Back to #3753
Matthew 7:28
Ketika Yesus selesai mengatakan hal-hal ini orang banyak terheran-heran pada pengajaran-Nya
<2532> <1096> <3753> <5048> <3588> <2424> <3588> <3056> <5128> <1605> <3588> <3793> <1909> <3588> <1322> <846>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), when <3753> Jesus <2424> had ended <4931> (5656) these <5128> sayings <3056>, the people <3793> were astonished <1605> (5712) at <1909> his <846> doctrine <1322>:
Matthew 11:1
Ketika Yesus selesai memberikan perintah kepada kedua belas murid-Nya Ia pergi dari sana untuk mengajar dan berkhotbah di kota-kota mereka
<2532> <1096> <3753> <5055> <3588> <2424> <1299> <3588> <1427> <3101> <846> <3327> <1564> <3588> <1321> <2532> <2784> <1722> <3588> <4172> <846>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), when <3753> Jesus <2424> had made an end <5055> (5656) of commanding <1299> (5723) his <846> twelve <1427> disciples <3101>, he departed <3327> (5627) thence <1564> to teach <1321> (5721) and <2532> to preach <2784> (5721) in <1722> their <846> cities <4172>.
Matthew 13:26
Ketika tanaman bertunas dan berbulir kemudian lalang itu terlihat juga
<3753> <1161> <985> <3588> <5528> <2532> <2590> <4160> <5119> <5316> <2532> <3588> <2215>
AV: But <1161> when <3753> the blade <5528> was sprung up <985> (5656), and <2532> brought forth <4160> (5656) fruit <2590>, then <5119> appeared <5316> (5648) the tares <2215> also <2532>.
Matthew 13:48
Ketika jala itu penuh mereka menyeretnya ke pantai dan duduk lalu mengumpulkan ikan-ikan yang baik ke dalam keranjang-keranjang besar tetapi membuang yang tidak baik
<3739> <3753> <4137> <307> <1909> <3588> <123> <2532> <2523> <4816> <3588> <2570> <1519> <30> <3588> <1161> <4550> <1854> <906>
AV: Which <3739>, when <3753> it was full <4137> (5681), they drew <307> (5660) to <1909> shore <123>, and <2532> sat down <2523> (5660), and gathered <4816> (5656) the good <2570> into <1519> vessels <30>, but <1161> cast <906> (5627) the bad <4550> away <1854>.
Matthew 13:53
Ketika Yesus telah menyelesaikan perumpamaan-perumpamaan itu Ia pergi dari sana
<2532> <1096> <3753> <5055> <3588> <2424> <3588> <3850> <3778> <3332> <1564>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), [that] when <3753> Jesus <2424> had finished <5055> (5656) these <5025> parables <3850>, he departed <3332> (5656) thence <1564>.
Matthew 19:1
Ketika Yesus sudah menyelesaikan perkataan-perkataan ini Ia berangkat dari Galilea dan tiba di wilayah Yudea di seberang sungai Yordan
<2532> <1096> <3753> <5055> <3588> <2424> <3588> <3056> <5128> <3332> <575> <3588> <1056> <2532> <2064> <1519> <3588> <3725> <3588> <2449> <4008> <3588> <2446>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), [that] when <3753> Jesus <2424> had finished <5055> (5656) these <5128> sayings <3056>, he departed <3332> (5656) from <575> Galilee <1056>, and <2532> came <2064> (5627) into <1519> the coasts <3725> of Judaea <2449> beyond <4008> Jordan <2446>;
Matthew 21:1
Ketika mereka sudah dekat dengan Yerusalem dan sudah tiba di Betfage di bukit Zaitun Yesus mengutus dua orang murid-Nya
<2532> <3753> <1448> <1519> <2414> <2532> <2064> <1519> <967> <1519> <3588> <3735> <3588> <1636> <5119> <2424> <649> <1417> <3101>
AV: And <2532> when <3753> they drew nigh <1448> (5656) unto <1519> Jerusalem <2414>, and <2532> were come <2064> (5627) to <1519> Bethphage <967>, unto <4314> the mount <3735> of Olives <1636>, then <5119> sent <649> (5656) Jesus <2424> two <1417> disciples <3101>,
Matthew 21:34
Ketika musim buah hampir tiba ia mengutus hamba-hambanya kepada petani-petani itu untuk menerima buahnya
<3753> <1161> <1448> <3588> <2540> <3588> <2590> <649> <3588> <1401> <846> <4314> <3588> <1092> <2983> <3588> <2590> <846>
AV: And <1161> when <3753> the time <2540> of the fruit <2590> drew near <1448> (5656), he sent <649> (5656) his <846> servants <1401> to <4314> the husbandmen <1092>, that they might receive <2983> (5629) the fruits <2590> of it <846>.
