Back to #5100
Matthew 8:28
Ketika Yesus tiba di seberang danau di daerah orang Gadara dua orang yang kerasukan roh jahat menemui-Nya Mereka keluar dari kuburan dengan sangat ganas sehingga tidak ada orang yang dapat melewati jalan itu
<2532> <2064> <846> <1519> <3588> <4008> <1519> <3588> <5561> <3588> <1046> <5221> <846> <1417> <1139> <1537> <3588> <3419> <1831> <5467> <3029> <5620> <3361> <2480> <5100> <3928> <1223> <3588> <3598> <1565>
AV: And <2532> when he <846> was come <2064> (5631) to <1519> the other side <4008> into <1519> the country <5561> of the Gergesenes <1086>, there met <5221> (5656) him <846> two <1417> possessed with devils <1139> (5740), coming <1831> (5740) out of <1537> the tombs <3419>, exceeding <3029> fierce <5467>, so that <5620> no <3361> man <5100> might <2480> (5721) pass <3928> (5629) by <1223> that <1565> way <3598>.
Matthew 12:19
Ia tidak akan membantah atau berteriak dan tidak akan ada seorang pun yang mendengar suara-Nya di jalan-jalan
<3756> <2051> <3761> <2905> <3761> <191> <5100> <1722> <3588> <4113> <3588> <5456> <846>
AV: He shall <2051> (0) not <3756> strive <2051> (5692), nor <3761> cry <2905> (5692); neither <3761> shall any man <5100> hear <191> (5692) his <846> voice <5456> in <1722> the streets <4113>.
Matthew 16:24
Kemudian Yesus berkata kepada murid-murid-Nya Jika ada yang mau mengikuti Aku ia harus menyangkal dirinya sendiri memikul salibnya dan mengikut Aku
<5119> <3588> <2424> <2036> <3588> <3101> <846> <1487> <5100> <2309> <3694> <3450> <2064> <533> <1438> <2532> <142> <3588> <4716> <846> <2532> <190> <3427>
AV: Then <5119> said <2036> (5627) Jesus <2424> unto his <846> disciples <3101>, If any <1536> [man] will <2309> (5719) come <2064> (5629) after <3694> me <3450>, let him deny <533> (5663) himself <1438>, and <2532> take up <142> (5657) his <846> cross <4716>, and <2532> follow <190> (5720) me <3427>.
Mark 9:30
Dari sana Yesus dan murid-murid-Nya melanjutkan perjalanan dan pergi melewati wilayah Galilea Dia tidak mau ada orang yang mengetahuinya
<2547> <1831> <4198> <1223> <3588> <1056> <2532> <3756> <2309> <2443> <5100> <1097>
AV: And <2532> they departed <1831> (5631) thence <1564>, and passed <3899> (5711) through <1223> Galilee <1056>; and <2532> he would <2309> (5707) not <3756> that <2443> any man <5100> should know <1097> (5632) [it].
Mark 11:13
Ketika melihat dari kejauhan sebuah pohon ara yang berdaun Dia pergi untuk melihat apakah ada yang bisa Dia temukan dari pohon itu Namun ketika sampai di pohon itu Dia tidak menemukan apa-apa kecuali daun-daunnya sebab bukan musimnya buah ara
<2532> <1492> <4808> <575> <3113> <2192> <5444> <2064> <1487> <686> <5100> <2147> <1722> <846> <2532> <2064> <1909> <846> <3762> <2147> <1487> <3361> <5444> <3588> <1063> <2540> <3756> <1510> <4810>
AV: And <2532> seeing <1492> (5631) a fig tree <4808> afar off <3113> having <2192> (5723) leaves <5444>, he came <2064> (5627), if <1487> haply <686> he might find <2147> (5692) any thing <5100> thereon <1722> <846>: and <2532> when he came <2064> (5631) to <1909> it <846>, he found <2147> (5627) nothing <3762> but <1508> leaves <5444>; for <1063> the time <2540> of figs <4810> was <2258> (5713) not <3756> [yet].
