Back to #2455
Matthew 10:4
Simon orang Zelot dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Yesus
<4613> <3588> <2581> <2532> <2455> <3588> <2469> <3588> <2532> <3860> <846>
AV: Simon <4613> the Canaanite <2581>, and <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, who <3588> also <2532> betrayed <3860> (5631) him <846>.
Matthew 13:55
Bukankah Ia ini anak seorang tukang kayu Bukankah ibu-Nya disebut Maria dan saudara-saudara-Nya adalah Yakobus Yusuf Simon dan Yudas
<3756> <3778> <1510> <3588> <3588> <5045> <5207> <3756> <3588> <3384> <846> <3004> <3137> <2532> <3588> <80> <846> <2385> <2532> <2501> <2532> <4613> <2532> <2455>
AV: Is <2076> (5748) not <3756> this <3778> the carpenter's <5045> son <5207>? is <3004> (0) not <3780> his <846> mother <3384> called <3004> (5743) Mary <3137>? and <2532> his <846> brethren <80>, James <2385>, and <2532> Joses <2500>, and <2532> Simon <4613>, and <2532> Judas <2455>?
Matthew 26:14
Kemudian satu dari kedua belas murid yang bernama Yudas Iskariot pergi kepada imam-imam kepala
<5119> <4198> <1520> <3588> <1427> <3588> <3004> <2455> <2469> <4314> <3588> <749>
AV: Then <5119> one <1520> of the twelve <1427>, called <3004> (5746) Judas <2455> Iscariot <2469>, went <4198> (5679) unto <4314> the chief priests <749>,
Matthew 26:25
Kemudian Yudas yang akan menyerahkan Yesus berkata kepada-Nya Pasti bukan aku Rabi Yesus berkata kepadanya Kamu sudah mengatakannya
<611> <1161> <2455> <3588> <3860> <846> <2036> <3385> <1473> <1510> <4461> <3004> <846> <4771> <2036>
AV: Then <1161> Judas <2455>, which <3588> betrayed <3860> (5723) him <846>, answered <611> (5679) and said <2036> (5627), Master <4461>, is <1510> (5748) it <3385> I <1473>? He said <3004> (5719) unto him <846>, Thou <4771> hast said <2036> (5627).
Matthew 26:47
Sementara Yesus masih berbicara Yudas satu dari kedua belas murid itu datang Bersama-sama dengan dia kerumunan besar orang banyak dengan pedang dan pentung dari imam-imam kepala dan tua-tua bangsa itu
<2532> <2089> <846> <2980> <2400> <2455> <1520> <3588> <1427> <2064> <2532> <3326> <846> <3793> <4183> <3326> <3162> <2532> <3586> <575> <3588> <749> <2532> <4245> <3588> <2992>
AV: And <2532> while <2089> (0) he <846> yet <2089> spake <2980> (5723), lo <2400> (5628), Judas <2455>, one <1520> of the twelve <1427>, came <2064> (5627), and <2532> with <3326> him <846> a great <4183> multitude <3793> with <3326> swords <3162> and <2532> staves <3586>, from <575> the chief priests <749> and <2532> elders <4245> of the people <2992>.
