Back to #5101
Matthew 8:26
Dan Dia berkata kepada mereka Mengapa kamu takut hai kamu yang kurang beriman Lalu Ia berdiri dan menghardik angin serta danau itu dan menjadi tenang sekali
<2532> <3004> <846> <5101> <1169> <1510> <3640> <5119> <1453> <2008> <3588> <417> <2532> <3588> <2281> <2532> <1096> <1055> <3173>
AV: And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Why <5101> are ye <2075> (5748) fearful <1169>, O ye of little faith <3640>? Then <5119> he arose <1453> (5685), and rebuked <2008> (5656) the winds <417> and <2532> the sea <2281>; and <2532> there was <1096> (5633) a great <3173> calm <1055>.
Matthew 9:11
Dan ketika orang-orang Farisi melihat hal ini mereka berkata kepada murid-murid-Nya Mengapa Gurumu makan bersama para pengumpul pajak dan orang-orang berdosa
<2532> <1492> <3588> <5330> <3004> <3588> <3101> <846> <1223> <5101> <3326> <3588> <5057> <2532> <268> <2068> <3588> <1320> <5216>
AV: And <2532> when the Pharisees <5330> saw <1492> (5631) [it], they said <2036> (5627) unto his <846> disciples <3101>, Why <1302> eateth <2068> (5719) your <5216> Master <1320> with <3326> publicans <5057> and <2532> sinners <268>?
Matthew 9:14
Kemudian murid-murid Yohanes datang kepada Yesus dan bertanya Mengapa kami dan orang-orang Farisi melakukan puasa tetapi murid-murid-Mu tidak berpuasa
<5119> <4334> <846> <3588> <3101> <2491> <3004> <1223> <5101> <2249> <2532> <3588> <5330> <3522> <3588> <1161> <3101> <4675> <3756> <3522>
AV: Then <5119> came <4334> (5736) to him <846> the disciples <3101> of John <2491>, saying <3004> (5723), Why <1302> do we <2249> and <2532> the Pharisees <5330> fast <3522> (5719) oft <4183>, but <1161> thy <4675> disciples <3101> fast <3522> (5719) not <3756>?
Matthew 15:2
Mengapa murid-murid-Mu melanggar tradisi nenek moyang Sebab mereka tidak mencuci tangan ketika makan roti
<1223> <5101> <3588> <3101> <4675> <3845> <3588> <3862> <3588> <4245> <3756> <1063> <3538> <3588> <5495> <3752> <740> <2068>
AV: Why <1302> do thy <4675> disciples <3101> transgress <3845> (5719) the tradition <3862> of the elders <4245>? for <1063> they wash <3538> (5731) not <3756> their <846> hands <5495> when <3752> they eat <2068> (5725) bread <740>.
Matthew 17:19
Kemudian para murid datang kepada Yesus ketika mereka sendirian dengan-Nya dan bertanya Mengapa kami tidak dapat mengusir roh jahat itu
<5119> <4334> <3588> <3101> <3588> <2424> <2596> <2398> <2036> <1223> <5101> <2249> <3756> <1410> <1544> <846>
AV: Then <5119> came <4334> (5631) the disciples <3101> to Jesus <2424> apart <2596> <2398>, and said <2036> (5627), Why <1302> could <1410> (5675) not <3756> we <2249> cast <1544> (0) him <846> out <1544> (5629)?
Matthew 19:17
Dan Yesus berkata kepada orang itu Mengapa kamu bertanya kepada-Ku tentang apa yang baik Hanya ada Satu yang baik Namun jika kamu mau masuk ke dalam hidup taatilah perintah-perintah itu
<3588> <1161> <2036> <846> <5101> <3165> <2065> <4012> <3588> <18> <1520> <1510> <3588> <18> <1487> <1161> <2309> <1519> <3588> <2222> <1525> <5083> <3588> <1785>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto him <846>, Why <5101> callest thou <3004> (5719) me <3165> good <18>? [there is] none <3762> good <18> but <1508> one <1520>, [that is], God <2316>: but <1161> if <1487> thou wilt <2309> (5719) enter <1525> (5629) into <1519> life <2222>, keep <5083> (5657) the commandments <1785>.