Matthew 26:1
Ketika Yesus sudah menyelesaikan semua perkataan-perkataan ini Ia berkata kepada murid-murid-Nya
<2532> <1096> <3753> <5055> <3588> <2424> <3956> <3588> <3056> <5128> <2036> <3588> <3101> <846>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), when <3753> Jesus <2424> had finished <5055> (5656) all <3956> these <5128> sayings <3056>, he said <2036> (5627) unto his <846> disciples <3101>,
Mark 4:10
Ketika Dia sendirian orang yang ada di sekeliling-Nya bersama dengan dua belas murid-Nya bertanya kepada Yesus tentang perumpamaan-perumpamaan itu
<2532> <3753> <1096> <2596> <3441> <2065> <846> <3588> <4012> <846> <4862> <3588> <1427> <3588> <3850>
AV: And <1161> when <3753> he was <1096> (5633) alone <2651>, they that were about <4012> him <846> with <4862> the twelve <1427> asked <2065> (5656) of him <846> the parable <3850>.
Mark 11:1
Ketika mereka hampir sampai di Yerusalem dekat Betfage dan Betania di Bukit Zaitun Yesus menyuruh dua murid-Nya
<2532> <3753> <1448> <1519> <2414> <1519> <967> <2532> <963> <4314> <3588> <3735> <3588> <1636> <649> <1417> <3588> <3101> <846>
AV: And <2532> when <3753> they came nigh <1448> (5719) to <1519> Jerusalem <2419>, unto <1519> Bethphage <967> and <2532> Bethany <963>, at <4314> the mount <3735> of Olives <1636>, he sendeth forth <649> (5719) two <1417> of his <846> disciples <3101>,
Mark 15:41
Ketika Yesus masih ada di wilayah Galilea mereka mengikuti Dia dan melayani Dia Ada juga banyak perempuan lain yang datang bersama Yesus ke Yerusalem
<3739> <3753> <1510> <1722> <3588> <1056> <190> <846> <2532> <1247> <846> <2532> <243> <4183> <3588> <4872> <846> <1519> <2414>
AV: (Who <3739> also <2532>, when <3753> he was <2258> (5713) in <1722> Galilee <1056>, followed <190> (5707) him <846>, and <2532> ministered <1247> (5707) unto him <846>;) and <2532> many <4183> other <243> women which <3588> came up <4872> (5631) with him <846> unto <1519> Jerusalem <2414>.
Luke 2:22
Ketika hari-hari penyucian sesuai hukum Musa telah usai Maria dan Yusuf membawa Yesus ke Yerusalem untuk menyerahkan-Nya kepada Tuhan
<2532> <3753> <4130> <3588> <2250> <3588> <2512> <846> <2596> <3588> <3551> <3475> <321> <846> <1519> <2414> <3936> <3588> <2962>
AV: And <2532> when <3753> the days <2250> of her <846> purification <2512> according <2596> to the law <3551> of Moses <3475> were accomplished <4130> (5681), they brought <321> (5627) him <846> to <1519> Jerusalem <2414>, to present <3936> (5658) [him] to the Lord <2962>;
Luke 2:42
Ketika Yesus berumur dua belas tahun mereka pergi ke sana sesuai kebiasaan hari raya itu
<2532> <3753> <1096> <2094> <1427> <305> <846> <2596> <3588> <1485> <3588> <1859>
AV: And <2532> when <3753> he was <1096> (5633) twelve <1427> years old <2094>, they <846> went up <305> (5631) to <1519> Jerusalem <2414> after <2596> the custom <1485> of the feast <1859>.
