Back to #1520
Matthew 8:19
Kemudian seorang ahli Taurat datang dan berkata kepada-Nya Guru aku akan mengikuti-Mu ke mana saja Engkau pergi
<2532> <4334> <1520> <1122> <2036> <846> <1320> <190> <4671> <3699> <1437> <565>
AV: And <2532> a certain <1520> scribe <1122> came <4334> (5631), and said <2036> (5627) unto him <846>, Master <1320>, I will follow <190> (5692) thee <4671> whithersoever <1437> <3699> thou goest <565> (5741).
Matthew 9:18
Sementara Yesus mengatakan hal-hal ini kepada mereka lihat seorang pemimpin rumah ibadah datang dan menyembah-Nya dan berkata Anak perempuanku baru saja mati Akan tetapi datang dan letakkanlah tangan-Mu ke atasnya maka ia akan hidup
<5023> <846> <2980> <846> <2400> <758> <1520> <4334> <4352> <846> <3004> <3754> <3588> <2364> <3450> <737> <5053> <235> <2064> <2007> <3588> <5495> <4675> <1909> <846> <2532> <2198>
AV: While he <846> spake <2980> (5723) these things <5023> unto them <846>, behold <2400> (5628), there came <2064> (5631) a certain <1520> ruler <758>, and worshipped <4352> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), <3754> My <3450> daughter <2364> is even now <737> dead <5053> (5656): but <235> come <2064> (5631) and lay <2007> (5628) thy <4675> hand <5495> upon <1909> her <846>, and <2532> she shall live <2198> (5695).
Matthew 26:69
Sekarang Petrus duduk di luar halaman dan seorang pelayan perempuan datang kepadanya dan berkata Kamu juga bersama dengan Yesus orang Galilea itu
<3588> <1161> <4074> <2521> <1854> <1722> <3588> <833> <2532> <4334> <846> <1520> <3814> <3004> <2532> <4771> <1510> <3326> <2424> <3588> <1057>
AV: Now <1161> Peter <4074> sat <2521> (5711) without <1854> in <1722> the palace <833>: and <2532> a <3391> damsel <3814> came <4334> (5627) unto him <846>, saying <3004> (5723), Thou <4771> also <2532> wast <2258> (5713) with <3326> Jesus <2424> of Galilee <1057>.
Matthew 27:15
Sekarang pada setiap hari raya Gubernur biasa membebaskan bagi orang banyak seorang tahanan yang dikehendaki oleh mereka
<2596> <1161> <1859> <1486> <3588> <2232> <630> <1520> <3588> <3793> <1198> <3739> <2309>
AV: Now <1161> at <2596> [that] feast <1859> the governor <2232> was wont <1486> (5715) to release <630> (5721) unto the people <3793> a <1520> prisoner <1198>, whom <3739> they would <2309> (5707).
Mark 5:22
Lalu seorang pemimpin sinagoge yang bernama Yairus datang dan ketika melihat Yesus dia bersujud di kaki-Nya
<2532> <2064> <1520> <3588> <752> <3686> <2383> <2532> <1492> <846> <4098> <4314> <3588> <4228> <846>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), there cometh <2064> (5736) one <1520> of the rulers of the synagogue <752>, Jairus <2383> by name <3686>; and <2532> when he saw <1492> (5631) him <846>, he fell <4098> (5719) at <4314> his <846> feet <4228>,
Mark 10:17
Sementara Yesus sedang mempersiapkan perjalanan-Nya seorang laki-laki berlari dan berlutut di hadapan-Nya dan bertanya kepada-Nya Guru yang baik apa yang harus aku lakukan untuk menerima warisan hidup yang kekal
<2532> <1607> <846> <1519> <3598> <4370> <1520> <2532> <1120> <846> <1905> <846> <1320> <18> <5101> <4160> <2443> <2222> <166> <2816>
AV: And <2532> when he was gone forth <1607> (5740) into <1519> the way <846> <3598>, there came <4370> (0) one <1520> running <4370> (5631), and <2532> kneeled <1120> (5660) to him <846>, and asked <1905> (5707) him <846>, Good <18> Master <1320>, what <5101> shall I do <4160> (5661) that <2443> I may inherit <2816> (5661) eternal <166> life <2222>?
Mark 10:18
Yesus berkata kepadanya Mengapa kamu menyebut Aku baik Tidak ada seorang pun yang baik kecuali Allah sendiri
<3588> <1161> <2424> <2036> <846> <5101> <3165> <3004> <18> <3762> <18> <1487> <3361> <1520> <3588> <2316>
AV: And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Why <5101> callest thou <3004> (5719) me <3165> good <18>? [there is] none <3762> good <18> but <1508> one <1520>, [that is], God <2316>.