Matthew 20:6
Dan kira-kira pada jam kesebelas ia pergi dan menemukan yang lainnya sedang berdiri dan ia berkata kepada mereka Mengapa kamu berdiri di sini menganggur sepanjang hari
<4012> <1161> <3588> <1734> <1831> <2147> <243> <2476> <2532> <3004> <846> <5101> <5602> <2476> <3650> <3588> <2250> <692>
AV: And <1161> about <4012> the eleventh <1734> hour <5610> he went out <1831> (5631), and found <2147> (5627) others <243> standing <2476> (5761) idle <692>, and <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, Why <5101> stand ye <2476> (5758) here <5602> all <3650> the day <2250> idle <692>?
Matthew 22:18
Akan tetapi Yesus mengetahui kejahatan mereka dan berkata Mengapa kamu mencobai Aku hai munafik
<1097> <1161> <3588> <2424> <3588> <4189> <846> <2036> <5101> <3165> <3985> <5273>
AV: But <1161> Jesus <2424> perceived <1097> (5631) their <846> wickedness <4189>, and said <2036> (5627), Why <5101> tempt ye <3985> (5719) me <3165>, [ye] hypocrites <5273>?
Matthew 26:8
Ketika murid-murid melihatnya mereka marah dan berkata Mengapa pemborosan ini
<1492> <1161> <3588> <3101> <23> <3004> <1519> <5101> <3588> <684> <3778>
AV: But <1161> when his <846> disciples <3101> saw <1492> (5631) [it], they had indignation <23> (5656), saying <3004> (5723), To <1519> what purpose <5101> [is] this <3778> waste <684>?
Matthew 26:10
Namun Yesus mengetahui hal ini berkata kepada mereka Mengapa kamu menyusahkan perempuan ini Sebab ia melakukan perbuatan baik atas-Ku
<1097> <1161> <3588> <2424> <2036> <846> <5101> <2873> <3930> <3588> <1135> <2041> <1063> <2570> <2038> <1519> <1691>
AV: When <1161> Jesus <2424> understood <1097> (5631) [it], he said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> trouble ye <2873> <3930> (5719) the woman <1135>? for <1063> she hath wrought <2038> (5662) a good <2570> work <2041> upon <1519> me <1691>.
Mark 2:7
Mengapa Orang ini berkata seperti itu Dia sedang menghujat Siapa yang dapat mengampuni dosa-dosa selain Allah sendiri
<5101> <3778> <3779> <2980> <987> <5101> <1410> <863> <266> <1487> <3361> <1520> <3588> <2316>
AV: Why <5101> doth <2980> (0) this <3778> [man] thus <3779> speak <2980> (5719) blasphemies <988>? who <5101> can <1410> (5736) forgive <863> (5721) sins <266> but <1508> God <2316> only <1520>?
Mark 2:8
Yesus segera mengetahui dari dalam Roh-Nya bahwa mereka bertanya-tanya dalam hati mereka Dia berkata kepada mereka Mengapa kamu bertanya tentang hal itu dalam hatimu
<2532> <2117> <1921> <3588> <2424> <3588> <4151> <846> <3754> <3779> <1260> <1722> <1438> <3004> <846> <5101> <5023> <1260> <1722> <3588> <2588> <5216>
AV: And <2532> immediately <2112> when Jesus <2424> perceived <1921> (5631) in his <846> spirit <4151> that <3754> they so <3779> reasoned <1260> (5736) within <1722> themselves <1438>, he said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> reason ye <1260> (5736) these things <5023> in <1722> your <5216> hearts <2588>?
Mark 2:18
Murid-murid Yohanes dan orang-orang Farisi sedang berpuasa Orang-orang datang dan bertanya kepada-Nya Mengapa murid-murid Yohanes dan murid-murid orang Farisi berpuasa tetapi murid-murid-Mu tidak berpuasa
<2532> <1510> <3588> <3101> <2491> <2532> <3588> <5330> <3522> <2532> <2064> <2532> <3004> <846> <1223> <5101> <3588> <3101> <2491> <2532> <3588> <3101> <3588> <5330> <3522> <3588> <1161> <4674> <3101> <3756> <3522>
AV: And <2532> the disciples <3101> of John <2491> and <2532> of the Pharisees <5330> used <2258> (5713) to fast <3522> (5723): and <2532> they come <2064> (5736) and <2532> say <3004> (5719) unto him <846>, Why do <1302> <3522> (0) the disciples <3101> of John <2491> and <2532> of the Pharisees <5330> fast <3522> (5719), but <1161> thy <4674> disciples <3101> fast <3522> (5719) not <3756>?