Matthew 27:3
Ketika Yudas yang menyerahkan Yesus melihat bahwa Yesus dijatuhi hukuman ia merasa menyesal dan mengembalikan 30 keping perak kepada imam-imam kepala dan para tua-tua
<5119> <1492> <2455> <3588> <3860> <846> <3754> <2632> <3338> <4762> <3588> <5144> <694> <3588> <749> <2532> <4245>
AV: Then <5119> Judas <2455>, which <3588> had betrayed <3860> (5723) him <846>, when he saw <1492> (5631) that <3754> he was condemned <2632> (5681), repented himself <3338> (5679), and brought again <654> (5656) the thirty <5144> pieces of silver <694> to the chief priests <749> and <2532> elders <4245>,
Mark 3:19
dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Dia Lalu mereka masuk ke dalam rumah
<2532> <2455> <2469> <3739> <2532> <3860> <846> <2532> <2064> <1519> <3624>
AV: And <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, which <3739> also <2532> betrayed <3860> (5656) him <846>: and <2532> they went <2064> (5736) into <1519> an house <3624>. {into...: or, home}
Mark 6:3
Bukankah Dia seorang tukang kayu anak Maria dan saudara Yakobus dan Yoses dan Yudas dan Simon Bukankah saudara-saudara perempuan-Nya ada di sini bersama kita Mereka menolak Dia
<3756> <3778> <1510> <3588> <5045> <3588> <5207> <3588> <3137> <2532> <80> <2385> <2532> <2500> <2532> <2455> <2532> <4613> <2532> <3756> <1510> <3588> <79> <846> <5602> <4314> <2248> <2532> <4624> <1722> <846>
AV: Is <2076> (5748) not <3756> this <3778> the carpenter <5045>, the son <5207> of Mary <3137>, <1161> the brother <80> of James <2385>, and <2532> Joses <2500>, and <2532> of Juda <2455>, and <2532> Simon <4613>? and <2532> are <1526> (5748) not <3756> his <846> sisters <79> here <5602> with <4314> us <2248>? And <2532> they were offended <4624> (5712) at <1722> him <846>. {offended: scandalized in, or, by him}
Mark 14:10
Kemudian Yudas Iskariot salah satu dari dua belas murid pergi kepada imam-imam kepala untuk menyerahkan Yesus kepada mereka
<2532> <2455> <2469> <3588> <1520> <3588> <1427> <565> <4314> <3588> <749> <2443> <846> <3860> <846>
AV: And <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, one <1520> of the twelve <1427>, went <565> (5627) unto <4314> the chief priests <749>, to <2443> betray <3860> (5632) him <846> unto them <846>.
Mark 14:43
Segera sesudah itu sementara Yesus masih berbicara Yudas satu dari dua belas murid datang bersama dengan orang banyak dengan pedang dan pentung Mereka diutus oleh imam-imam kepala ahli-ahli Taurat dan tua-tua bangsa Yahudi
<2532> <2117> <2089> <846> <2980> <3854> <3588> <2455> <1520> <3588> <1427> <2532> <3326> <846> <3793> <3326> <3162> <2532> <3586> <3844> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <2532> <3588> <4245>
AV: And <2532> immediately <2112>, while he <846> yet <2089> spake <2980> (5723), cometh <3854> (5736) Judas <2455>, one <1520> <5607> (5752) of the twelve <1427>, and <2532> with <3326> him <846> a great <4183> multitude <3793> with <3326> swords <3162> and <2532> staves <3586>, from <3844> the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> and <2532> the elders <4245>.
Luke 6:16
Yudas anak Yakobus dan Yudas Iskariot yang menjadi pengkhianat
<2532> <2455> <2385> <2532> <2455> <2469> <3739> <1096> <4273>
AV: And Judas <2455> [the brother] of James <2385>, and <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, which <3739> also <2532> was <1096> (5633) the traitor <4273>.
Luke 6:16
Yudas anak Yakobus dan Yudas Iskariot yang menjadi pengkhianat
<2532> <2455> <2385> <2532> <2455> <2469> <3739> <1096> <4273>
AV: And Judas <2455> [the brother] of James <2385>, and <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, which <3739> also <2532> was <1096> (5633) the traitor <4273>.
Luke 22:3
Kemudian masuklah Setan ke dalam Yudas yang disebut Iskariot Ia adalah salah satu dari kedua belas murid
<1525> <1161> <4567> <1519> <2455> <3588> <2564> <2469> <1510> <1537> <3588> <706> <3588> <1427>
AV: Then <1161> entered <1525> (5627) Satan <4567> into <1519> Judas <2455> surnamed <1941> (5746) Iscariot <2469>, being <5607> (5752) of <1537> the number <706> of the twelve <1427>.