Mark 12:42
Kemudian seorang janda miskin datang dan memberi dua keping uang logam senilai 1 sen
<2532> <2064> <1520> <5503> <4434> <906> <3016> <1417> <3739> <1510> <2835>
AV: And <2532> there came <2064> (5631) a certain <3391> poor <4434> widow <5503>, and she threw in <906> (5627) two <1417> mites <3016>, which make <3603> a farthing <2835>. {mites: it is the seventh part of one piece of that brass money}
Mark 14:66
Sementara Petrus ada di bawah di halaman rumah Imam Besar seorang dari pelayan perempuan Imam Besar datang
<2532> <1510> <3588> <4074> <2736> <1722> <3588> <833> <2064> <1520> <3588> <3814> <3588> <749>
AV: And <2532> as Peter <4074> was <5607> (5752) beneath <2736> in <1722> the palace <833>, there cometh <2064> (5736) one <3391> of the maids <3814> of the high priest <749>:
Mark 15:6
Pada Hari Raya Paskah Pilatus biasa membebaskan bagi mereka seorang tahanan yang mereka minta
<2596> <1161> <1859> <630> <846> <1520> <1198> <3739> <3868>
AV: Now <1161> at <2596> [that] feast <1859> he released <630> (5707) unto them <846> one <1520> prisoner <1198>, whomsoever <3746> they desired <154> (5710).
Mark 15:27
Bersama dengan Yesus mereka menyalibkan dua orang perampok seorang di sebelah kanan-Nya dan seorang di sebelah kiri-Nya
<2532> <4862> <846> <4717> <1417> <3027> <1520> <1537> <1188> <2532> <1520> <1537> <2176> <846>
AV: And <2532> with <4862> him <846> they crucify <4717> (5719) two <1417> thieves <3027>; the one <1520> on <1537> his right hand <1188>, and <2532> the other <1520> on <1537> his <846> left <2176>.
Mark 15:27
Bersama dengan Yesus mereka menyalibkan dua orang perampok seorang di sebelah kanan-Nya dan seorang di sebelah kiri-Nya
<2532> <4862> <846> <4717> <1417> <3027> <1520> <1537> <1188> <2532> <1520> <1537> <2176> <846>
AV: And <2532> with <4862> him <846> they crucify <4717> (5719) two <1417> thieves <3027>; the one <1520> on <1537> his right hand <1188>, and <2532> the other <1520> on <1537> his <846> left <2176>.
Luke 7:41
Yesus berkata Ada dua orang yang berutang kepada seorang pelepas uang yang seorang berutang 500 dinar dan yang lainnya berutang 50 dinar
<1417> <5533> <1510> <1157> <5100> <3588> <1520> <3784> <1220> <4001> <3588> <1161> <2087> <4004>
AV: There was <2258> (5713) a certain <5100> creditor <1157> which had two <1417> debtors <5533>: the one <1520> owed <3784> (5707) five hundred <4001> pence <1220>, and <1161> the other <2087> fifty <4004>.
Luke 15:15
Jadi pergilah ia dan bekerja pada seorang penduduk negeri itu yang menyuruhnya ke ladang untuk memberi makan babi-babinya
<2532> <4198> <2853> <1520> <3588> <4177> <3588> <5561> <1565> <2532> <3992> <846> <1519> <3588> <68> <846> <1006> <5519>
AV: And <2532> he went <4198> (5679) and joined himself <2853> (5681) to <1520> a citizen <4177> of that <1565> country <5561>; and <2532> he sent <3992> (5656) him <846> into <1519> his <846> fields <68> to feed <1006> (5721) swine <5519>.
Luke 17:34
Aku berkata kepadamu pada malam itu akan ada 2 orang yang tidur di 1 tempat tidur Akan tetapi yang seorang akan dibawa sedangkan yang lain akan ditinggalkan
<3004> <5213> <3778> <3588> <3571> <1510> <1417> <1909> <2825> <1520> <3588> <1520> <3880> <2532> <3588> <2087> <863>
AV: I tell <3004> (5719) you <5213>, in that <5026> night <3571> there shall be <2071> (5704) two <1417> [men] in <1909> one <3391> bed <2825>; the one <1520> shall be taken <3880> (5701), and <2532> the other <2087> shall be left <863> (5701).
Luke 17:35
Dua perempuan akan menggiling gandum bersama Yang seorang akan dibawa sedangkan yang lain akan ditinggalkan
<1510> <1417> <229> <1909> <3588> <846> <3588> <1520> <3880> <3588> <1161> <2087> <863>
AV: Two <1417> [women] shall be <2071> (5704) grinding <229> (5723) together <846> <1909>; the one <3391> shall be taken <3880> (5701), and <2532> the other <2087> left <863> (5701).