Mark 13:5
Lalu Yesus mulai berkata kepada mereka Berhati-hatilah agar tidak ada orang yang menyesatkan kamu
<3588> <1161> <2424> <756> <3004> <846> <991> <3361> <5100> <5209> <4105>
AV: And <1161> Jesus <2424> answering <611> (5679) them <846> began <756> (5662) to say <3004> (5721), Take heed <991> (5720) lest <3361> any <5100> [man] deceive <4105> (5661) you <5209>:
John 6:12
Ketika semua orang sudah kenyang Yesus berkata kepada murid-murid-Nya Kumpulkanlah potongan-potongan yang tersisa supaya tidak ada yang terbuang
<5613> <1161> <1705> <3004> <3588> <3101> <846> <4863> <3588> <4052> <2801> <2443> <3361> <5100> <622>
AV: When <1161> <5613> they were filled <1705> (5681), he said <3004> (5719) unto his <846> disciples <3101>, Gather up <4863> (5628) the fragments <2801> that remain <4052> (5660), that nothing <3363> <5100> be lost <622> (5643).
Acts 8:36
Dan saat mereka pergi menempuh perjalanan mereka sampai di tempat yang berair dan sida-sida itu berkata Lihatlah ada air Apa yang menghalangiku untuk dibaptis
<5613> <1161> <4198> <2596> <3588> <3598> <2064> <1909> <5100> <5204> <2532> <5346> <3588> <2135> <2400> <5204> <5101> <2967> <3165> <907>
AV: And <1161> as <5613> they went <4198> (5711) on <2596> [their] way <3598>, they came <2064> (5627) unto <1909> a certain <5100> water <5204>: and <2532> the eunuch <2135> said <5346> (5748), See <2400> (5628), [here is] water <5204>; what <5101> doth hinder <2967> (5719) me <3165> to be baptized <907> (5683)?
Acts 9:36
Suatu saat di Yope ada seorang murid perempuan bernama Tabita yang jika diterjemahkan berarti Dorkas Ia penuh dengan perbuatan baik dan tindakan sedekah
<1722> <2445> <1161> <5100> <1510> <3102> <3686> <5000> <3739> <1329> <3004> <1393> <846> <1510> <4134> <2041> <18> <2532> <1654> <3739> <4160>
AV: Now <1161> there was <2258> (5713) at <1722> Joppa <2445> a certain <5100> disciple <3102> named <3686> Tabitha <5000>, which <3739> by interpretation <1329> (5746) is called <3004> (5743) Dorcas <1393>: this woman <3778> (5625) <846> was <2258> (5713) full <4134> of good <18> works <2041> and <2532> almsdeeds <1654> which <3739> she did <4160> (5707). {Dorcas: or, Doe, or, Roe}
Acts 14:8
Di Listra ada seseorang sedang duduk yang lemah kakinya lumpuh dari kandungan ibunya dan belum pernah berjalan
<2532> <5100> <435> <102> <1722> <3082> <3588> <4228> <2521> <5560> <1537> <2836> <3384> <846> <3739> <3763> <4043>
AV: And <2532> there sat <2521> (5711) a certain <5100> man <435> at <1722> Lystra <3082>, impotent <102> in his feet <4228>, being <5225> (5723) a cripple <5560> from <1537> his <846> mother's <3384> womb <2836>, who <3739> never <3763> had walked <4043> (5715):
Acts 16:1
Paulus juga datang ke Derbe dan Listra Dan lihatlah ada seorang murid di sana namanya Timotius anak dari seorang wanita Yahudi yang sudah percaya tetapi ayahnya adalah orang Yunani
<2658> <1161> <2532> <1519> <1191> <2532> <1519> <3082> <2532> <2400> <3101> <5100> <1510> <1563> <3686> <5095> <5207> <1135> <2453> <4103> <3962> <1161> <1672>
AV: Then <1161> came he <2658> (5656) to <1519> Derbe <1191> and <2532> Lystra <3082>: and <2532>, behold <2400> (5628), a certain <5100> disciple <3101> was <2258> (5713) there <1563>, named <3686> Timotheus <5095>, the son <5207> of a certain <5100> woman <1135>, which was a Jewess <2453>, and believed <4103>; but <1161> his father <3962> [was] a Greek <1672>:
Acts 20:9
