berdiri di empat penjuru bumi sedang menahan keempat angin bumi supaya tidak ada yang bertiup di darat di laut ataupun di pohon-pohon
<3326> <5124> <3708> <5064> <32> <2476> <1909> <3588> <5064> <1137> <3588> <1093> <2902> <3588> <5064> <417> <3588> <1093> <2443> <3361> <4154> <417> <1909> <3588> <1093> <3383> <1909> <3588> <2281> <3383> <1909> <3956> <1186>
AV: And <2532> after <3326> these things <5023> I saw <1492> (5627) four <5064> angels <32> standing <2476> (5761) on <1909> the four <5064> corners <1137> of the earth <1093>, holding <2902> (5723) the four <5064> winds <417> of the earth <1093>, that <3363> (0) the wind <417> should <4154> (0) not <3363> blow <4154> (5725) on <1909> the earth <1093>, nor <3383> on <1909> the sea <2281>, nor <3383> on <1909> any <3956> tree <1186>.