Back to #3004
Matthew 8:3
Dan Yesus mengulurkan tangan-Nya serta menjamahnya kata-Nya Aku mau tahirlah Saat itu juga ditahirkanlah kusta orang itu
<2532> <1614> <3588> <5495> <680> <846> <3004> <2309> <2511> <2532> <2112> <2511> <846> <3588> <3014>
AV: And <2532> Jesus <2424> put forth <1614> (5660) [his] hand <5495>, and touched <680> (5662) him <846>, saying <3004> (5723), I will <2309> (5719); be thou clean <2511> (5682). And <2532> immediately <2112> his <846> leprosy <3014> was cleansed <2511> (5681).
Matthew 13:3
Dan Ia mengatakan banyak hal kepada mereka dalam perumpamaan kata-Nya Ada seorang penabur pergi untuk menabur
<2532> <2980> <846> <4183> <1722> <3850> <3004> <2400> <1831> <3588> <4687> <3588> <4687>
AV: And <2532> he spake <2980> (5656) many things <4183> unto them <846> in <1722> parables <3850>, saying <3004> (5723), Behold <2400> (5628), a sower <4687> (5723) went forth <1831> (5627) to sow <4687> (5721);
Matthew 13:24
Yesus menyampaikan perumpamaan yang lainnya kepada mereka kata-Nya Kerajaan Surga itu dapat diumpamakan seperti orang yang menaburkan benih yang baik di ladangnya
<243> <3850> <3908> <846> <3004> <3666> <3588> <932> <3588> <3772> <444> <4687> <2570> <4690> <1722> <3588> <68> <846>
AV: Another <243> parable <3850> put he forth <3908> (5656) unto them <846>, saying <3004> (5723), The kingdom <932> of heaven <3772> is likened <3666> (5681) unto a man <444> which sowed <4687> (5723) (5625) <4687> (5660) good <2570> seed <4690> in <1722> his <846> field <68>:
Matthew 13:31
Kemudian Yesus menceritakan perumpamaan yang lain kepada mereka kata-Nya Kerajaan Surga itu seperti biji sesawi yang diambil orang dan ditaburkan di ladangnya
<243> <3850> <3908> <846> <3004> <3664> <1510> <3588> <932> <3588> <3772> <2848> <4615> <3739> <2983> <444> <4687> <1722> <3588> <68> <846>
AV: Another <243> parable <3850> put he forth <3908> (5656) unto them <846>, saying <3004> (5723), The kingdom <932> of heaven <3772> is <2076> (5748) like <3664> to a grain <2848> of mustard seed <4615>, which <3739> a man <444> took <2983> (5631), and sowed <4687> (5656) in <1722> his <846> field <68>:
Matthew 14:27
Akan tetapi Yesus langsung berbicara kepada mereka kata-Nya Kuatkanlah hatimu Ini Aku jangan takut
<2117> <1161> <2980> <3588> <2424> <846> <3004> <2293> <1473> <1510> <3361> <5399>
AV: But <1161> straightway <2112> Jesus <2424> spake <2980> (5656) unto them <846>, saying <3004> (5723), Be of good cheer <2293> (5720); it is <1510> (5748) I <1473>; be <5399> (0) not <3361> afraid <5399> (5737).
Matthew 17:9
Saat mereka turun dari gunung Yesus memerintahkan mereka kata-Nya Jangan ceritakan penglihatan itu kepada siapa pun sampai Anak Manusia dibangkitkan dari antara orang mati
<2532> <2597> <846> <1537> <3588> <3735> <1781> <846> <3588> <2424> <3004> <3367> <2036> <3588> <3705> <2193> <3739> <3588> <5207> <3588> <444> <1537> <3498> <1453>
AV: And <2532> as they <846> came down <2597> (5723) from <575> the mountain <3735>, Jesus <2424> charged <1781> (5662) them <846>, saying <3004> (5723), Tell <2036> (5632) the vision <3705> to no man <3367>, until <2193> <3739> the Son <5207> of man <444> be risen again <450> (5632) from <1537> the dead <3498>.