Dan di sana ada pemuda bernama Eutikhus sedang duduk di jendela dan tenggelam dalam tidur yang lelap Lalu sementara Paulus terus berbicara dalam waktu yang lama ia semakin tenggelam dalam tidur dan jatuh dari lantai ketiga dan diangkat dalam keadaan sudah mati
<2516> <1161> <5100> <3494> <3686> <2161> <1909> <3588> <2376> <2702> <5258> <901> <1256> <3588> <3972> <1909> <4119> <2702> <575> <3588> <5258> <4098> <575> <3588> <5152> <2736> <2532> <142> <3498>
AV: And <1161> there sat <2521> (5740) in <1909> a window <2376> a certain <5100> young man <3494> named <3686> Eutychus <2161>, being fallen <2702> (5746) into a deep <901> sleep <5258>: and as Paul <3972> was long <1909> <4119> preaching <1256> (5740), he sunk down <2702> (5685) with <575> sleep <5258>, and fell down <2736> <4098> (5627) from <575> the third loft <5152>, and <2532> was taken up <142> (5681) dead <3498>.
Romans 5:7
Sebab jarang ada orang yang mau mati untuk orang benar meskipun mungkin ada juga orang yang mau mati untuk orang baik
<3433> <1063> <5228> <1342> <5100> <599> <5228> <1063> <3588> <18> <5029> <5100> <2532> <5111> <599>
AV: For <1063> scarcely <3433> for <5228> a righteous man <1342> will <599> (0) one <5100> die <599> (5695): yet <1063> peradventure <5029> for <5228> a good man <18> some <5100> would <5111> (0) even <2532> dare <5111> (5719) to die <599> (5629).
Romans 13:9
Sebab Jangan berzina jangan membunuh jangan mencuri jangan mengingini dan jika ada perintah lain semuanya sudah terangkum dalam perkataan ini Kasihilah sesamamu seperti dirimu sendiri
<3588> <1063> <3756> <3431> <3756> <5407> <3756> <2813> <3756> <1937> <2532> <1487> <5100> <2087> <1785> <1722> <3588> <3056> <5129> <346> <1722> <3588> <25> <3588> <4139> <4675> <5613> <4572>
AV: For <1063> this, Thou shalt <3431> (0) not <3756> commit adultery <3431> (5692), Thou shalt <5407> (0) not <3756> kill <5407> (5692), Thou shalt <2813> (0) not <3756> steal <2813> (5692), Thou shalt <5576> (0) not <3756> bear false witness <5576> (5692), Thou shalt <1937> (0) not <3756> covet <1937> (5692); and <2532> if [there be] any <1536> other <2087> commandment <1785>, it is briefly comprehended <346> (5743) in <1722> this <5129> saying <3056>, namely <1722>, Thou shalt love <25> (5692) thy <4675> neighbour <4139> as <5613> thyself <1438>.
1 Corinthians 3:17
Jika ada orang yang menghancurkan Bait Allah Allah akan menghancurkan dia karena Bait Allah adalah kudus yaitu kamu
<1487> <5100> <3588> <3485> <3588> <2316> <5351> <5351> <5126> <3588> <2316> <3588> <1063> <3485> <3588> <2316> <40> <1510> <3748> <1510> <5210>
AV: If any man <1536> defile <5351> (5719) the temple <3485> of God <2316>, him <5126> shall <5351> (0) God <2316> destroy <5351> (5692); for <1063> the temple <3485> of God <2316> is <2076> (5748) holy <40>, which <3748> [temple] ye <5210> are <2075> (5748). {defile: or, destroy}
1 Corinthians 3:18
Jangan ada orang yang menipu dirinya sendiri Jika ada orang di antaramu mengira bahwa ia bijaksana pada zaman ini biarlah ia menjadi bodoh supaya ia dapat menjadi bijaksana
<3367> <1438> <1818> <1487> <5100> <1380> <4680> <1510> <1722> <5213> <1722> <3588> <165> <5129> <3474> <1096> <2443> <1096> <4680>
AV: Let <1818> (0) no man <3367> deceive <1818> (5720) himself <1438>. If any man <1536> among <1722> you <5213> seemeth <1380> (5719) to be <1511> (5750) wise <4680> in <1722> this <5129> world <165>, let him become <1096> (5634) a fool <3474>, that <2443> he may be <1096> (5638) wise <4680>.
