Back to #2962
Matthew 8:2
Dan lihat seorang yang sakit kusta datang kepada-Nya dan sujud di hadapan-Nya dan berkata Tuan kalau Engkau mau Engkau dapat menahirkanku
<2532> <2400> <3015> <4334> <4352> <846> <3004> <2962> <1437> <2309> <1410> <3165> <2511>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), there came <2064> (5631) a leper <3015> and worshipped <4352> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, if <1437> thou wilt <2309> (5725), thou canst <1410> (5736) make <2511> (0) me <3165> clean <2511> (5658).
Matthew 8:6
dan berkata Tuan hambaku sedang terbaring lumpuh di rumah sangat menderita
<2532> <3004> <2962> <3588> <3816> <3450> <906> <1722> <3588> <3614> <3885> <1171> <928>
AV: And <2532> saying <3004> (5723), Lord <2962>, my <3450> servant <3816> lieth <906> (5769) at <1722> home <3614> sick of the palsy <3885>, grievously <1171> tormented <928> (5746).
Matthew 8:8
Akan tetapi perwira itu menjawab dan berkata Tuan aku tidak layak untuk Engkau masuk ke bawah atapku tetapi katakanlah sepatah kata saja dan hambaku akan disembuhkan
<611> <1161> <3588> <1543> <5346> <2962> <3756> <1510> <2425> <2443> <3450> <5259> <3588> <4721> <1525> <235> <3440> <2036> <3056> <2532> <2390> <3588> <3816> <3450>
AV: The centurion <1543> answered <611> (5679) and <2532> said <5346> (5713), Lord <2962>, I am <1510> (5748) not <3756> worthy <2425> that <2443> thou shouldest come <1525> (5632) under <5259> my <3450> roof <4721>: but <235> speak <2036> (5628) the word <3056> only <3440>, and <2532> my <3450> servant <3816> shall be healed <2390> (5701).
Matthew 13:27
Maka hamba-hamba dari pemilik ladang itu datang dan bertanya kepadanya Tuan bukankah engkau menabur benih yang baik di ladangmu Lalu dari manakah datangnya lalang itu
<4334> <1161> <3588> <1401> <3588> <3617> <2036> <846> <2962> <3780> <2570> <4690> <4687> <1722> <3588> <4674> <68> <4159> <3767> <2192> <2215>
AV: So <1161> the servants <1401> of the householder <3617> came <4334> (5631) and said <2036> (5627) unto him <846>, Sir <2962>, didst <4687> (0) not <3780> thou sow <4687> (5656) good <2570> seed <4690> in <1722> thy <4674> field <68>? from whence <4159> then <3767> hath it <2192> (5719) tares <2215>?
Matthew 22:43
Ia berkata kepada mereka Kalau begitu bagaimanakah Daud dalam Roh memanggil-Nya Tuan katanya
<3004> <846> <4459> <3767> <1138> <1722> <4151> <2564> <846> <2962> <3004>
AV: He saith <3004> (5719) unto them <846>, How <4459> then <3767> doth David <1138> in <1722> spirit <4151> call <2564> (5719) him <846> Lord <2962>, saying <3004> (5723),
Matthew 22:45
Jika Daud memanggil Kristus sebagai Tuan bagaimana mungkin Ia adalah anak Daud
<1487> <3767> <1138> <2564> <846> <2962> <4459> <5207> <846> <1510>
AV: If <1487> David <1138> then <3767> call <2564> (5719) him <846> Lord <2962>, how <4459> is he <2076> (5748) his <846> son <5207>?
Matthew 25:11
Setelah itu datang pula gadis-gadis yang lainnya dan berkata Tuan tuan Bukakanlah bagi kami
<5305> <1161> <2064> <2532> <3588> <3062> <3933> <3004> <2962> <2962> <455> <2254>
AV: Afterward <1161> <5305> came <2064> (5736) also <2532> the other <3062> virgins <3933>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, Lord <2962>, open <455> (5657) to us <2254>.