Luke 22:47
Ketika Yesus masih berbicara datanglah serombongan orang dan dia yang disebut Yudas salah satu dari kedua belas murid itu memimpin mereka Lalu Yudas mendekati Yesus untuk mencium-Nya
<2089> <846> <2980> <2400> <3793> <2532> <3588> <3004> <2455> <1520> <3588> <1427> <4281> <846> <2532> <1448> <3588> <2424> <5368> <846>
AV: And <1161> while he <846> yet <2089> spake <2980> (5723), behold <2400> (5628) a multitude <3793>, and <2532> he that was called <3004> (5746) Judas <2455>, one <1520> of the twelve <1427>, went before <4281> (5711) them <846>, and <2532> drew near <1448> (5656) unto Jesus <2424> to kiss <5368> (5658) him <846>.
Luke 22:48
Akan tetapi Yesus berkata kepadanya Yudas apakah kamu menyerahkan Anak Manusia dengan ciuman
<2424> <1161> <2036> <846> <2455> <5370> <3588> <5207> <3588> <444> <3860>
AV: But <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Judas <2455>, betrayest thou <3860> (5719) the Son <5207> of man <444> with a kiss <5370>?
John 6:71
Yang Ia maksud adalah Yudas anak Simon Iskariot sebab Yudas adalah salah satu dari kedua belas murid itu tetapi ia akan mengkhianati Yesus
<3004> <1161> <3588> <2455> <4613> <2469> <3778> <1063> <3195> <3860> <846> <1520> <1537> <3588> <1427>
AV: <1161> He spake <3004> (5707) of Judas <2455> Iscariot <2469> [the son] of Simon <4613>: for <1063> he <3778> it was that should <3195> (5707) betray <3860> (5721) him <846>, being <5607> (5752) one <1520> of <1537> the twelve <1427>.
John 12:4
Namun Yudas Iskariot salah seorang murid-Nya yang akan mengkhianati Dia berkata
<3004> <1161> <2455> <3588> <2469> <1520> <3588> <3101> <846> <3588> <3195> <846> <3860>
AV: Then <3767> saith <3004> (5719) one <1520> of <1537> his <846> disciples <3101>, Judas <2455> Iscariot <2469>, Simon's <4613> [son], which <3588> should <3195> (5723) betray <3860> (5721) him <846>,
John 13:2
Selama makan malam berlangsung setan telah memasukkan dalam hati Yudas Iskariot anak Simon untuk mengkhianati Yesus
<2532> <1173> <1096> <3588> <1228> <2235> <906> <1519> <3588> <2588> <2443> <3860> <846> <2455> <4613> <2469>
AV: And <2532> supper <1173> being ended <1096> (5637), the devil <1228> having now <2235> put <906> (5761) into <1519> the heart <2588> of Judas <2455> Iscariot <2469>, Simon's <4613> [son], to <2443> betray <3860> (5632) him <846>;
John 13:26
Yesus menjawab Orang itu adalah dia yang kepadanya Aku memberikan potongan roti ini setelah Aku mencelupkannya Lalu setelah mencelupkan potongan roti itu Yesus memberikannya kepada Yudas anak Simon Iskariot
<611> <3767> <3588> <2424> <1565> <1510> <3739> <1473> <911> <3588> <5596> <2532> <1325> <846> <911> <3767> <3588> <5596> <2983> <2532> <1325> <2455> <4613> <2469>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5736), He <1565> it is <2076> (5748), to whom <3739> I shall give <1929> (5692) a sop <5596>, when I <1473> have dipped <911> (5660) [it]. And <2532> when he had dipped <1686> (5660) the sop <5596>, he gave <1325> (5719) [it] to Judas <2455> Iscariot <2469>, [the son] of Simon <4613>. {sop: or, morsel}
John 14:22
Yudas yang bukan Iskariot berkata kepada-Nya Tuhan bagaimana Engkau akan menyatakan diri-Mu kepada kami dan bukan kepada dunia
<3004> <846> <2455> <3756> <3588> <2469> <2962> <5101> <1096> <3754> <2254> <3195> <1718> <4572> <2532> <3780> <3588> <2889>
AV: Judas <2455> saith <3004> (5719) unto him <846>, not <3756> Iscariot <2469>, Lord <2962>, how <5101> is it <1096> (5754) that <3754> thou wilt <3195> (5719) manifest <1718> (5721) thyself <4572> unto us <2254>, and <2532> not <3780> unto the world <2889>?