1 Corinthians 5:1
Memang telah dilaporkan bahwa ada perzinaan di antara kamu perzinaan yang bahkan tidak ada di antara bangsa-bangsa lain yaitu ada orang mengambil istri ayahnya
<3654> <191> <1722> <5213> <4202> <2532> <5108> <4202> <3748> <3761> <1722> <3588> <1484> <5620> <1135> <5100> <3588> <3962> <2192>
AV: It is reported <191> (5743) commonly <3654> [that there is] fornication <4202> among <1722> you <5213>, and <2532> such <5108> fornication <4202> as <3748> is <3687> (0) not so much <3761> as named <3687> (5743) among <1722> the Gentiles <1484>, that <5620> one <5100> should have <2192> (5721) his father's <3962> wife <1135>.
1 Corinthians 7:12
Kepada yang selebihnya aku mengatakan aku bukan Tuhan bahwa kalau ada saudara mempunyai istri yang tidak percaya dan perempuan itu mau hidup bersamanya janganlah ia menceraikan istrinya itu
<3588> <1161> <3062> <3004> <1473> <3756> <3588> <2962> <1487> <5100> <80> <1135> <2192> <571> <2532> <846> <4909> <3611> <3326> <846> <3361> <863> <846>
AV: But <1161> to the rest <3062> speak <3004> (5719) I <1473>, not <3756> the Lord <2962>: If any <1536> brother <80> hath <2192> (5719) a wife <1135> that believeth not <571>, and <2532> she <846> be pleased <4909> (5719) to dwell <3611> (5721) with <3326> him <846>, let him <863> (0) not <3361> put <863> (0) her <846> away <863> (5720).
1 Corinthians 10:28
Namun jika ada orang berkata kepadamu Makanan ini telah dipersembahkan kepada berhala jangan kamu makan demi orang yang memberitahumu itu dan demi hati nurani
<1437> <1161> <5100> <5213> <2036> <5124> <1494> <1510> <3361> <2068> <1223> <1565> <3588> <3377> <2532> <3588> <4893>
AV: But <1161> if <1437> any man <5100> say <2036> (5632) unto you <5213>, This <5124> is <2076> (5748) offered in sacrifice unto idols <1494>, eat <2068> (5720) not <3361> for <1223> his sake <1565> that shewed it <3377> (5660), and <2532> for conscience sake <4893>: for <1063> the earth <1093> [is] the Lord's <2962>, and <2532> the fulness <4138> thereof <846>:
1 Corinthians 14:24
Namun jika semuanya bernubuat kemudian ada orang yang tidak percaya atau orang yang tidak mengerti masuk ia akan disadarkan oleh semuanya dan dinilai oleh semuanya
<1437> <1161> <3956> <4395> <1525> <1161> <5100> <571> <2228> <2399> <1651> <5259> <3956> <350> <5259> <3956>
AV: But <1161> if <1437> all <3956> prophesy <4395> (5725), and <1161> there come in <1525> (5632) one <5100> that believeth not <571>, or <2228> [one] unlearned <2399>, he is convinced <1651> (5743) of <5259> all <3956>, he is judged <350> (5743) of <5259> all <3956>:
1 Corinthians 14:27
Jika ada yang berbahasa lidah biarlah hanya dua atau paling banyak tiga orang dan masing-masing secara bergantian dan harus ada orang lain yang mengartikannya
<1535> <1100> <5100> <2980> <2596> <1417> <2228> <3588> <4118> <5140> <2532> <303> <3313> <2532> <1520> <1329>
AV: If <1535> any man <5100> speak <2980> (5719) in an [unknown] tongue <1100>, [let it be] by <2596> two <1417>, or <2228> at the most <4118> [by] three <5140>, and <2532> [that] by <303> course <3313>; and <2532> let <1329> (0) one <1520> interpret <1329> (5720). {two...: by two or three sentences separately}
1 Corinthians 14:37
Jika ada yang berpikir bahwa ia adalah seorang nabi atau orang yang rohani biarlah ia mengenali bahwa hal-hal yang aku tulis kepadamu adalah perintah Tuhan
<1487> <5100> <1380> <4396> <1510> <2228> <4152> <1921> <3739> <1125> <5213> <3754> <2962> <1510> <1785>
AV: If any man <1536> think himself <1380> (5719) to be <1511> (5750) a prophet <4396>, or <2228> spiritual <4152>, let him acknowledge <1921> (5720) that <3754> the things <3739> that I write <1125> (5719) unto you <5213> are <1526> (5748) the commandments <1785> of the Lord <2962>.