Matthew 25:20
Orang yang telah menerima 5 talenta itu menghadap dan membawa 5 talenta lagi katanya Tuan engkau menyerahkan 5 talenta kepadaku Lihatlah aku telah menghasilkan 5 talenta lagi
<2532> <4334> <3588> <3588> <4002> <5007> <2983> <4374> <243> <4002> <5007> <3004> <2962> <4002> <5007> <3427> <3860> <1492> <243> <4002> <5007> <2770>
AV: And so <2532> he that had received <2983> (5631) five <4002> talents <5007> came <4334> (5631) and brought <4374> (5656) other <243> five <4002> talents <5007>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, thou deliveredst <3860> (5656) unto me <3427> five <4002> talents <5007>: behold <2396>, I have gained <2770> (5656) beside <1909> them <846> five <4002> talents <5007> more <243>.
Matthew 25:22
Dan orang yang menerima 2 talenta juga menghadap dan berkata Tuan engkau menyerahkan 2 talenta kepadaku Lihat aku telah menghasilkan dua talenta lagi
<4334> <2532> <3588> <3588> <1417> <5007> <2036> <2962> <1417> <5007> <3427> <3860> <1492> <243> <1417> <5007> <2770>
AV: <1161> He also <2532> that had received <2983> (5631) two <1417> talents <5007> came <4334> (5631) and said <2036> (5627), Lord <2962>, thou deliveredst <3860> (5656) unto me <3427> two <1417> talents <5007>: behold <2396>, I have gained <2770> (5656) two <1417> other <243> talents <5007> beside <1909> them <846>.
Matthew 25:24
Kemudian orang yang menerima 1 talenta juga menghadap dan berkata Tuan aku tahu engkau orang yang kejam menuai di tempat yang engkau tidak menabur dan mengumpulkan di tempat yang engkau tidak menyebarkan benih
<4334> <1161> <2532> <3588> <3588> <1520> <5007> <2983> <2036> <2962> <1097> <4571> <3754> <4642> <1510> <444> <2325> <3699> <3756> <4687> <2532> <4863> <3606> <3756> <1287>
AV: Then <1161> <2532> he which had received <2983> (5761) the one <1520> talent <5007> came <4334> (5631) and said <2036> (5627), Lord <2962>, I knew <1097> (5627) thee <4571> that <3754> thou art <1488> (5748) an hard <4642> man <444>, reaping <2325> (5723) where <3699> thou hast <4687> (0) not <3756> sown <4687> (5656), and <2532> gathering <4863> (5723) where <3606> thou hast <1287> (0) not <3756> strawed <1287> (5656):
Matthew 27:63
Mereka berkata Tuan kami ingat bahwa ketika si pembohong itu masih hidup Ia pernah berkata Setelah tiga hari Aku akan bangkit lagi
<3004> <2962> <3415> <3754> <1565> <3588> <4108> <2036> <2089> <2198> <3326> <5140> <2250> <1453>
AV: Saying <3004> (5723), Sir <2962>, we remember <3415> (5681) that <3754> that <1565> deceiver <4108> said <2036> (5627), while he was yet <2089> alive <2198> (5723), After <3326> three <5140> days <2250> I will rise again <1453> (5743).
Luke 5:8
Ketika Simon Petrus melihat hal ini ia bersujud di depan Yesus dan berkata Pergilah dariku Tuan sebab aku adalah orang yang berdosa
<1492> <1161> <4613> <4074> <4363> <3588> <1119> <2424> <3004> <1831> <575> <1700> <3754> <435> <268> <1510> <2962>
AV: When <1161> Simon <4613> Peter <4074> saw <1492> (5631) [it], he fell down at <4363> (5627) Jesus <2424>' knees <1119>, saying <3004> (5723), Depart <1831> (5628) from <575> me <1700>; for <3754> I am <1510> (5748) a sinful <268> man <435>, O Lord <2962>.
Luke 5:12
Suatu hari Yesus berada di sebuah kota Di kota itu ada seorang yang tubuhnya penuh kusta Ketika orang itu melihat Yesus ia bersujud hingga mukanya menyentuh tanah dan memohon kepada-Nya Tuan jika Engkau mau Engkau dapat menahirkan aku
<2532> <1096> <1722> <3588> <1510> <846> <1722> <1520> <3588> <4172> <2532> <2400> <435> <4134> <3014> <1492> <1161> <3588> <2424> <4098> <1909> <4383> <1189> <846> <3004> <2962> <1437> <2309> <1410> <3165> <2511>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), when he <846> was <1511> (5750) <1722> in <1722> a certain <3391> city <4172>, <2532> behold <2400> (5628) a man <435> full <4134> of leprosy <3014>: who <2532> seeing <1492> (5631) Jesus <2424> fell <4098> (5631) on <1909> [his] face <4383>, and besought <1189> (5681) him <846>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, if <1437> thou wilt <2309> (5725), thou canst <1410> (5736) make <2511> (0) me <3165> clean <2511> (5658).