Luke 22:14
Ketika sudah tiba waktunya Yesus dan para rasul duduk makan di sekeliling meja
<2532> <3753> <1096> <3588> <5610> <377> <2532> <3588> <652> <4862> <846>
AV: And <2532> when <3753> the hour <5610> was come <1096> (5633), he sat down <377> (5627), and <2532> the twelve <1427> apostles <652> with <4862> him <846>.
Luke 23:33
Ketika mereka sampai di sebuah tempat yang bernama Tengkorak para tentara menyalibkan Yesus bersama kedua penjahat itu seorang di sebelah kanan-Nya dan seorang lagi di sebelah kiri-Nya
<2532> <3753> <2064> <1909> <3588> <5117> <3588> <2564> <2898> <1563> <4717> <846> <2532> <3588> <2557> <3739> <3303> <1537> <1188> <3739> <1161> <1537> <710>
AV: And <2532> when <3753> they were come <565> (5627) to <1909> the place <5117>, which <3588> is called <2564> (5746) Calvary <2898>, there <1563> they crucified <4717> (5656) him <846>, and <2532> the malefactors <2557>, one <3739> <3303> on <1537> the right hand <1188>, and <1161> the other <3739> on <1537> the left <710>. {Calvary: or, The place of a skull}
John 4:45
Ketika Yesus tiba di Galilea orang-orang Galilea menyambut-Nya karena mereka telah melihat segala sesuatu yang dikerjakan Yesus dalam perayaan Paskah di Yerusalem karena mereka juga pergi ke perayaan itu
<3753> <3767> <2064> <1519> <3588> <1056> <1209> <846> <3588> <1057> <3956> <3708> <3745> <4160> <1722> <2414> <1722> <3588> <1859> <2532> <846> <1063> <2064> <1519> <3588> <1859>
AV: Then <3767> when <3753> he was come <2064> (5627) into <1519> Galilee <1056>, the Galilaeans <1057> received <1209> (5662) him <846>, having seen <3708> (5761) all the things <3956> that <3739> he did <4160> (5656) at <1722> Jerusalem <2414> at <1722> the feast <1859>: for <1063> they <846> also <2532> went <2064> (5627) unto <1519> the feast <1859>.
John 6:24
Ketika orang banyak melihat bahwa Yesus dan para murid-Nya tidak ada lagi di situ mereka naik ke perahu-perahu itu dan berangkat ke Kapernaum untuk mencari Yesus
<3753> <3767> <1492> <3588> <3793> <3754> <2424> <3756> <1510> <1563> <3761> <3588> <3101> <846> <1684> <846> <1519> <3588> <4142> <2532> <2064> <1519> <2584> <2212> <3588> <2424>
AV: When <3753> the people <3793> therefore <3767> saw <1492> (5627) that <3754> Jesus <2424> was <2076> (5748) not <3756> there <1563>, neither <3761> his <846> disciples <3101>, they <846> also <2532> took <1684> (5627) <1519> shipping <4143>, and <2532> came <2064> (5627) to <1519> Capernaum <2584>, seeking for <2212> (5723) Jesus <2424>.
John 19:6
Ketika imam-imam kepala dan para perwira melihat Yesus mereka berteriak Salibkan Dia salibkan Dia Akan tetapi Pilatus berkata kepada mereka Bawalah Dia dan salibkan sendiri karena aku tidak menemukan kesalahan apa pun pada-Nya
<3753> <3767> <1492> <846> <3588> <749> <2532> <3588> <5257> <2905> <3004> <4717> <4717> <3004> <846> <3588> <4091> <2983> <846> <5210> <2532> <4717> <1473> <1063> <3756> <2147> <1722> <846> <156>
AV: When <3753> the chief priests <749> therefore <3767> and <2532> officers <5257> saw <1492> (5627) him <846>, they cried out <2905> (5656), saying <3004> (5723), Crucify <4717> (5657) [him], crucify <4717> (5657) [him]. Pilate <4091> saith <3004> (5719) unto them <846>, Take <2983> (5628) ye <5210> him <846>, and <2532> crucify <4717> (5657) [him]: for <1063> I <1473> find <2147> (5719) no <3756> fault <156> in <1722> him <846>.