1 Corinthians 16:11
Jadi jangan ada orang yang memandangnya rendah Bantulah dia dalam perjalanannya dengan damai agar ia dapat kembali kepadaku Aku menantikannya bersama dengan saudara-saudara di sini
<3361> <5100> <3767> <846> <1848> <4311> <1161> <846> <1722> <1515> <2443> <2064> <4314> <3165> <1551> <1063> <846> <3326> <3588> <80>
AV: Let <1848> (0) no <3361> man <5100> therefore <3767> despise <1848> (5661) him <846>: but <1161> conduct <4311> (0) him <846> forth <4311> (5657) in <1722> peace <1515>, that <2443> he may come <2064> (5632) unto <4314> me <3165>: for <1063> I look for <1551> (5736) him <846> with <3326> the brethren <80>.
1 Corinthians 16:22
Jika ada orang yang tidak mengasihi Tuhan terkutuklah dia Oh Tuhan datanglah
<1487> <5100> <3756> <5368> <3588> <2962> <1510> <331> <3134> <3134>
AV: If any man <1536> love <5368> (5719) not <3756> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>, let him be <2277> (5749) Anathema <331> Maranatha <3134>.
2 Corinthians 2:5
Namun jika ada yang menyebabkan kesedihan ia tidak menyebabkan kesedihan untukku tetapi pada batas tertentu supaya aku tidak melebih-lebihkan untuk kamu semua
<1487> <1161> <5100> <3076> <3756> <1691> <3076> <235> <575> <3313> <2443> <3361> <1912> <3956> <5209>
AV: But <1161> if any <1536> have caused grief <3076> (5758), he hath <3076> (0) not <3756> grieved <3076> (5758) me <1691>, but <235> in <575> part <3313>: that <3363> (0) I may <1912> (0) not <3363> overcharge <1912> (5725) you <5209> all <3956>.
