Back to #5610
Matthew 8:13
Dan Yesus berkata kepada perwira itu Pergilah biarlah terjadi kepadamu seperti yang kamu percayai Dan pada saat itu juga hambanya disembuhkan
<2532> <2036> <3588> <2424> <3588> <1543> <5217> <5613> <4100> <1096> <4671> <2532> <2390> <3588> <3816> <1722> <3588> <5610> <1565>
AV: And <2532> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto the centurion <1543>, Go thy way <5217> (5720); and <2532> as <5613> thou hast believed <4100> (5656), [so] be it done <1096> (5676) unto thee <4671>. And <2532> his <846> servant <3816> was healed <2390> (5681) in <1722> the selfsame <1565> hour <5610>.
Matthew 17:18
Maka Yesus membentak roh jahat itu sehingga keluar dari anak laki-laki itu dan anak itu sembuh saat itu juga
<2532> <2008> <846> <3588> <2424> <2532> <1831> <575> <846> <3588> <1140> <2532> <2323> <3588> <3816> <575> <3588> <5610> <1565>
AV: And <2532> Jesus <2424> rebuked <2008> (5656) the devil <1140>; and <2532> he <846> departed <1831> (5627) out of <575> him <846>: and <2532> the child <3816> was cured <2323> (5681) from <575> that very <1565> hour <5610>.
Mark 13:11
Ketika mereka menangkapmu dan menyerahkanmu jangan dahulu khawatir dengan apa yang akan kamu katakan tetapi katakanlah apa yang dikaruniakan kepadamu saat itu karena bukan kamu yang berbicara melainkan Roh Kudus
<2532> <3752> <71> <5209> <3860> <3361> <4305> <5101> <2980> <235> <3739> <1437> <1325> <5213> <1722> <1565> <3588> <5610> <5124> <2980> <3756> <1063> <1510> <5210> <3588> <2980> <235> <3588> <4151> <3588> <40>
AV: But <1161> when <3752> they shall lead <71> (5632) [you], and deliver <3860> (0) you <5209> up <3860> (5723), take <4305> (0) no <3361> thought beforehand <4305> (5720) what <5101> ye shall speak <2980> (5661), neither <3366> do ye premeditate <3191> (5720): but <235> whatsoever <3739> shall be <1437> given <1325> (5686) you <5213> in <1722> that <1565> hour <5610>, that <5124> speak <2980> (5720) ye: for <1063> it is <2075> (5748) not <3756> ye <5210> that speak <2980> (5723), but <235> the Holy <40> Ghost <4151>.
Luke 1:10
Pada saat ukupan dipersembahkan seluruh umat berdoa di luar
<2532> <3956> <3588> <4128> <1510> <3588> <2992> <4336> <1854> <3588> <5610> <3588> <2368>
AV: And <2532> the whole <3956> multitude <4128> of the people <2992> were <2258> (5713) praying <4336> (5740) without <1854> at the time <5610> of incense <2368>.
Luke 7:21
Pada saat itu Yesus sedang menyembuhkan banyak orang dari berbagai penyakit wabah dan roh-roh jahat Ia juga mengaruniakan penglihatan kepada banyak orang buta
<1722> <1565> <3588> <5610> <2323> <4183> <575> <3554> <2532> <3148> <2532> <4151> <4190> <2532> <5185> <4183> <5483> <991>
AV: And <1161> in <1722> that same <846> hour <5610> he cured <2323> (5656) many <4183> of <575> [their] infirmities <3554> and <2532> plagues <3148>, and <2532> of evil <4190> spirits <4151>; and <2532> unto many <4183> [that were] blind <5185> he gave <5483> (5662) sight <991> (5721).
Luke 12:40
Oleh karena itu kamu juga harus selalu bersiap sedia karena Anak Manusia akan datang pada saat yang tidak kamu sangka-sangka
<2532> <5210> <1096> <2092> <3754> <3739> <5610> <3756> <1380> <3588> <5207> <3588> <444> <2064>
AV: Be <1096> (5737) ye <5210> therefore <3767> ready <2092> also <2532>: for <3754> <3739> the Son <5207> of man <444> cometh <2064> (5736) at an hour <5610> when ye think <1380> (5719) not <3756>.
Luke 13:31
Pada saat itu beberapa orang Farisi datang kepada Yesus dan berkata Pergilah tinggalkan tempat ini karena Herodes mau membunuh-Mu
<1722> <846> <3588> <5610> <4334> <5100> <5330> <3004> <846> <1831> <2532> <4198> <1782> <3754> <2264> <2309> <4571> <615>
AV: The same <1722> <846> day <2250> there came <4334> (5656) certain <5100> of the Pharisees <5330>, saying <3004> (5723) unto him <846>, Get thee out <1831> (5628), and <2532> depart <4198> (5737) hence <1782>: for <3754> Herod <2264> will <2309> (5719) kill <615> (5658) thee <4571>.