Mark 4:40
Akan tetapi Dia berkata kepada mereka Mengapa kamu takut Belum punyakah kamu iman
<2532> <2036> <846> <5101> <1169> <1510> <3768> <2192> <4102>
AV: And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> are ye <2075> (5748) so <3779> fearful <1169>? how is it <4459> that ye have <2192> (5719) no <3756> faith <4102>?
Mark 5:35
Sementara Yesus masih berbicara beberapa orang dari rumah kepala sinagoge datang dan berkata Anakmu sudah mati Mengapa masih mengganggu Guru lagi
<2089> <846> <2980> <2064> <575> <3588> <752> <3004> <3754> <3588> <2364> <4675> <599> <5101> <2089> <4660> <3588> <1320>
AV: While <2089> (0) he <846> yet <2089> spake <2980> (5723), there came <2064> (5736) from <575> the ruler of the synagogue's <752> [house certain] which said <3004> (5723), <3754> Thy <4675> daughter <2364> is dead <599> (5627): why <5101> troublest thou <4660> (5719) the Master <1320> any further <2089>?
Mark 5:39
Ketika Yesus masuk Dia berkata kepada mereka Mengapa kamu ribut dan menangis Anak itu tidak mati tetapi sedang tidur
<2532> <1525> <3004> <846> <5101> <2350> <2532> <2799> <3588> <3813> <3756> <599> <235> <2518>
AV: And <2532> when he was come in <1525> (5631), he saith <3004> (5719) unto them <846>, Why <5101> make ye this ado <2350> (5743), and <2532> weep <2799> (5719)? the damsel <3813> is <599> (0) not <3756> dead <599> (5627), but <235> sleepeth <2518> (5719).
Mark 7:5
Karena itu orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat bertanya kepada Yesus Mengapa murid-murid-Mu tidak hidup menurut tradisi nenek moyang tetapi makan roti dengan tangan yang najis
<2532> <1905> <846> <3588> <5330> <2532> <3588> <1122> <1223> <5101> <3756> <4043> <3588> <3101> <4675> <2596> <3588> <3862> <3588> <4245> <235> <2839> <5495> <2068> <3588> <740>
AV: Then <1899> the Pharisees <5330> and <2532> scribes <1122> asked <1905> (5719) him <846>, Why <1302> walk <4043> (5719) not <3756> thy <4675> disciples <3101> according <2596> to the tradition <3862> of the elders <4245>, but <235> eat <2068> (5719) bread <740> with unwashen <449> hands <5495>?
Mark 8:12
Yesus menghela napas panjang dalam Roh-Nya dan berkata Mengapa generasi ini mencari tanda Sesungguhnya Aku berkata kepadamu tidak satu tanda pun akan diberikan kepada generasi ini
<2532> <389> <3588> <4151> <846> <3004> <5101> <3588> <1074> <3778> <2212> <4592> <281> <3004> <1487> <1325> <3588> <1074> <3778> <4592>
AV: And <2532> he sighed deeply <389> (5660) in his <846> spirit <4151>, and saith <3004> (5719), Why <5101> doth <1934> (0) this <3778> generation <1074> seek after <1934> (5719) a sign <4592>? verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, There shall no <1487> sign <4592> be given <1325> (5701) unto this <5026> generation <1074>.
Mark 8:17
Menyadari hal ini Yesus berkata kepada mereka Mengapa kamu membicarakan soal kamu yang tidak mempunyai roti Belum jugakah kamu menangkap atau mengerti Apakah hatimu menjadi keras
<2532> <1097> <3004> <846> <5101> <1260> <3754> <740> <3756> <2192> <3768> <3539> <3761> <4920> <4456> <2192> <3588> <2588> <5216>
AV: And <2532> when Jesus <2424> knew <1097> (5631) [it], he saith <3004> (5719) unto them <846>, Why <5101> reason ye <1260> (5736), because <3754> ye have <2192> (5719) no <3756> bread <740>? perceive ye <3539> (5719) not yet <3768>, neither <3761> understand <4920> (5719)? have ye <2192> (5719) your <5216> heart <2588> yet <2089> hardened <4456> (5772)?