Luke 7:6
Berangkatlah Yesus bersama mereka Ketika Ia sudah dekat ke rumah perwira itu perwira itu mengutus beberapa temannya untuk berkata kepada Yesus Tuan jangan Engkau menyusahkan diri untukku sebab aku tidak layak menerima-Mu di rumahku
<3588> <1161> <2424> <4198> <4862> <846> <2235> <1161> <846> <3756> <3112> <568> <575> <3588> <3614> <3992> <5384> <3588> <1543> <3004> <846> <2962> <3361> <4660> <3756> <1063> <2425> <1510> <2443> <5259> <3588> <4721> <3450> <1525>
AV: Then <1161> Jesus <2424> went <4198> (5711) with <4862> them <846>. And <1161> when he <846> was <568> (5723) now <2235> not <3756> far <3112> from <575> the house <3614>, the centurion <1543> sent <3992> (5656) friends <5384> to <4314> him <846>, saying <3004> (5723) unto him <846>, Lord <2962>, trouble <4660> (0) not <3361> thyself <4660> (5744): for <1063> I am <1510> (5748) not <3756> worthy <2425> that <2443> thou shouldest enter <1525> (5632) under <5259> my <3450> roof <4721>:
Luke 10:2
Kata-Nya kepada mereka Hasil panen memang sangat banyak tetapi pekerjanya hanya ada sedikit Oleh karena itu mintalah kepada Tuan yang memiliki hasil panen itu untuk mengutus pekerja-pekerja untuk mengumpulkan hasil panen-Nya
<3004> <1161> <4314> <846> <3588> <3303> <2326> <4183> <3588> <1161> <2040> <3641> <1189> <3767> <3588> <2962> <3588> <2326> <3704> <2040> <1544> <1519> <3588> <2326> <846>
AV: Therefore <3767> said he <3004> (5707) unto <4314> them <846>, The harvest <2326> truly <3303> [is] great <4183>, but <1161> the labourers <2040> [are] few <3641>: pray ye <1189> (5676) therefore <3767> the Lord <2962> of the harvest <2326>, that <3704> he would send forth <1544> (5725) labourers <2040> into <1519> his <846> harvest <2326>.
Luke 13:8
Akan tetapi tukang kebun itu menjawab Tuan berikan pohon itu kesempatan lagi tahun ini untuk berbuah Biarlah aku menggali tanah di sekitarnya dan memberinya pupuk
<3588> <1161> <611> <3004> <846> <2962> <863> <846> <2532> <5124> <3588> <2094> <2193> <3755> <4626> <4012> <846> <2532> <906> <2874>
AV: And <1161> he answering <611> (5679) said <3004> (5719) unto him <846>, Lord <2962>, let <863> (0) it <846> alone <863> (5628) this <5124> year <2094> also <2532>, till <2193> <3755> I shall dig <4626> (5661) about <4012> it <846>, and <2532> dung <906> (5632) <2874> [it]:
Luke 13:25
Jika tuan rumah berdiri dan menutup pintu rumahnya sedangkan kamu berdiri di luar dan mengetuk pintu sambil berkata Tuan tolong bukakanlah bagi kami Ia akan menjawab Aku tidak tahu dari mana kamu berasal
<575> <3739> <302> <1453> <3588> <3617> <2532> <608> <3588> <2374> <2532> <756> <1854> <2476> <2532> <2925> <3588> <2374> <3004> <2962> <455> <2254> <2532> <611> <2046> <5213> <3756> <1492> <5209> <4159> <1510>
AV: When once <575> <3739> <302> the master of the house <3617> is risen up <1453> (5686), and <2532> hath shut <608> (5661) to the door <2374>, and <2532> ye begin <756> (5672) to stand <2476> (5760) without <1854>, and <2532> to knock <2925> (5721) at the door <2374>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, Lord <2962>, open <455> (5657) unto us <2254>; and <2532> he shall answer <611> (5679) and say <2046> (5692) unto you <5213>, I know <1492> (5758) you <5209> not <3756> whence <4159> ye are <2075> (5748):
Luke 14:22
Kemudian pelayan itu berkata kepadanya Tuan aku sudah melakukan apa yang engkau perintahkan tetapi masih ada tempat kosong
<2532> <2036> <3588> <1401> <2962> <1096> <3588> <2004> <2532> <2089> <5117> <1510>
AV: And <2532> the servant <1401> said <2036> (5627), Lord <2962>, it is done <1096> (5754) as <5613> thou hast commanded <2004> (5656), and <2532> yet <2089> there is <2076> (5748) room <5117>.