2 Corinthians 2:10
Seseorang yang kamu ampuni aku mengampuninya juga Sebab apa yang sudah aku ampuni jika ada yang harus aku ampuni aku melakukannya demi kamu di hadapan Kristus
<3739> <1161> <5100> <5483> <2504> <2532> <1063> <1473> <3739> <5483> <1487> <5100> <5483> <1223> <5209> <1722> <4383> <5547>
AV: <1161> To whom <3739> ye forgive <5483> (5736) any thing <5100>, I <1473> [forgive] also <2532>: for <2532> <1063> if I <1473> forgave <5483> (5766) any thing <1536>, to whom <3739> I forgave <5483> (5766) [it], for your sakes <1223> <5209> [forgave I it] in <1722> the person <4383> of Christ <5547>; {person: or, sight}
2 Corinthians 5:17
Jadi siapa yang ada di dalam Kristus ia adalah ciptaan baru Hal-hal yang lama sudah berlalu lihatlah hal-hal yang baru sudah datang
<5620> <1487> <5100> <1722> <5547> <2537> <2937> <3588> <744> <3928> <2400> <1096> <2537>
AV: Therefore <5620> if any man <1536> [be] in <1722> Christ <5547>, [he is] a new <2537> creature <2937>: old things <744> are passed away <3928> (5627); behold <2400> (5628), all things <3956> are become <1096> (5754) new <2537>. {he is: or, let him be}
2 Corinthians 8:20
Kami sangat berhati-hati supaya tidak ada orang yang akan mencela kami dalam hal dalam pemberian besar yang diatur oleh kami ini
<4724> <5124> <3361> <5100> <2248> <3469> <1722> <3588> <100> <3778> <3588> <1247> <5259> <2257>
AV: Avoiding <4724> (5734) this <5124>, that no <3361> man <5100> should blame <3469> (5667) us <2248> in <1722> this <5026> abundance <100> which <3588> is administered <1247> (5746) by <5259> us <2257>:
2 Corinthians 11:16
Sekali lagi aku mengatakan jangan ada satu pun yang menganggap aku ini bodoh Kalaupun begitu terimalah aku sebagai orang yang bodoh supaya aku juga dapat sedikit berbangga
<3825> <3004> <3361> <5100> <3165> <1380> <878> <1510> <1487> <1161> <3361> <1065> <2579> <5613> <878> <1209> <3165> <2443> <2504> <3397> <5100> <2744>
AV: I say <3004> (5719) again <3825>, Let <1380> (0) no <3361> man <5100> think <1380> (5661) me <1511> (5750) <3165> a fool <878>; if otherwise <1490>, yet <2579> as <5613> a fool <878> receive <1209> (5663) me <3165>, that <2443> I <2504> may boast myself <2744> (5667) a <5100> little <3397>. {receive: or, suffer}
2 Corinthians 11:20
Kamu bersabar jika ada orang yang memperhamba kamu menelan kamu mengambil keuntungan atas kamu meninggikan dirinya atau menampar wajahmu
<430> <1063> <1487> <5100> <5209> <2615> <1487> <5100> <2719> <1487> <5100> <2983> <1487> <5100> <1869> <1487> <5100> <1519> <4383> <5209> <1194>
AV: For <1063> ye suffer <430> (5736), if a man <1536> bring <2615> (0) you <5209> into bondage <2615> (5719), if a man <1536> devour <2719> (5719) [you], if a man <1536> take <2983> (5719) [of you], if a man <1536> exalt himself <1869> (5731), if a man <1536> smite <1194> (5719) you <5209> on <1519> the face <4383>.
2 Corinthians 12:6
Akan tetapi jika aku ingin berbangga aku tidak akan menjadi bodoh karena aku akan mengatakan kebenaran Namun aku menahannya supaya tidak ada orang yang memandangku lebih dari apa yang mereka lihat atau yang mereka dengar tentang aku
<1437> <1063> <2309> <2744> <3756> <1510> <878> <225> <1063> <2046> <5339> <1161> <3361> <5100> <1519> <1691> <3049> <5228> <3739> <991> <3165> <2228> <191> <1537> <1700>
AV: For <1063> though <1437> I would desire <2309> (5661) to glory <2744> (5664), I shall <2071> (0) not <3756> be <2071> (5704) a fool <878>; for <1063> I will say <2046> (5692) the truth <225>: but <1161> [now] I forbear <5339> (5736), lest <3361> any man <5100> should think <3049> (5667) of <1519> me <1691> above <5228> that which <3739> he seeth <991> (5719) me <3165> [to be], or <2228> [that] he heareth <191> (5719) of <5100> <1537> me <1700>.
Galatians 5:6
Sebab dalam Yesus Kristus bersunat atau tidak bersunat tidak ada artinya Hanya iman yang bekerja melalui kasih yang ada artinya
<1722> <1063> <5547> <2424> <3777> <4061> <5100> <2480> <3777> <203> <235> <4102> <1223> <26> <1754>
AV: For <1063> in <1722> Jesus <2424> Christ <5547> neither <3777> circumcision <4061> availeth <2480> (5719) any thing <5100>, nor <3777> uncircumcision <203>; but <235> faith <4102> which worketh <1754> (5734) by <1223> love <26>.