Mark 10:18
Yesus berkata kepadanya Mengapa kamu menyebut Aku baik Tidak ada seorang pun yang baik kecuali Allah sendiri
<3588> <1161> <2424> <2036> <846> <5101> <3165> <3004> <18> <3762> <18> <1487> <3361> <1520> <3588> <2316>
AV: And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Why <5101> callest thou <3004> (5719) me <3165> good <18>? [there is] none <3762> good <18> but <1508> one <1520>, [that is], God <2316>.
Mark 11:3
Jika ada orang yang bertanya kepadamu Mengapa kamu melakukan ini katakan Tuhan memerlukan keledai itu dan akan segera dikembalikan ke sini
<2532> <1437> <5100> <5213> <2036> <5101> <4160> <5124> <2036> <3588> <2962> <846> <5532> <2192> <2532> <2117> <846> <649> <3825> <5602>
AV: And <2532> if <1437> any man <5100> say <2036> (5632) unto you <5213>, Why <5101> do ye <4160> (5719) this <5124>? say ye <2036> (5628) that <3754> the Lord <2962> hath <2192> (5719) need <5532> of him <846>; and <2532> straightway <2112> he will send <649> (5692) him <846> hither <5602>.
Mark 12:15
Haruskah kami membayar atau tidak Karena mengetahui akan kemunafikan mereka Yesus berkata kepada mereka Mengapa kamu mencobai Aku Berikan kepada-Ku uang 1 dinar untuk Aku lihat
<1325> <2228> <3361> <1325> <3588> <1161> <1492> <846> <3588> <5272> <2036> <846> <5101> <3165> <3985> <5342> <3427> <1220> <2443> <1492>
AV: Shall we give <1325> (5632), or <2228> shall we not <3361> give <1325> (5632)? But <1161> he, knowing <1492> (5761) their <846> hypocrisy <5272>, said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> tempt ye <3985> (5719) me <3165>? bring <5342> (5720) me <3427> a penny <1220>, that <2443> I may see <1492> (5632) [it]. {penny: valuing of our money seven pence halfpenny}
Mark 14:4
Akan tetapi ada beberapa orang yang berkata di antara mereka dengan kesal Mengapa memboroskan minyak wangi dengan cara seperti ini
<1510> <1161> <5100> <23> <4314> <1438> <1519> <5101> <3588> <684> <3778> <3588> <3464> <1096>
AV: And <1161> there were <2258> (5713) some <5100> that had indignation <23> (5723) within <4314> themselves <1438>, and <2532> said <3004> (5723), Why <1519> <5101> was <1096> (0) this <3778> waste <684> of the ointment <3464> made <1096> (5754)?
Mark 14:6
Namun Yesus berkata Biarkan dia Mengapa kamu menyusahkan dia Dia telah melakukan perbuatan yang indah bagi-Ku
<3588> <1161> <2424> <2036> <863> <846> <5101> <846> <2873> <3930> <2570> <2041> <2038> <1722> <1698>
AV: And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627), Let <863> (0) her <846> alone <863> (5628); why <5101> trouble ye <2873> <3930> (5719) her <846>? she hath wrought <2038> (5662) a good <2570> work <2041> on <1519> me <1691>.
Mark 14:63
Imam Besar merobek jubahnya dan berkata Mengapa kita masih perlu saksi
<3588> <1161> <749> <1284> <3588> <5509> <846> <3004> <5101> <2089> <5532> <2192> <3144>
AV: Then <1161> the high priest <749> rent <1284> (5660) his <846> clothes <5509>, and saith <3004> (5719), What <5101> need <5532> we <2192> (5719) any further <2089> witnesses <3144>?
Mark 15:14
Kemudian Pilatus berkata kepada mereka Mengapa Kejahatan apa yang telah Dia lakukan Namun mereka justru berteriak-teriak lebih keras lagi Salibkan Dia
<3588> <1161> <4091> <3004> <846> <5101> <1063> <4160> <2556> <3588> <1161> <4057> <2896> <4717> <846>
AV: Then <1161> Pilate <4091> said <3004> (5707) unto them <846>, Why <1063>, what <5101> evil <2556> hath he done <4160> (5656)? And <1161> they cried out <2896> (5656) the more exceedingly <4056>, Crucify <4717> (5657) him <846>.
