Back to #846
Matthew 9:25
Namun ketika orang banyak itu sudah diusir keluar Yesus masuk lalu memegang tangan anak itu dan anak perempuan itu pun bangun
<3753> <1161> <1544> <3588> <3793> <1525> <2902> <3588> <5495> <846> <2532> <1453> <3588> <2877>
AV: But <1161> when <3753> the people <3793> were put forth <1544> (5681), he went in <1525> (5631), and took <2902> (5656) her <846> by the hand <5495>, and <2532> the maid <2877> arose <1453> (5681).
Matthew 17:17
Yesus menjawab Hai kamu generasi yang tidak percaya dan sesat Berapa lama lagi Aku akan tinggal bersamamu Berapa lama lagi Aku harus bersabar terhadap kamu Bawalah anak itu kepada-Ku
<611> <1161> <3588> <2424> <2036> <5599> <1074> <571> <2532> <1294> <2193> <4219> <3326> <5216> <1510> <2193> <4219> <430> <5216> <5342> <3427> <846> <5602>
AV: Then <1161> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <2036> (5627), O <5599> faithless <571> and <2532> perverse <1294> (5772) generation <1074>, how long <2193> <4219> shall I be <2071> (5704) with <3326> you <5216>? how long <2193> <4219> shall I suffer <430> (5695) you <5216>? bring <5342> (5720) him <846> hither <5602> to me <3427>.
Mark 9:19
Yesus menjawab mereka Hai generasi yang tidak beriman Berapa lama Aku harus bersama kamu Berapa lama Aku harus tahan menghadapi kamu Bawalah anak itu kepada-Ku
<3588> <1161> <611> <846> <3004> <5599> <1074> <571> <2193> <4219> <4314> <5209> <1510> <2193> <4219> <430> <5216> <5342> <846> <4314> <3165>
AV: He answereth <611> (5679) him <846>, and <1161> saith <3004> (5719), O <5599> faithless <571> generation <1074>, how long <2193> <4219> shall I be <2071> (5704) with <4314> you <5209>? how long <2193> <4219> shall I suffer <430> (5695) you <5216>? bring <5342> (5720) him <846> unto <4314> me <3165>.
Mark 9:20
Lalu mereka membawa anak itu kepada Yesus Ketika roh itu melihat Yesus ia langsung mengguncang-guncangkan anak itu Anak itu jatuh ke tanah dan terguling-guling dengan mulut yang mengeluarkan busa
<2532> <5342> <846> <4314> <846> <2532> <1492> <846> <3588> <4151> <2117> <4952> <846> <2532> <4098> <1909> <3588> <1093> <2947> <875>
AV: And <2532> they brought <5342> (5656) him <846> unto <4314> him <846>: and <2532> when he saw <1492> (5631) him <846>, straightway <2112> the spirit <4151> tare <4682> (5656) him <846>; and <2532> he fell <4098> (5631) on <1909> the ground <1093>, and wallowed <2947> (5709) foaming <875> (5723).
Mark 9:20
Lalu mereka membawa anak itu kepada Yesus Ketika roh itu melihat Yesus ia langsung mengguncang-guncangkan anak itu Anak itu jatuh ke tanah dan terguling-guling dengan mulut yang mengeluarkan busa
<2532> <5342> <846> <4314> <846> <2532> <1492> <846> <3588> <4151> <2117> <4952> <846> <2532> <4098> <1909> <3588> <1093> <2947> <875>
AV: And <2532> they brought <5342> (5656) him <846> unto <4314> him <846>: and <2532> when he saw <1492> (5631) him <846>, straightway <2112> the spirit <4151> tare <4682> (5656) him <846>; and <2532> he fell <4098> (5631) on <1909> the ground <1093>, and wallowed <2947> (5709) foaming <875> (5723).
Mark 9:27
Akan tetapi Yesus memegang anak itu dan mengangkatnya anak itu pun mampu berdiri
<3588> <1161> <2424> <2902> <3588> <5495> <846> <1453> <846> <2532> <450>
AV: But <1161> Jesus <2424> took <2902> (5660) him <846> by the hand <5495>, and lifted <1453> (0) him <846> up <1453> (5656); and <2532> he arose <450> (5627).
Mark 9:27
Akan tetapi Yesus memegang anak itu dan mengangkatnya anak itu pun mampu berdiri
<3588> <1161> <2424> <2902> <3588> <5495> <846> <1453> <846> <2532> <450>
AV: But <1161> Jesus <2424> took <2902> (5660) him <846> by the hand <5495>, and lifted <1453> (0) him <846> up <1453> (5656); and <2532> he arose <450> (5627).