Galatians 6:3
Jika ada orang yang menganggap dirinya penting padahal tidak demikian ia menipu dirinya sendiri
<1487> <1063> <1380> <5100> <1510> <5100> <3367> <1510> <5422> <1438>
AV: For <1063> if a man <1536> think himself <1380> (5719) to be <1511> (5750) something <5100>, when he is <5607> (5752) nothing <3367>, he deceiveth <5422> (5719) himself <1438>.
Ephesians 2:9
bukan hasil usahamu supaya tidak ada seorang pun yang menyombongkan diri
<3756> <1537> <2041> <2443> <3361> <5100> <2744>
AV: Not <3756> of <1537> works <2041>, lest <3363> any man <5100> should boast <2744> (5667).
Philippians 1:15
Memang ada orang-orang yang memberitakan Kristus karena iri dan persaingan tetapi ada juga yang karena maksud baik
<5100> <3303> <2532> <1223> <5355> <2532> <2054> <5100> <1161> <2532> <1223> <2107> <3588> <5547> <2784>
AV: Some <5100> indeed <3303> preach <2784> (5719) Christ <5547> even <2532> of <1223> envy <5355> and <2532> strife <2054>; and <1161> some <5100> also <2532> of <1223> good will <2107>:
Philippians 1:15
Memang ada orang-orang yang memberitakan Kristus karena iri dan persaingan tetapi ada juga yang karena maksud baik
<5100> <3303> <2532> <1223> <5355> <2532> <2054> <5100> <1161> <2532> <1223> <2107> <3588> <5547> <2784>
AV: Some <5100> indeed <3303> preach <2784> (5719) Christ <5547> even <2532> of <1223> envy <5355> and <2532> strife <2054>; and <1161> some <5100> also <2532> of <1223> good will <2107>:
Philippians 2:1
Jadi jika dalam Kristus ada dorongan semangat penghiburan kasih persekutuan Roh kasih sayang dan belas kasihan
<1487> <5100> <3767> <3874> <1722> <5547> <1487> <5100> <3890> <26> <1487> <5100> <2842> <4151> <1487> <5100> <4698> <2532> <3628>
AV: If [there be] therefore <3767> any <1536> consolation <3874> in <1722> Christ <5547>, if any <1536> comfort <3890> of love <26>, if any <1536> fellowship <2842> of the Spirit <4151>, if any <1536> bowels <4698> and <2532> mercies <3628>,
Colossians 2:8
Berhati-hatilah supaya jangan ada seorang pun yang menjerat kamu dengan filsafat yang kosong dan menyesatkan yang berasal dari tradisi manusia dan asas-asas roh dunia dan bukan prinsip-prinsip Kristus
<991> <3361> <5100> <5209> <1510> <3588> <4812> <1223> <3588> <5385> <2532> <2756> <539> <2596> <3588> <3862> <3588> <444> <2596> <3588> <4747> <3588> <2889> <2532> <3756> <2596> <5547>
AV: Beware <991> (5720) lest <3361> any man <5100> spoil <2071> (5704) <4812> (5723) you <5209> through <1223> philosophy <5385> and <2532> vain <2756> deceit <539>, after <2596> the tradition <3862> of men <444>, after <2596> the rudiments <4747> of the world <2889>, and <2532> not <3756> after <2596> Christ <5547>. {rudiments: or, elements} {make a prey: or, seduce you, or, lead you astray}
Colossians 3:13
Sabarlah seorang terhadap yang lain dan saling mengampunilah jika ternyata ada seorang yang bersalah terhadap yang lain Sama seperti Tuhan telah mengampunimu maka kamu juga harus saling mengampuni
<430> <240> <2532> <5483> <1438> <1437> <5100> <4314> <5100> <2192> <3437> <2531> <2532> <3588> <2962> <5483> <5213> <3779> <2532> <5210>
AV: Forbearing <430> (5740) one another <240>, and <2532> forgiving <5483> (5740) (5746) one another <1438>, if <1437> any man <5100> have <2192> (5725) a quarrel <3437> against <4314> any <5100>: even as <2531> <2532> Christ <5547> forgave <5483> (5662) you <5213>, so <3779> also <2532> [do] ye <5210>. {quarrel: or, complaint}
1 Thessalonians 5:15
Perhatikanlah supaya jangan ada orang yang membalas kejahatan dengan kejahatan melainkan selalu berusahalah melakukan yang baik di antaramu dan untuk semua orang
<3708> <3361> <5100> <2556> <473> <2556> <5100> <591> <235> <3842> <3588> <18> <1377> <1519> <240> <2532> <1519> <3956>
AV: See <3708> (5720) that none <3361> <5100> render <591> (5632) evil <2556> for <473> evil <2556> unto any <5100> [man]; but <235> ever <3842> follow <1377> (5720) that which <3588> is good <18>, both <2532> among <1519> yourselves <240>, and <2532> to <1519> all <3956> [men].