Luke 2:49
Jawab Yesus kepada mereka Mengapa kamu mencari Aku Tidak tahukah engkau bahwa Aku pasti berada di rumah Bapa-Ku
<2532> <2036> <4314> <846> <5101> <3754> <2212> <3165> <3756> <1492> <3754> <1722> <3588> <3588> <3962> <3450> <1163> <1510> <3165>
AV: And <2532> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, How <5101> is it that <3754> ye sought <2212> (5707) me <3165>? wist ye <1492> (5715) not <3756> that <3754> I <3165> must <1163> (5748) be <1511> (5750) about <1722> my <3450> Father's business <3962>?
Luke 5:22
Ketika Yesus mengetahui pikiran mereka Ia berkata Mengapa kamu bertanya seperti itu dalam hatimu
<1921> <1161> <3588> <2424> <3588> <1261> <846> <611> <2036> <4314> <846> <5101> <1260> <1722> <3588> <2588> <5216>
AV: But <1161> when Jesus <2424> perceived <1921> (5631) their <846> thoughts <1261>, he answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, What <5101> reason ye <1260> (5736) in <1722> your <5216> hearts <2588>?
Luke 5:30
Akan tetapi orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat mulai menggerutu kepada murid-murid Yesus Mengapa kamu makan dan minum bersama para pengumpul pajak dan orang-orang berdosa
<2532> <1111> <3588> <5330> <2532> <3588> <1122> <846> <4314> <3588> <3101> <846> <3004> <1223> <5101> <3326> <3588> <5057> <2532> <268> <2068> <2532> <4095>
AV: But <2532> their <846> scribes <1122> and <2532> Pharisees <5330> murmured <1111> (5707) against <4314> his <846> disciples <3101>, saying <3004> (5723), Why <1302> do ye eat <2068> (5719) and <2532> drink <4095> (5719) with <3326> publicans <5057> and <2532> sinners <268>?
Luke 6:2
Beberapa orang Farisi bertanya Mengapa kamu melakukan hal yang tidak boleh dilakukan pada hari Sabat
<5100> <1161> <3588> <5330> <3004> <5101> <4160> <3739> <3756> <1832> <3588> <4521>
AV: And <1161> certain <5100> of the Pharisees <5330> said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> do ye <4160> (5719) that which <3739> is <1832> (0) not <3756> lawful <1832> (5748) to do <4160> (5721) on <1722> the sabbath days <4521>?
Luke 6:41
Mengapa kamu melihat serbuk kayu di mata saudaramu tetapi kamu tidak mengetahui balok kayu di matamu sendiri
<5101> <1161> <991> <3588> <2595> <3588> <1722> <3588> <3788> <3588> <80> <4675> <3588> <1161> <1385> <3588> <1722> <3588> <2398> <3788> <3756> <2657>
AV: And <1161> why <5101> beholdest thou <991> (5719) the mote <2595> that is in <1722> thy <4675> brother's <80> eye <3788>, but <1161> perceivest <2657> (5719) not <3756> the beam <1385> that is in <1722> thine own <2398> eye <3788>?
Luke 6:46
Mengapa kamu memanggil Aku Tuhan Tuhan tetapi tidak melakukan apa yang Aku ajarkan
<5101> <1161> <3165> <2564> <2962> <2962> <2532> <3756> <4160> <3739> <3004>
AV: And <1161> why <5101> call ye <2564> (5719) me <3165>, Lord <2962>, Lord <2962>, and <2532> do <4160> (5719) not <3756> the things which <3739> I say <3004> (5719)?
Luke 12:57
Mengapa kamu sendiri tidak bisa memutuskan apa yang benar
<5101> <1161> <2532> <575> <1438> <3756> <2919> <3588> <1342>
AV: Yea <1161>, and why <5101> even <2532> of <575> yourselves <1438> judge ye <2919> (5719) not <3756> what is right <1342>?
Luke 18:19
Jawab Yesus kepadanya Mengapa kamu menyebut Aku baik Tidak ada seorang pun yang baik kecuali Allah sendiri
<2036> <1161> <846> <3588> <2424> <5101> <3165> <3004> <18> <3762> <18> <1487> <3361> <1520> <3588> <2316>
AV: And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Why <5101> callest thou <3004> (5719) me <3165> good <18>? none <3762> [is] good <18>, save <1508> one <1520>, [that is], God <2316>.