Matthew 26:27
Kemudian Ia mengambil cawan mengucap syukur dan memberikannya kepada mereka kata-Nya Kamu semua minumlah dari padanya
<2532> <2983> <4221> <2532> <2168> <1325> <846> <3004> <4095> <1537> <846> <3956>
AV: And <2532> he took <2983> (5631) the cup <4221>, and <2532> gave thanks <2168> (5660), and gave <1325> (5656) [it] to them <846>, saying <3004> (5723), Drink ye <4095> (5628) all <3956> of <1537> it <846>;
Matthew 26:39
Dan Ia sedikit menjauh lalu sujud dengan wajah-Nya menyentuh tanah dan berdoa kata-Nya Bapa-Ku kalau mungkin biarlah cawan ini berlalu dari-Ku Akan tetapi jangan seperti yang Aku kehendaki melainkan seperti kehendak-Mu
<2532> <4281> <3397> <4098> <1909> <4383> <846> <4336> <2532> <3004> <3962> <3450> <1487> <1415> <1510> <3928> <575> <1700> <3588> <4221> <5124> <4133> <3756> <5613> <1473> <2309> <235> <5613> <4771>
AV: And <2532> he went <4281> (0) a little <3397> further <4281> (5631), and fell <4098> (5627) on <1909> his <846> face <4383>, and <2532> prayed <4336> (5740), saying <3004> (5723), O my <3450> Father <3962>, if <1487> it be <2076> (5748) possible <1415>, let <3928> (0) this <5124> cup <4221> pass <3928> (5628) from <575> me <1700>: nevertheless <4133> not <3756> as <5613> I <1473> will <2309> (5719), but <235> as <5613> thou <4771> [wilt].
Matthew 26:42
Yesus pergi lagi untuk kedua kalinya dan berdoa kata-Nya Bapa-Ku jika ini tidak dapat berlalu kecuali Aku meminumnya kehendak-Mulah yang akan terjadi
<3825> <1537> <1208> <565> <4336> <3004> <3962> <3450> <1487> <3756> <1410> <5124> <3928> <1437> <3361> <846> <4095> <1096> <3588> <2307> <4675>
AV: He went away <565> (5631) again <3825> the <1537> second time <1208>, and prayed <4336> (5662), saying <3004> (5723), O my <3450> Father <3962>, if <1487> this <5124> cup <4221> may <1410> (5736) not <3756> pass away <3928> (5629) from <575> me <1700>, except <3362> I drink <4095> (5632) it <846>, thy <4675> will <2307> be done <1096> (5676).
Matthew 27:46
Kira-kira pada jam kesembilan Yesus berseru dengan suara keras kata-Nya Eli Eli lama sabakhtani yang artinya Allah-Ku Allah-Ku mengapa Engkau meninggalkan Aku
<4012> <1161> <3588> <1766> <5610> <994> <3588> <2424> <5456> <3173> <3004> <1682> <1682> <2982> <4518> <5124> <1510> <2316> <3450> <2316> <3450> <2444> <3165> <1459>
AV: And <1161> about <4012> the ninth <1766> hour <5610> Jesus <2424> cried <310> (5656) with a loud <3173> voice <5456>, saying <3004> (5723), Eli <2241>, Eli <2241>, lama <2982> sabachthani <4518>? that <5123> (5748) is to say, My <3450> God <2316>, my <3450> God <2316>, why <2444> hast thou forsaken <1459> (5627) me <3165>?
Mark 1:25
Namun Yesus membentak dia kata-Nya Diam Keluarlah dari orang ini
<2532> <2008> <846> <3588> <2424> <3004> <5392> <2532> <1831> <1537> <846>
AV: And <2532> Jesus <2424> rebuked <2008> (5656) him <846>, saying <3004> (5723), Hold thy peace <5392> (5682), and <2532> come <1831> (5628) out of <1537> him <846>.