Luke 17:36
Begitu juga dua pekerja di ladang yang seorang akan dibawa sedangkan yang lain akan ditinggalkan
<1417> <1510> <1722> <3588> <68> <3588> <1520> <3880> <2532> <3588> <2087> <863>
AV: Two <1417> [men] shall be <2071> (5704) in <1722> the field <68>; the one <1520> shall be taken <3880> (5701), and <2532> the other <2087> left <863> (5701). {this verse is not found in most of the Greek copies}
Luke 18:10
Ada dua orang pergi ke Bait Allah untuk berdoa Yang seorang adalah orang Farisi dan yang lain adalah seorang pengumpul pajak
<444> <1417> <305> <1519> <3588> <2411> <4336> <1520> <5330> <2532> <3588> <2087> <5057>
AV: Two <1417> men <444> went up <305> (5627) into <1519> the temple <2411> to pray <4336> (5664); the one <1520> a Pharisee <5330>, and <2532> the other <2087> a publican <5057>.
Luke 23:17
Pada setiap hari raya Paskah Pilatus harus membebaskan seorang tahanan untuk orang banyak
<318> <1161> <2192> <630> <846> <2596> <1859> <1520>
AV: (For <1161> of necessity <318> he must <2192> (5707) release <630> (5721) one <1520> unto them <846> at <2596> the feast <1859>.)
John 18:22
Ketika Yesus berkata demikian seorang penjaga yang berdiri di situ menampar muka-Nya dan berkata Begitukah cara-Mu menjawab Imam Besar
<5023> <1161> <846> <2036> <1520> <3936> <3588> <5257> <1325> <4475> <3588> <2424> <2036> <3779> <611> <3588> <749>
AV: And <1161> when he <846> had <2036> (0) thus <5023> spoken <2036> (5631), one <1520> of the officers <5257> which stood by <3936> (5761) struck <1325> (0) <4475> (0) Jesus <2424> with the palm of his hand <1325> (5656) <4475>, saying <2036> (5631), Answerest thou <611> (5736) the high priest <749> so <3779>? {with...: or, with a rod}
John 18:39
Namun kamu memiliki satu kebiasaan bahwa aku harus membebaskan seorang tahanan pada hari Paskah Jadi apakah kamu mau supaya aku membebaskan Raja Orang Yahudi ini
<1510> <1161> <4914> <5213> <2443> <1520> <630> <5213> <1722> <3588> <3957> <1014> <3767> <630> <5213> <3588> <935> <3588> <2453>
AV: But <1161> ye <5213> have <2076> (5748) a custom <4914>, that <2443> I should release <630> (5661) unto you <5213> one <1520> at <1722> the passover <3957>: will ye <1014> (5736) therefore <3767> that I release <630> (5661) unto you <5213> the King <935> of the Jews <2453>?
Acts 4:32
Dan kumpulan mereka yang percaya bersatu hati dan jiwa Tidak ada seorang pun yang berkata bahwa barang kepunyaannya adalah miliknya sendiri tetapi segala sesuatu adalah milik mereka bersama
<3588> <1161> <4128> <3588> <4100> <1510> <2588> <2532> <5590> <1520> <2532> <3761> <1520> <5100> <3588> <5225> <846> <3004> <2398> <1510> <235> <1510> <846> <3956> <2839>
AV: And <1161> the multitude <4128> of them that believed <4100> (5660) were <2258> (5713) of one heart <2588> and <2532> of one <3391> soul <5590>: neither <2532> <3761> said <3004> (5707) any <1520> [of them] that ought <5100> of the things which he <846> possessed <5224> (5723) was <1511> (5750) his own <2398>; but <235> they <846> had <2258> (5713) all things <537> common <2839>.
1 Thessalonians 2:11
Seperti kamu ketahui kami menasihati menghibur menyuruh kamu masing-masing seperti seorang ayah kepada anak-anaknya sendiri
<2509> <1492> <5613> <1520> <1538> <5216> <5613> <3962> <5043> <1438> <3870> <5209> <2532> <3888>
AV: As <2509> ye know <1492> (5758) how <5613> we exhorted <3870> (5723) and <2532> comforted <3888> (5740) and charged <3140> (5734) every <1538> one <1520> of you <5209> <5216>, as <5613> a father <3962> [doth] his <1438> children <5043>,
Revelation 19:17
Kemudian aku melihat seorang malaikat berdiri di dalam matahari Ia berseru dengan suara keras kepada semua burung yang terbang di langit Mari berkumpullah untuk ikut dalam jamuan makan besar Allah
<2532> <1492> <1520> <32> <2476> <1722> <3588> <2246> <2532> <2896> <1722> <5456> <3173> <3004> <3956> <3588> <3732> <3588> <4072> <1722> <3321> <1205> <4863> <1519> <3588> <1173> <3588> <3173> <3588> <2316>
AV: And <2532> I saw <1492> (5627) an <1520> angel <32> standing <2476> (5761) in <1722> the sun <2246>; and <2532> he cried <2896> (5656) with a loud <3173> voice <5456>, saying <3004> (5723) to all <3956> the fowls <3732> that fly <4072> (5740) in <1722> the midst of heaven <3321>, Come <1205> (5773) and <2532> gather yourselves together <4863> (5744) unto <1519> the supper <1173> of the great <3173> God <2316>;