Luke 19:31
Jika ada orang bertanya kepadamu Mengapa kamu membawa keledai itu katakanlah begini Tuhan memerlukannya
<2532> <1437> <5100> <5209> <2065> <1223> <5101> <3089> <3779> <2046> <3754> <3588> <2962> <846> <5532> <2192>
AV: And <2532> if <1437> any man <5100> ask <2065> (5725) you <5209>, Why <1302> do ye loose <3089> (5719) [him]? thus <3779> shall ye say <2046> (5692) unto him <846>, Because <3754> the Lord <2962> hath <2192> (5719) need <5532> of him <846>.
Luke 19:33
Selagi mereka melepaskan anak keledai itu pemiliknya bertanya kepada mereka Mengapa kamu melepaskan anak keledai itu
<3089> <1161> <846> <3588> <4454> <3004> <3588> <2962> <846> <4314> <846> <5101> <3089> <3588> <4454>
AV: And <1161> as they <846> were loosing <3089> (5723) the colt <4454>, the owners <2962> thereof <846> said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Why <5101> loose ye <3089> (5719) the colt <4454>?
Luke 22:46
Yesus berkata kepada mereka Mengapa kamu tidur Bangun dan berdoalah supaya kamu jangan masuk ke dalam pencobaan
<2532> <2036> <846> <5101> <2518> <450> <4336> <2443> <3361> <1525> <1519> <3986>
AV: And <2532> said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> sleep ye <2518> (5719)? rise <450> (5631) and pray <4336> (5737), lest <3363> ye enter <1525> (5632) into <1519> temptation <3986>.
Luke 24:5
Perempuan-perempuan itu sangat ketakutan dan menundukkan wajah mereka tetapi kedua orang itu berkata Mengapa kamu mencari orang yang hidup di antara orang-orang mati
<1719> <1161> <1096> <846> <2532> <2827> <3588> <4383> <1519> <3588> <1093> <3004> <4314> <846> <5101> <2212> <3588> <2198> <3326> <3588> <3498>
AV: And <1161> as <1096> (0) they <846> were <1096> (5637) afraid <1719>, and <2532> bowed down <2827> (5723) [their] faces <4383> to <1519> the earth <1093>, they said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Why <5101> seek ye <2212> (5719) the living <2198> (5723) among <3326> the dead <3498>? {the living: or, him that liveth}
Luke 24:38
Kemudian Yesus berkata kepada mereka Mengapa kamu terkejut dan keraguan muncul di hatimu
<2532> <2036> <846> <5101> <5015> <1510> <2532> <1223> <5101> <1261> <305> <1722> <3588> <2588> <5216>
AV: And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> are ye <2075> (5748) troubled <5015> (5772)? and <2532> why <1302> do thoughts <1261> arise <305> (5719) in <1722> your <5216> hearts <2588>?
John 4:27
Saat itu datanglah murid-murid-Nya dan mereka heran melihat Yesus sedang berbincang dengan seorang perempuan Namun tidak seorang pun yang bertanya kepada-Nya Apa yang Engkau cari atau Mengapa Engkau berbincang dengan dia
<2532> <1909> <5129> <2064> <3588> <3101> <846> <2532> <2296> <3754> <3326> <1135> <2980> <3762> <3305> <2036> <5101> <2212> <2228> <5101> <2980> <3326> <846>
AV: And <2532> upon <1909> this <5129> came <2064> (5627) his <846> disciples <3101>, and <2532> marvelled <2296> (5656) that <3754> he talked <2980> (5707) with <3326> the woman <1135>: yet <3305> no man <3762> said <2036> (5627), What <5101> seekest thou <2212> (5719)? or <2228>, Why <5101> talkest thou <2980> (5719) with <3326> her <846>?
John 7:19
Bukankah Musa telah memberikan Hukum Taurat kepadamu tetapi tak seorang pun dari antaramu yang mematuhi hukum itu Mengapa kamu berusaha untuk membunuh Aku
<3756> <3475> <1325> <5213> <3588> <3551> <2532> <3762> <1537> <5216> <4160> <3588> <3551> <5101> <3165> <2212> <615>
AV: Did <1325> (0) not <3756> Moses <3475> give <1325> (5758) you <5213> the law <3551>, and <2532> [yet] none <3762> of <1537> you <5216> keepeth <4160> (5719) the law <3551>? Why <5101> go ye about <2212> (5719) to kill <615> (5658) me <3165>?