John 19:8
Ketika Pilatus mendengar perkataan itu ia semakin takut
<3753> <3767> <191> <3588> <4091> <5126> <3588> <3056> <3123> <5399>
AV: When <3753> Pilate <4091> therefore <3767> heard <191> (5656) that <5126> saying <3056>, he was <5399> (0) the more <3123> afraid <5399> (5675);
Acts 1:13
Ketika mereka masuk mereka naik ke ruang atas tempat mereka tinggal Petrus dan Yohanes dan Yakobus dan Andreas Filipus dan Tomas Bartolomeus dan Matius Yakobus anak Alfeus dan Simon orang Zelot dan Yudas anak Yakobus
<2532> <3753> <1525> <1519> <3588> <5253> <305> <3757> <1510> <2650> <3588> <5037> <4074> <2532> <2491> <2532> <2385> <2532> <406> <5376> <2532> <2381> <918> <2532> <3156> <2385> <256> <2532> <4613> <3588> <2207> <2532> <2455> <2385>
AV: And <2532> when <3753> they were come in <1525> (5627), they went up <305> (5627) into <1519> an upper room <5253>, where <3757> abode <2258> (5713) <2650> (5723) both <5037> Peter <4074>, and <2532> James <2385>, and <2532> John <2491>, and <2532> Andrew <406>, Philip <5376>, and <2532> Thomas <2381>, Bartholomew <918>, and <2532> Matthew <3156>, James <2385> [the son] of Alphaeus <256>, and <2532> Simon <4613> Zelotes <2208>, and <2532> Judas <2455> [the brother] of James <2385>.
Acts 21:5
Ketika waktu kami di sana sudah habis kami berangkat dan melanjutkan perjalanan kami Mereka semua bersama istri dan anaknya mengantarkan kami sampai ke luar kota Lalu setelah berlutut di pantai dan berdoa
<3753> <1161> <1096> <1822> <2248> <3588> <2250> <1831> <4198> <4311> <2248> <3956> <4862> <1135> <2532> <5043> <2193> <1854> <3588> <4172> <2532> <5087> <3588> <1119> <1909> <3588> <123> <4336>
AV: And <1161> when <3753> we <2248> had <1096> (5633) accomplished <1822> (5658) those days <2250>, we departed <1831> (5631) and went our way <4198> (5711); and they all <3956> brought <4311> (0) us <2248> on our way <4311> (5723), with <4862> wives <1135> and <2532> children <5043>, till <2193> [we were] out of <1854> the city <4172>: and <2532> we kneeled down <5087> (5631) <1119> on <1909> the shore <123>, and prayed <4336> (5662).
Acts 21:35
Ketika ia sampai di tangga Paulus harus digotong oleh para prajurit karena amukan kerumunan orang
<3753> <1161> <1096> <1909> <3588> <304> <4819> <941> <846> <5259> <3588> <4757> <1223> <3588> <970> <3588> <3793>
AV: And <1161> when <3753> he came <1096> (5633) upon <1909> the stairs <304>, so it was <4819> (5627), that he was borne <941> (5745) of <5259> the soldiers <4757> for <1223> the violence <970> of the people <3793>.
Acts 28:16
Ketika kami sampai di Roma Paulus diperbolehkan untuk tinggal sendirian dengan seorang prajurit yang mengawalnya
<3753> <1161> <1525> <1519> <4516> <2010> <3588> <3972> <3306> <2596> <1438> <4862> <3588> <5442> <846> <4757>
AV: And <1161> when <3753> we came <2064> (5627) to <1519> Rome <4516>, the centurion <1543> delivered <3860> (5656) the prisoners <1198> to the captain of the guard <4759>: but <1161> Paul <3972> was suffered <2010> (5681) to dwell <3306> (5721) by <2596> himself <1438> with <4862> a soldier <4757> that kept <5442> (5723) him <846>.