Luke 14:23
Tuan itu berkata kepada pelayannya Pergilah ke jalan-jalan raya dan setiap gang Ajaklah orang-orang di sana untuk datang kemari supaya rumahku menjadi penuh
<2532> <2036> <3588> <2962> <4314> <3588> <1401> <1831> <1519> <3588> <3598> <2532> <5418> <2532> <315> <1525> <2443> <1072> <3450> <3588> <3624>
AV: And <2532> the lord <2962> said <2036> (5627) unto <4314> the servant <1401>, Go out <1831> (5628) into <1519> the highways <3598> and <2532> hedges <5418>, and <2532> compel <315> (5657) [them] to come in <1525> (5629), that <2443> my <3450> house <3624> may be filled <1072> (5686).
Luke 19:16
Pelayan yang pertama datang dan berkata Tuan uang 1 mina milikmu itu telah menghasilkan 10 mina lagi
<3854> <1161> <3588> <4413> <3004> <2962> <3588> <3414> <4675> <1176> <4333> <3414>
AV: Then <1161> came <3854> (5633) the first <4413>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, thy <4675> pound <3414> hath gained <4333> (5662) ten <1176> pounds <3414>.
Luke 19:18
Pelayan yang kedua pun datang dan berkata Tuan uang 1 mina milikmu itu telah menghasilkan 5 mina
<2532> <2064> <3588> <1208> <3004> <3588> <3414> <4675> <2962> <4160> <4002> <3414>
AV: And <2532> the second <1208> came <2064> (5627), saying <3004> (5723), Lord <2962>, thy <4675> pound <3414> hath gained <4160> (5656) five <4002> pounds <3414>.
Luke 19:20
Kemudian datanglah hamba yang satu lagi dan berkata Tuan ini uang 1 mina milikmu yang aku simpan dalam sapu tangan
<2532> <3588> <2087> <2064> <3004> <2962> <2400> <3588> <3414> <4675> <3739> <2192> <606> <1722> <4676>
AV: And <2532> another <2087> came <2064> (5627), saying <3004> (5723), Lord <2962>, behold <2400> (5628), [here is] thy <4675> pound <3414>, which <3739> I have <2192> (5707) kept laid up <606> (5740) in <1722> a napkin <4676>:
Luke 19:25
Namun mereka berkata kepada sang raja Tuan hamba itu sudah mempunyai 10 mina
<2532> <3004> <846> <2962> <2192> <1176> <3414>
AV: (And <2532> they said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <2962>, he hath <2192> (5719) ten <1176> pounds <3414>.)
Luke 20:44
Jika Daud menyebut Kristus sebagai Tuan bagaimana mungkin Kristus adalah anak Daud
<1138> <3767> <846> <2962> <2564> <2532> <4459> <846> <5207> <1510>
AV: David <1138> therefore <3767> calleth <2564> (5719) him <846> Lord <2962>, how <4459> is he <2076> (5748) then <2532> his <846> son <5207>?
John 4:11
Perempuan itu berkata kepada-Nya Tuan Engkau tidak punya timba dan sumur ini sangat dalam dari mana Engkau akan memperoleh air hidup itu
<3004> <846> <2962> <3777> <502> <2192> <2532> <3588> <5421> <1510> <901> <4159> <3767> <2192> <3588> <5204> <3588> <2198>
AV: The woman <1135> saith <3004> (5719) unto him <846>, Sir <2962>, thou hast <2192> (5719) nothing <3777> to draw with <502>, and <2532> the well <5421> is <2076> (5748) deep <901>: from whence <4159> then <3767> hast thou <2192> (5719) that living <2198> (5723) water <5204>?