John 7:45
Karena itu para penjaga Bait Allah itu kembali kepada imam-imam kepala dan orang-orang Farisi yang bertanya kepada mereka Mengapa kalian tidak membawa Yesus
<2064> <3767> <3588> <5257> <4314> <3588> <749> <2532> <5330> <2532> <2036> <846> <1565> <1223> <5101> <3756> <71> <846>
AV: Then <3767> came <2064> (5627) the officers <5257> to <4314> the chief priests <749> and <2532> Pharisees <5330>; and <2532> they <1565> said <2036> (5627) unto them <846>, Why <1302> have ye <71> (0) not <3756> brought <71> (5627) him <846>?
John 10:20
Banyak dari mereka yang berkata Ia kerasukan roh jahat dan menjadi gila Mengapa kalian mendengarkan Dia
<3004> <1161> <4183> <1537> <846> <1140> <2192> <2532> <3105> <5101> <846> <191>
AV: And <1161> many <4183> of <1537> them <846> said <3004> (5707), He hath <2192> (5719) a devil <1140>, and <2532> is mad <3105> (5736); why <5101> hear ye <191> (5719) him <846>?
John 12:5
Mengapa minyak wangi itu tidak dijual saja seharga tiga ratus dinar dan diberikan kepada orang-orang miskin
<1223> <5101> <5124> <3588> <3464> <3756> <4097> <5145> <1220> <2532> <1325> <4434>
AV: Why <1302> was <4097> (0) not <3756> this <5124> ointment <3464> sold <4097> (5681) for three hundred <5145> pence <1220>, and <2532> given <1325> (5681) to the poor <4434>?
John 18:21
Mengapa kamu bertanya kepada-Ku Tanyakanlah kepada mereka yang telah mendengar apa yang Aku katakan kepada mereka mereka tahu apa yang telah Kukatakan
<5101> <3165> <2065> <2065> <3588> <191> <5101> <2980> <846> <1492> <3778> <1492> <3739> <2036> <1473>
AV: Why <5101> askest thou <1905> (5719) me <3165>? ask <1905> (5657) them which heard me <191> (5756), what <5101> I have said <2980> (5656) unto them <846>: behold <2396>, they <3778> know <1492> (5758) what <3739> I <1473> said <2036> (5627).
Acts 5:4
Ketika masih belum dijual bukankah tanah itu tetap milikmu Dan setelah menjualnya bukankah tanah itu ada di bawah kuasamu Mengapa kamu memikirkan perbuatan ini di dalam hatimu Kamu tidak berbohong kepada manusia tetapi kepada Allah
<3780> <3306> <4671> <3306> <2532> <4097> <1722> <3588> <4674> <1849> <5225> <5101> <3754> <5087> <1722> <3588> <2588> <4675> <3588> <4229> <5124> <3756> <5574> <444> <235> <3588> <2316>
AV: Whiles it remained <3306> (5723), was it not <3780> thine own <4671> <3306> (5707)? and <2532> after it was sold <4097> (5685), was it not <5225> (5707) in <1722> thine own <4674> power <1849>? why <5101> <3754> hast thou conceived <5087> (5639) this <5124> thing <4229> in <1722> thine <4675> heart <2588>? thou hast <5574> (0) not <3756> lied <5574> (5662) unto men <444>, but <235> unto God <2316>.
Acts 5:9
Kemudian Petrus berkata kepadanya Mengapa kamu dan suamimu bersepakat bersama untuk mencobai Roh Tuhan Lihat jejak-jejak kaki orang yang telah mengubur suamimu masih ada di depan pintu dan mereka juga akan mengusungmu ke luar
<3588> <1161> <4074> <4314> <846> <5101> <3754> <4856> <5213> <3985> <3588> <4151> <2962> <2400> <3588> <4228> <3588> <2290> <3588> <435> <4675> <1909> <3588> <2374> <2532> <1627> <4571>
AV: Then <1161> Peter <4074> said <2036> (5627) unto <4314> her <846>, How <5101> is it that <3754> ye <5213> have agreed together <4856> (5681) to tempt <3985> (5658) the Spirit <4151> of the Lord <2962>? behold <2400> (5628), the feet <4228> of them which have buried <2290> (5660) thy <4675> husband <435> [are] at <1909> the door <2374>, and <2532> shall carry <1627> (0) thee <4571> out <1627> (5692).