1 Corinthians 13:11
Ketika aku kanak-kanak aku berbicara seperti kanak-kanak aku berpikir seperti kanak-kanak dan menghitung-hitung seperti kanak-kanak Ketika aku menjadi dewasa aku meninggalkan hal-hal yang kanak-kanak itu
<3753> <1510> <3516> <2980> <5613> <3516> <5426> <5613> <3516> <3049> <5613> <3516> <3753> <1096> <435> <2673> <3588> <3588> <3516>
AV: When <3753> I was <2252> (5713) a child <3516>, I spake <2980> (5707) as <5613> a child <3516>, I understood <5426> (5707) as <5613> a child <3516>, I thought <3049> (5711) as <5613> a child <3516>: but <1161> when <3753> I became <1096> (5754) a man <435>, I put away <2673> (5758) childish things <3516>. {thought: or, reasoned} {put away: Gr. vanish away}
1 Corinthians 13:11
Ketika aku kanak-kanak aku berbicara seperti kanak-kanak aku berpikir seperti kanak-kanak dan menghitung-hitung seperti kanak-kanak Ketika aku menjadi dewasa aku meninggalkan hal-hal yang kanak-kanak itu
<3753> <1510> <3516> <2980> <5613> <3516> <5426> <5613> <3516> <3049> <5613> <3516> <3753> <1096> <435> <2673> <3588> <3588> <3516>
AV: When <3753> I was <2252> (5713) a child <3516>, I spake <2980> (5707) as <5613> a child <3516>, I understood <5426> (5707) as <5613> a child <3516>, I thought <3049> (5711) as <5613> a child <3516>: but <1161> when <3753> I became <1096> (5754) a man <435>, I put away <2673> (5758) childish things <3516>. {thought: or, reasoned} {put away: Gr. vanish away}
Galatians 2:14
Ketika aku melihat bahwa mereka bertindak tidak sejalan dengan kebenaran Injil maka aku berkata kepada Kefas di depan semua orang Kalau kamu orang Yahudi hidup seperti orang bukan Yahudi bagaimana mungkin kamu memaksa orang bukan Yahudi untuk hidup seperti orang Yahudi
<235> <3753> <1492> <3754> <3756> <3716> <4314> <3588> <225> <3588> <2098> <2036> <3588> <2786> <1715> <3956> <1487> <4771> <2453> <5225> <1483> <2532> <3756> <2452> <2198> <4459> <3588> <1484> <315> <2450>
AV: But <235> when <3753> I saw <1492> (5627) that <3754> they walked <3716> (0) not <3756> uprightly <3716> (5719) according to <4314> the truth <225> of the gospel <2098>, I said <2036> (5627) unto Peter <4074> before <1715> [them] all <3956>, If <1487> thou <4771>, being <5225> (5723) a Jew <2453>, livest <2198> (5719) after the manner of Gentiles <1483>, and <2532> not <3756> as do the Jews <2452>, why <5101> compellest thou <315> (5719) the Gentiles <1484> to live as do the Jews <2450> (5721)?
2 Thessalonians 3:10
Ketika kami masih bersamamu pun kami memberimu perintah ini Jika orang tidak mau bekerja janganlah ia makan
<2532> <1063> <3753> <1510> <4314> <5209> <5124> <3853> <5213> <3754> <1487> <5100> <3756> <2309> <2038> <3366> <2068>
AV: For <1063> even <2532> when <3753> we were <2258> (5713) with <4314> you <5209>, this <5124> we commanded <3853> (5707) you <5213>, that <3754> if any <1536> would <2309> (5719) not <3756> work <2038> (5738), neither <3366> should he eat <2068> (5720).