Mark 9:36
Kemudian Yesus mengambil seorang anak kecil dan membawanya berdiri di antara mereka Sambil memeluk anak itu Dia berkata kepada mereka
<2532> <2983> <3813> <2476> <846> <1722> <3319> <846> <2532> <1723> <846> <2036> <846>
AV: And <2532> he took <2983> (5631) a child <3813>, and set <2476> (5656) him <846> in <1722> the midst <3319> of them <846>: and <2532> when he had taken <1723> (0) him <846> in his arms <1723> (5666), he said <2036> (5627) unto them <846>,
Luke 1:59
Pada hari yang kedelapan mereka datang untuk menyunatkan anak itu Mereka hendak menamai anak itu Zakharia seperti nama ayahnya
<2532> <1096> <1722> <3588> <2250> <3588> <3590> <2064> <4059> <3588> <3813> <2532> <2564> <846> <1909> <3588> <3686> <3588> <3962> <846> <2197>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), that on <1722> the eighth <3590> day <2250> they came <2064> (5627) to circumcise <4059> (5629) the child <3813>; and <2532> they called <2564> (5707) him <846> Zacharias <2197>, after <1909> the name <3686> of his <846> father <3962>.
Luke 8:54
Akan tetapi Yesus memegang tangan anak itu dan memanggilnya Bangunlah nak
<846> <1161> <2902> <3588> <5495> <846> <5455> <3004> <3588> <3816> <1453>
AV: And <1161> he <846> put <1544> (5631) them all <3956> out <1854>, and <2532> took <2902> (5660) her <846> by the hand <5495>, and called <5455> (5656), saying <3004> (5723), Maid <3816>, arise <1453> (5728).
Luke 8:55
Maka kembalilah roh anak itu dan seketika itu juga ia berdiri Lalu Yesus memerintahkan agar anak itu diberi sesuatu untuk dimakan
<2532> <1994> <3588> <4151> <846> <2532> <450> <3916> <2532> <1299> <846> <1325> <5315>
AV: And <2532> her <846> spirit <4151> came again <1994> (5656), and <2532> she arose <450> (5627) straightway <3916>: and <2532> he commanded <1299> (5656) to give <1325> (5683) her <846> meat <5315> (5629).
Luke 8:56
Kedua orang tua anak itu takjub tetapi Yesus melarang mereka untuk memberi tahu siapa pun tentang apa yang telah terjadi
<2532> <1839> <3588> <1118> <846> <3588> <1161> <3853> <846> <3367> <2036> <3588> <1096>
AV: And <2532> her <846> parents <1118> were astonished <1839> (5627): but <1161> he charged <3853> (5656) them <846> that they should tell <2036> (5629) no man <3367> what was done <1096> (5756).
Luke 15:20
Maka berdirilah ia dan pergi kepada ayahnya Akan tetapi ketika anak itu masih sangat jauh ayahnya melihat dia dan dengan penuh belas kasihan ayahnya itu berlari lalu memeluk dan menciumnya
<2532> <450> <2064> <4314> <3588> <3962> <1438> <2089> <1161> <846> <3112> <568> <1492> <846> <3588> <3962> <846> <2532> <4697> <2532> <5143> <1968> <1909> <3588> <5137> <846> <2532> <2705> <846>
AV: And <2532> he arose <450> (5631), and came <2064> (5627) to <4314> his <1438> father <3962>. But <1161> when he <846> was yet <2089> a great way <3112> off <568> (5723), his <846> father <3962> saw <1492> (5627) him <846>, and <2532> had compassion <4697> (5675), and <2532> ran <5143> (5631), and fell <1968> (5627) on <1909> his <846> neck <5137>, and <2532> kissed <2705> (5656) him <846>.
Luke 20:15
Kemudian mereka pun melemparkan anak itu ke luar dari kebun anggur dan membunuhnya Lalu apa yang akan dilakukan oleh pemilik kebun anggur itu kepada mereka
<2532> <1544> <846> <1854> <3588> <290> <615> <5101> <3767> <4160> <846> <3588> <2962> <3588> <290>
AV: So <2532> they cast <1544> (5631) him <846> out of <1854> the vineyard <290>, and killed <615> (5656) [him]. What <5101> therefore <3767> shall <4160> (0) the lord <2962> of the vineyard <290> do <4160> (5692) unto them <846>?