John 4:15
Perempuan itu berkata kepada Yesus Tuan berilah aku air itu supaya aku tidak akan haus lagi dan aku tidak perlu datang lagi ke sini untuk menimba air
<3004> <4314> <846> <3588> <1135> <2962> <1325> <3427> <5124> <3588> <5204> <2443> <3361> <1372> <3366> <1330> <1759> <501>
AV: The woman <1135> saith <3004> (5719) unto <4314> him <846>, Sir <2962>, give <1325> (5628) me <3427> this <5124> water <5204>, that <3363> (0) I thirst <1372> (5725) not <3363>, neither <3366> come <2064> (5741) hither <1759> to draw <501> (5721).
John 4:19
Kata perempuan itu kepada-Nya Tuan sekarang aku tahu bahwa Engkau adalah seorang Nabi
<3004> <846> <3588> <1135> <2962> <2334> <3754> <4396> <1510> <4771>
AV: The woman <1135> saith <3004> (5719) unto him <846>, Sir <2962>, I perceive <2334> (5719) that <3754> thou <4771> art <1488> (5748) a prophet <4396>.
John 4:49
Pegawai istana itu berkata Tuan datanglah sebelum anakku mati
<3004> <4314> <846> <3588> <937> <2962> <2597> <4250> <599> <3588> <3813> <3450>
AV: The nobleman <937> saith <3004> (5719) unto <4314> him <846>, Sir <2962>, come down <2597> (5628) ere <4250> my <3450> child <3813> die <599> (5629).
John 5:7
Orang sakit itu menjawab Tuan tidak ada orang yang menurunkan aku ke dalam kolam saat airnya bergolak tetapi sementara aku berusaha orang lain sudah turun mendahuluiku
<611> <846> <3588> <770> <2962> <444> <3756> <2192> <2443> <3752> <5015> <3588> <5204> <906> <3165> <1519> <3588> <2861> <1722> <3739> <1161> <2064> <1473> <243> <4253> <1700> <2597>
AV: The impotent man <770> (5723) answered <611> (5662) him <846>, Sir <2962>, I have <2192> (5719) no <3756> man <444>, when <3752> the water <5204> is troubled <5015> (5686), to <2443> put <906> (5725) me <3165> into <1519> the pool <2861>: but <1161> while <1722> <3739> I <1473> am coming <2064> (5736), another <243> steppeth down <2597> (5719) before <4253> me <1700>.
John 12:21
Mereka menemui Filipus yang berasal dari Betsaida di Galilea dan berkata kepadanya Tuan kami ingin bertemu dengan Yesus
<3778> <3767> <4334> <5376> <3588> <575> <966> <3588> <1056> <2532> <2065> <846> <3004> <2962> <2309> <3588> <2424> <1492>
AV: The same <3778> came <4334> (5656) therefore <3767> to Philip <5376>, which was of <575> Bethsaida <966> of Galilee <1056>, and <2532> desired <2065> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), Sir <2962>, we would <2309> (5719) see <1492> (5629) Jesus <2424>.
John 20:15
Yesus bertanya kepadanya Perempuan mengapa kamu menangis Siapakah yang kamu cari Karena mengira Ia adalah penjaga taman Maria berkata kepada-Nya Tuan jika Tuan telah memindahkan-Nya beritahulah aku di mana Tuan telah meletakkan-Nya dan aku akan mengambil-Nya
<3004> <846> <2424> <1135> <5101> <2799> <5101> <2212> <1565> <1380> <3754> <3588> <2780> <1510> <3004> <846> <2962> <1487> <4771> <941> <846> <2036> <3427> <4226> <5087> <846> <2504> <846> <142>
AV: Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto her <846>, Woman <1135>, why <5101> weepest thou <2799> (5719)? whom <5101> seekest thou <2212> (5719)? She <1565>, supposing <1380> (5723) <3754> him to be <2076> (5748) the gardener <2780>, saith <3004> (5719) unto him <846>, Sir <2962>, if <1487> thou <4771> have borne <941> (0) him <846> hence <941> (5656), tell <2036> (5628) me <3427> where <4226> thou hast laid <5087> (5656) him <846>, and I <2504> will take <142> (0) him <846> away <142> (5692).