Revelation 1:17
Ketika aku melihat Dia aku jatuh di kaki-Nya seperti orang mati Namun Ia meletakkan tangan kanan-Nya ke atasku dan berkata Jangan takut Akulah Yang Awal dan Yang Akhir
<2532> <3753> <1492> <846> <4098> <4314> <3588> <4228> <846> <5613> <3498> <2532> <5087> <3588> <1188> <846> <1909> <1691> <3004> <3361> <5399> <1473> <1510> <3588> <4413> <2532> <3588> <2078>
AV: And <2532> when <3753> I saw <1492> (5627) him <846>, I fell <4098> (5627) at <4314> his <846> feet <4228> as <5613> dead <3498>. And <2532> he laid <2007> (5656) his <846> right <1188> hand <5495> upon <1909> me <1691>, saying <3004> (5723) unto me <3427>, Fear <5399> (5732) (5737) not <3361>; I <1473> am <1510> (5748) the first <4413> and <2532> the last <2078>:
Revelation 6:9
Ketika Anak Domba membuka segel yang kelima aku melihat di bawah altar jiwa-jiwa mereka yang telah dibunuh karena firman Allah dan karena kesaksian yang telah mereka pertahankan
<2532> <3753> <455> <3588> <3991> <4973> <1492> <5270> <3588> <2379> <3588> <5590> <3588> <4969> <1223> <3588> <3056> <3588> <2316> <2532> <1223> <3588> <3141> <3739> <2192>
AV: And <2532> when <3753> he had opened <455> (5656) the fifth <3991> seal <4973>, I saw <1492> (5627) under <5270> the altar <2379> the souls <5590> of them that were slain <4969> (5772) for <1223> the word <3056> of God <2316>, and <2532> for <1223> the testimony <3141> which <3739> they held <2192> (5707):
Revelation 10:4
Ketika ketujuh guntur itu telah bersuara aku hendak menuliskannya tetapi aku mendengar suara dari surga berkata Segellah apa yang telah dikatakan oleh ketujuh guntur itu Jangan menuliskannya
<2532> <3753> <2980> <3588> <2033> <1027> <3195> <1125> <2532> <191> <5456> <1537> <3588> <3772> <3004> <4972> <3739> <2980> <3588> <2033> <1027> <2532> <3361> <846> <1125>
AV: And <2532> when <3753> the seven <2033> thunders <1027> had uttered <2980> (5656) their <1438> voices <5456>, I was about <3195> (5707) to write <1125> (5721): and <2532> I heard <191> (5656) a voice <5456> from <1537> heaven <3772> saying <3004> (5723) unto me <3427>, Seal up <4972> (5657) those things which <3739> the seven <2033> thunders <1027> uttered <2980> (5656), and <2532> write <1125> (5661) them <5023> not <3361>.
Revelation 12:13
Ketika naga itu melihat bahwa ia telah dilemparkan ke bumi ia menganiaya perempuan yang telah melahirkan Anak laki-laki tadi
<2532> <3753> <1492> <3588> <1404> <3754> <906> <1519> <3588> <1093> <1377> <3588> <1135> <3748> <5088> <3588> <730>
AV: And <2532> when <3753> the dragon <1404> saw <1492> (5627) that <3754> he was cast <906> (5681) unto <1519> the earth <1093>, he persecuted <1377> (5656) the woman <1135> which <3748> brought forth <5088> (5627) the man <730> [child].
Revelation 22:8
Aku Yohanes yang telah mendengar dan melihat semuanya itu Ketika aku mendengar dan melihat semuanya aku bersujud untuk menyembah di kaki malaikat yang telah menunjukkan semua itu kepadaku
<2504> <2491> <3588> <191> <2532> <991> <3778> <2532> <3753> <191> <2532> <991> <4098> <4352> <1715> <3588> <4228> <3588> <32> <3588> <1166> <3427> <5023>
AV: And <2532> I <1473> John <2491> saw <991> (5723) these things <5023>, and <2532> heard <191> (5723) [them]. And <2532> when <3753> I had heard <191> (5656) and <2532> seen <991> (5656), I fell down <4098> (5627) to worship <4352> (5658) before <1715> the feet <4228> of the angel <32> which <3588> shewed <1166> (5723) me <3427> these things <5023>.