Acts 26:8
Mengapa kamu anggap mustahil bahwa Allah membangkitkan orang mati
<5101> <571> <2919> <3844> <5213> <1487> <3588> <2316> <3498> <1453>
AV: Why <5101> should it be thought a thing <2919> (5743) incredible <571> with <3844> you <5213>, that <1487> God <2316> should raise <1453> (5719) the dead <3498>?
Romans 9:19
Jadi kamu akan berkata kepadaku Mengapa Dia masih mempersalahkan Sebab siapakah yang dapat menentang kehendak-Nya
<2046> <3427> <3767> <5101> <2089> <3201> <3588> <1063> <1013> <846> <5101> <436>
AV: Thou wilt say <2046> (5692) then <3767> unto me <3427>, Why <5101> doth he yet <2089> find fault <3201> (5736)? For <1063> who <5101> hath resisted <436> (5758) his <846> will <1013>?
Romans 9:20
Sebaliknya siapakah kamu hai manusia sehingga kamu membantah kepada Allah Akankah sesuatu yang dibentuk berkata kepada yang membentuknya Mengapa engkau membentuk aku seperti ini
<5599> <444> <3304> <4771> <5101> <1510> <3588> <470> <3588> <2316> <3361> <2046> <3588> <4110> <3588> <4111> <5101> <3165> <4160> <3779>
AV: Nay but <3304>, O <5599> man <444>, who <5101> art <1488> (5748) thou <4771> that repliest against <470> (5740) God <2316>? <3361> Shall <2046> (0) the thing formed <4110> say <2046> (5692) to him that formed <4111> (5660) [it], Why <5101> hast thou made <4160> (5656) me <3165> thus <3779>? {repliest...: or, answerest again, or, disputest with God?}
1 Corinthians 6:7
Sebenarnya sudah menjadi kegagalan bagimu karena kamu mempunyai perkara-perkara hukum di antara kamu Mengapa kamu tidak lebih suka disalahkan Mengapa kamu tidak lebih suka dirugikan
<2235> <3303> <3767> <3654> <2275> <5213> <1510> <3754> <2917> <2192> <3326> <1438> <1223> <5101> <3780> <3123> <91> <1223> <5101> <3780> <3123> <650>
AV: Now <2235> therefore <3303> <3767> there is <2076> (5748) utterly <3654> a fault <2275> among <1722> you <5213>, because <3754> ye go <2192> (5719) to law <2917> one with <3326> another <1438>. Why <1302> do ye <91> (0) not <3780> rather <3123> take wrong <91> (5743)? why <1302> do ye <650> (0) not <3780> rather <3123> [suffer yourselves to] be defrauded <650> (5743)?
1 Corinthians 6:7
Sebenarnya sudah menjadi kegagalan bagimu karena kamu mempunyai perkara-perkara hukum di antara kamu Mengapa kamu tidak lebih suka disalahkan Mengapa kamu tidak lebih suka dirugikan
<2235> <3303> <3767> <3654> <2275> <5213> <1510> <3754> <2917> <2192> <3326> <1438> <1223> <5101> <3780> <3123> <91> <1223> <5101> <3780> <3123> <650>
AV: Now <2235> therefore <3303> <3767> there is <2076> (5748) utterly <3654> a fault <2275> among <1722> you <5213>, because <3754> ye go <2192> (5719) to law <2917> one with <3326> another <1438>. Why <1302> do ye <91> (0) not <3780> rather <3123> take wrong <91> (5743)? why <1302> do ye <650> (0) not <3780> rather <3123> [suffer yourselves to] be defrauded <650> (5743)?
Revelation 17:7
Lalu malaikat berkata kepadaku Mengapa kamu heran Aku akan mengatakan kepadamu rahasia perempuan itu dan rahasia binatang yang dinaikinya yang berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh itu
<2532> <2036> <3427> <3588> <32> <1223> <5101> <2296> <1473> <3004> <4671> <3588> <3466> <3588> <1135> <2532> <3588> <2342> <3588> <941> <846> <3588> <2192> <3588> <2033> <2776> <2532> <3588> <1176> <2768>
AV: And <2532> the angel <32> said <2036> (5627) unto me <3427>, Wherefore <1302> didst thou marvel <2296> (5656)? I <1473> will tell <2046> (5692) thee <4671> the mystery <3466> of the woman <1135>, and <2532> of the beast <2342> that carrieth <941> (5723) her <846>, which <3588> hath <2192> (5723) the seven <2033> heads <2776> and <2532> ten <1176> horns <2768>.