Acts 9:5
Saulus bertanya Siapakah Engkau Tuan Dan Ia berkata Akulah Yesus yang kamu aniaya
<2036> <1161> <5101> <1510> <2962> <3588> <1161> <1473> <1510> <2424> <3739> <4771> <1377>
AV: And <1161> he said <2036> (5627), Who <5101> art thou <1488> (5748), Lord <2962>? And <1161> the Lord <2962> said <2036> (5627), I <1473> am <1510> (5748) Jesus <2424> whom <3739> thou <4771> persecutest <1377> (5719): [it is] hard <4642> for thee <4671> to kick <2979> (5721) against <4314> the pricks <2759>.
Acts 10:4
Lalu ia menatap malaikat itu dengan ketakutan dan berkata Apa ini Tuan Dan malaikat itu berkata kepadanya Doa-doamu dan sedekah-sedekahmu telah naik sebagai suatu peringatan di hadapan Allah
<3588> <1161> <816> <846> <2532> <1719> <1096> <2036> <5101> <1510> <2962> <2036> <1161> <846> <3588> <4335> <4675> <2532> <3588> <1654> <4675> <305> <1519> <3422> <1715> <3588> <2316>
AV: And <1161> when he looked <816> (5660) on him <846>, he was <1096> (5637) afraid <1719>, and <2532> said <2036> (5627), What <5101> is it <2076> (5748), Lord <2962>? And <1161> he said <2036> (5627) unto him <846>, Thy <4675> prayers <4335> and <2532> thine <4675> alms <1654> are come up <305> (5627) for <1519> a memorial <3422> before <1799> God <2316>.
Ephesians 6:9
Tuan-tuan lakukanlah juga kepada hamba-hambamu Berhentilah mengancam karena ketahuilah baik Tuanmu atau Tuan mereka sama-sama ada di surga dan Ia tidak pilih kasih
<2532> <3588> <2962> <3588> <846> <4160> <4314> <846> <447> <3588> <547> <1492> <3754> <2532> <846> <2532> <5216> <3588> <2962> <1510> <1722> <3772> <2532> <4382> <3756> <1510> <3844> <846>
AV: And <2532>, ye masters <2962>, do <4160> (5720) the same things <846> unto <4314> them <846>, forbearing <447> (5723) threatening <547>: knowing <1492> (5761) that <3754> your <5216> <846> Master <2962> also <2532> is <2076> (5748) in <1722> heaven <3772>; neither <2532> <3756> is there <2076> (5748) respect of persons <4382> with <3844> him <846>. {forbearing: or, moderating} {your...: some read, both your and their Master}
Colossians 4:1
Tuan-tuan perlakukanlah budak-budakmu dengan benar dan adil karena kamu tahu bahwa kamu juga mempunyai Tuan di surga
<3588> <2962> <3588> <1342> <2532> <3588> <2471> <3588> <1401> <3930> <1492> <3754> <2532> <5210> <2192> <2962> <1722> <3772>
AV: Masters <2962>, give <3930> (5732) unto [your] servants <1401> that which is just <1342> and <2532> equal <2471>; knowing <1492> (5761) that <3754> ye <5210> also <2532> have <2192> (5719) a Master <2962> in <1722> heaven <3772>.
1 Timothy 6:15
Pada saat yang ditentukan-Nya Ia akan memperlihatkan diri-Nya sebagai satu-satunya Penguasa Raja atas segala raja dan Tuan atas segala tuan
<3739> <2540> <2398> <1166> <3588> <3107> <2532> <3441> <1413> <3588> <935> <3588> <936> <2532> <2962> <3588> <2961>
AV: Which <3739> in his <2398> times <2540> he shall shew <1166> (5692), [who <3588> is] the blessed <3107> and <2532> only <3441> Potentate <1413>, the King <935> of kings <936> (5723), and <2532> Lord <2962> of lords <2961> (5723);