Luke 20:19
Ketika ahli-ahli Taurat dan para imam kepala menyadari bahwa perumpamaan itu berbicara tentang mereka mereka ingin menangkap Yesus saat itu juga Akan tetapi mereka takut kepada orang banyak
<2532> <2212> <3588> <1122> <2532> <3588> <749> <1911> <1909> <846> <3588> <5495> <1722> <846> <3588> <5610> <2532> <5399> <3588> <2992> <1097> <1063> <3754> <4314> <846> <2036> <3588> <3850> <3778>
AV: And <2532> the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> the same <1722> <846> hour <5610> sought <2212> (5656) to lay <1911> (5629) hands <5495> on <1909> him <846>; and <2532> they feared <5399> (5675) the people <2992>: for <1063> they perceived <1097> (5627) that <3754> he had spoken <2036> (5627) this <5026> parable <3850> against <4314> them <846>.
John 12:27
Sekarang jiwa-Ku gelisah Apa yang akan Kukatakan Bapa selamatkanlah Aku dari saat ini Akan tetapi untuk tujuan inilah Aku datang saat ini
<3568> <3588> <5590> <3450> <5015> <2532> <5101> <2036> <3962> <4982> <3165> <1537> <3588> <5610> <3778> <235> <1223> <5124> <2064> <1519> <3588> <5610> <3778>
AV: Now <3568> is <5015> (0) my <3450> soul <5590> troubled <5015> (5769); and <2532> what <5101> shall I say <2036> (5632)? Father <3962>, save <4982> (5657) me <3165> from <1537> this <5026> hour <5610>: but <235> for this <5124> cause <1223> came I <2064> (5627) unto <1519> this <5026> hour <5610>.
John 12:27
Sekarang jiwa-Ku gelisah Apa yang akan Kukatakan Bapa selamatkanlah Aku dari saat ini Akan tetapi untuk tujuan inilah Aku datang saat ini
<3568> <3588> <5590> <3450> <5015> <2532> <5101> <2036> <3962> <4982> <3165> <1537> <3588> <5610> <3778> <235> <1223> <5124> <2064> <1519> <3588> <5610> <3778>
AV: Now <3568> is <5015> (0) my <3450> soul <5590> troubled <5015> (5769); and <2532> what <5101> shall I say <2036> (5632)? Father <3962>, save <4982> (5657) me <3165> from <1537> this <5026> hour <5610>: but <235> for this <5124> cause <1223> came I <2064> (5627) unto <1519> this <5026> hour <5610>.
Acts 22:13
datang kepadaku dan setelah berdiri di sampingku ia berkata Saudara Saulus melihatlah Lalu saat itu juga aku dapat melihat lagi dan melihat dia
<2064> <4314> <1691> <2532> <2186> <2036> <3427> <4549> <80> <308> <2504> <846> <3588> <5610> <308> <1519> <846>
AV: Came <2064> (5631) unto <4314> me <3165>, and <2532> stood <2186> (5631), and said <2036> (5627) unto me <3427>, Brother <80> Saul <4549>, receive thy sight <308> (5657). And <2504> (0) the same <846> hour <5610> I <2504> looked up <308> (5656) upon <1519> him <846>.
Romans 13:11
Demikian pula kamu mengetahui waktunya bagimu saat ini untuk bangun dari tidur sebab sekarang keselamatan sudah lebih dekat bagi kita daripada waktu pertama kali kita percaya
<2532> <5124> <1492> <3588> <2540> <3754> <5610> <2235> <5209> <1537> <5258> <1453> <3568> <1063> <1452> <2257> <3588> <4991> <2228> <3753> <4100>
AV: And <2532> that <5124>, knowing <1492> (5761) the time <2540>, that <3754> now <2235> [it is] high time <5610> to awake <2248> <1453> (5683) out of <1537> sleep <5258>: for <1063> now <3568> [is] our <2257> salvation <4991> nearer <1452> than <2228> when <3753> we believed <4100> (5656).
Revelation 11:13
Dan pada saat itu terjadilah gempa bumi yang dahsyat sehingga sepersepuluh kota itu runtuh dan tujuh ribu orang mati karena gempa bumi itu dan yang tidak mati menjadi sangat takut lalu memuliakan Allah yang di surga
<2532> <1722> <1565> <3588> <5610> <1096> <4578> <3173> <2532> <3588> <1182> <3588> <4172> <4098> <2532> <615> <1722> <3588> <4578> <3686> <444> <5505> <2033> <2532> <3588> <3062> <1719> <1096> <2532> <1325> <1391> <3588> <2316> <3588> <3772>
AV: And <2532> the same <1722> <1565> hour <5610> was there <1096> (5633) a great <3173> earthquake <4578>, and <2532> the tenth part <1182> of the city <4172> fell <4098> (5627), and <2532> in <1722> the earthquake <4578> were slain <615> (5681) <3686> of men <444> seven <2033> thousand <5505>: and <2532> the remnant <3062> were <1096> (5633) affrighted <1719>, and <2532> gave <1325> (5656) glory <1391> to the God <2316> of heaven <3772>. {of men: Gr. names of men}