Mark 3:5
Yesus melihat ke sekeliling dengan marah Dia sedih karena kekerasan hati mereka Lalu kata-Nya kepada laki-laki itu Ulurkan tanganmu Laki-laki itu mengulurkan tangannya dan tangannya disembuhkan
<2532> <4017> <846> <3326> <3709> <4818> <1909> <3588> <4457> <3588> <2588> <846> <3004> <3588> <444> <1614> <3588> <5495> <4675> <2532> <1614> <2532> <600> <3588> <5495> <846>
AV: And <2532> when he had looked round about <4017> (5671) on them <846> with <3326> anger <3709>, being grieved <4818> (5740) for <1909> the hardness <4457> of their <846> hearts <2588>, he saith <3004> (5719) unto the man <444>, Stretch forth <1614> (5657) thine <4675> hand <5495>. And <2532> he stretched [it] out <1614> (5656): and <2532> his <846> hand <5495> was restored <600> (5681) whole <5199> as <5613> the other <243>. {hardness: or, blindness}
Luke 8:38
Akan tetapi orang yang sudah dibebaskan dari setan-setan itu memohon kepada Yesus supaya ia boleh bersama-sama dengan Yesus Namun Yesus menyuruhnya pergi kata-Nya
<1189> <1161> <846> <3588> <435> <575> <3739> <1831> <3588> <1140> <1510> <4862> <846> <630> <1161> <846> <3004>
AV: Now <1161> the man <435> out of <575> whom <3739> the devils <1140> were departed <1831> (5715) besought <1189> (5711) him <846> that he might be <1511> (5750) with <4862> him <846>: but <1161> Jesus <2424> sent <630> (0) him <846> away <630> (5656), saying <3004> (5723),
Luke 14:7
Kemudian Yesus menceritakan sebuah perumpamaan kepada tamu-tamu undangan ketika Ia melihat bagaimana mereka memilih tempat-tempat duduk yang terhormat di sekitar meja makan kata-Nya kepada mereka
<3004> <1161> <4314> <3588> <2564> <3850> <1907> <4459> <3588> <4411> <1586> <3004> <4314> <846>
AV: And <1161> he put forth <3004> (5707) a parable <3850> to <4314> those which were bidden <2564> (5772), when he marked <1907> (5723) how <4459> they chose out <1586> (5710) the chief rooms <4411>; saying <3004> (5723) unto <4314> them <846>,
Luke 15:3
Kemudian Yesus mengatakan perumpamaan ini kepada mereka kata-Nya
<2036> <1161> <4314> <846> <3588> <3850> <3778> <3004>
AV: And <1161> he spake <2036> (5627) this <5026> parable <3850> unto <4314> them <846>, saying <3004> (5723),
John 5:19
Kemudian Yesus menjawab mereka kata-Nya Sesungguhnya sesungguhnya Aku berkata kepadamu Anak tidak dapat mengerjakan sesuatu dari diri-Nya sendiri jika Ia tidak melihat Bapa mengerjakannya karena apa yang dikerjakan Bapa itu juga yang dikerjakan Anak
<611> <3767> <3588> <2424> <2532> <3004> <846> <281> <281> <3004> <5213> <3756> <1410> <3588> <5207> <4160> <575> <1438> <3762> <1437> <3361> <5100> <991> <3588> <3962> <4160> <3739> <1063> <302> <1565> <4160> <5023> <2532> <3588> <5207> <3668> <4160>
AV: Then <3767> answered <611> (5662) Jesus <2424> and <2532> said <2036> (5627) unto them <846>, Verily <281>, verily <281>, I say <3004> (5719) unto you <5213>, The Son <5207> can <1410> (5736) <3756> do <4160> (5721) nothing <3762> of <575> himself <1438>, but <3362> what <5100> he seeth <991> (5725) the Father <3962> do <4160> (5723): for <1063> what things soever <3739> <302> he <1565> doeth <4160> (5725), these <5023> also <2532> doeth <4160> (5719) the Son <5207> likewise <3668>.
John 7:37
Pada hari terakhir yaitu puncak perayaan itu Yesus berdiri dan berseru kata-Nya Jika ada yang haus baiklah ia datang kepada-Ku dan minum
<1722> <1161> <3588> <2078> <2250> <3588> <3173> <3588> <1859> <2476> <3588> <2424> <2532> <2896> <3004> <1437> <5100> <1372> <2064> <4314> <3165> <2532> <4095>
AV: <1161> In <1722> the last <2078> day <2250>, that great <3173> [day] of the feast <1859>, Jesus <2424> stood <2476> (5715) and <2532> cried <2896> (5656), saying <3004> (5723), If <1437> any man <5100> thirst <1372> (5725), let him come <2064> (5737) unto <4314> me <3165>, and <2532> drink <4095> (5720).
John 8:12
Kemudian Yesus berkata kepada orang banyak itu kata-Nya Akulah terang dunia Setiap orang yang mengikut Aku tidak akan berjalan dalam kegelapan tetapi akan mempunyai terang hidup
<3825> <3767> <846> <2980> <3588> <2424> <3004> <1473> <1510> <3588> <5457> <3588> <2889> <3588> <190> <3427> <3756> <3361> <4043> <1722> <3588> <4653> <235> <2192> <3588> <5457> <3588> <2222>
AV: Then <3767> spake <2980> (5656) Jesus <2424> again <3825> unto them <846>, saying <3004> (5723), I <1473> am <1510> (5748) the light <5457> of the world <2889>: he that followeth <190> (5723) me <1698> shall <4043> (0) not <3364> walk <4043> (5692) in <1722> darkness <4653>, but <235> shall have <2192> (5692) the light <5457> of life <2222>.