Hebrews 5:4
Tidak ada imam besar yang dapat mengambil kehormatan ini untuk dirinya sendiri ia hanya menerimanya ketika ia dipanggil oleh Allah seperti halnya Harun
<2532> <3756> <1438> <5100> <2983> <3588> <5092> <235> <2564> <5259> <3588> <2316> <2509> <2532> <2>
AV: And <2532> no <3756> man <5100> taketh <2983> (5719) this honour <5092> unto himself <1438>, but <235> he that is called <2564> (5746) of <5259> God <2316>, as <2509> <2532> [was] Aaron <2>.
Hebrews 10:27
Yang ada hanyalah penantian yang menakutkan akan penghakiman dan kobaran api yang akan membinasakan musuh-musuh Allah
<5398> <1161> <5100> <1561> <2920> <2532> <4442> <2205> <2068> <3195> <3588> <5227>
AV: But <1161> a certain <5100> fearful <5398> looking for <1561> of judgment <2920> and <2532> fiery <4442> indignation <2205>, which shall <3195> (5723) devour <2068> (5721) the adversaries <5227>.
Hebrews 12:15
Pastikan supaya jangan ada seorang pun yang kehilangan anugerah Allah pastikan juga supaya jangan ada akar pahit yang tumbuh dan menimbulkan masalah sehingga mencemari banyak orang
<1983> <3361> <5100> <5302> <575> <3588> <5485> <3588> <2316> <3361> <5100> <4491> <4088> <507> <5453> <1776> <2532> <1223> <846> <3392> <3588> <4183>
AV: Looking diligently <1983> (5723) lest <3361> any man <5100> fail <5302> (5723) of <575> the grace <5485> of God <2316>; lest <3361> any <5100> root <4491> of bitterness <4088> springing <5453> (5723) up <507> trouble <1776> (5725) [you], and <2532> thereby <1223> <5026> many <4183> be defiled <3392> (5686); {fail...; or, fall from}
James 5:19
Saudara-saudaraku seandainya ada di antara kamu yang menyimpang dari kebenaran lalu ada orang yang menolongnya berbalik
<80> <3450> <1437> <5100> <1722> <5213> <4105> <575> <3588> <225> <2532> <1994> <5100> <846>
AV: Brethren <80>, if <1437> any <5100> of <1722> you <5213> do err <4105> (5686) from <575> the truth <225>, and <2532> one <5100> convert <1994> (5661) him <846>;
1 Peter 4:15
Akan tetapi jangan ada di antara kamu yang menderita sebagai pembunuh pencuri pelaku kejahatan atau sebagai orang yang suka mencampuri urusan orang lain
<3361> <1063> <5100> <5216> <3958> <5613> <5406> <2228> <2812> <2228> <2555> <2228> <5613> <244>
AV: But <1063> let <3958> (0) none <3361> <5100> of you <5216> suffer <3958> (5720) as <5613> a murderer <5406>, or <2228> [as] a thief <2812>, or <2228> [as] an evildoer <2555>, or <2228> as <5613> a busybody in other men's matters <244>.