John 18:2
Yudas salah seorang murid yang mengkhianati Yesus juga mengetahui taman itu karena Yesus sering berkumpul bersama murid-murid-Nya di sana
<1492> <1161> <2532> <2455> <3588> <3860> <846> <3588> <5117> <3754> <4178> <4863> <2424> <1563> <3326> <3588> <3101> <846>
AV: And <1161> Judas <2455> also <2532>, which <3588> betrayed <3860> (5723) him <846>, knew <1492> (5715) the place <5117>: for <3754> Jesus <2424> ofttimes <4178> resorted <4863> (5681) thither <1563> with <3326> his <846> disciples <3101>.
John 18:3
Yudas setelah menerima sejumlah pasukan dan hamba-hamba dari imam-imam kepala dan orang-orang Farisi datang ke taman itu dengan membawa lentera obor dan senjata
<3588> <3767> <2455> <2983> <3588> <4686> <2532> <1537> <3588> <749> <2532> <1537> <3588> <5330> <5257> <2064> <1563> <3326> <5322> <2532> <2985> <2532> <3696>
AV: Judas <2455> then <3767>, having received <2983> (5631) a band <4686> [of men] and <2532> officers <5257> from <1537> the chief priests <749> and <2532> Pharisees <5330>, cometh <2064> (5736) thither <1563> with <3326> lanterns <5322> and <2532> torches <2985> and <2532> weapons <3696>.
John 18:5
Mereka menjawab Yesus dari Nazaret Yesus berkata kepada mereka Akulah Yesus Dan juga Yudas yang mengkhianati Dia berdiri bersama mereka
<611> <846> <2424> <3588> <3480> <3004> <846> <1473> <1510> <2476> <1161> <2532> <2455> <3588> <3860> <846> <3326> <846>
AV: They answered <611> (5662) him <846>, Jesus <2424> of Nazareth <3480>. Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto them <846>, I <1473> am <1510> (5748) [he]. And <1161> Judas <2455> also <2532>, which <3588> betrayed <3860> (5723) him <846>, stood <2476> (5715) with <3326> them <846>.
Acts 1:13
Ketika mereka masuk mereka naik ke ruang atas tempat mereka tinggal Petrus dan Yohanes dan Yakobus dan Andreas Filipus dan Tomas Bartolomeus dan Matius Yakobus anak Alfeus dan Simon orang Zelot dan Yudas anak Yakobus
<2532> <3753> <1525> <1519> <3588> <5253> <305> <3757> <1510> <2650> <3588> <5037> <4074> <2532> <2491> <2532> <2385> <2532> <406> <5376> <2532> <2381> <918> <2532> <3156> <2385> <256> <2532> <4613> <3588> <2207> <2532> <2455> <2385>
AV: And <2532> when <3753> they were come in <1525> (5627), they went up <305> (5627) into <1519> an upper room <5253>, where <3757> abode <2258> (5713) <2650> (5723) both <5037> Peter <4074>, and <2532> James <2385>, and <2532> John <2491>, and <2532> Andrew <406>, Philip <5376>, and <2532> Thomas <2381>, Bartholomew <918>, and <2532> Matthew <3156>, James <2385> [the son] of Alphaeus <256>, and <2532> Simon <4613> Zelotes <2208>, and <2532> Judas <2455> [the brother] of James <2385>.
Acts 1:16
Saudara-saudara Kitab Suci harus digenapi yang telah dikatakan sebelumnya oleh Roh Kudus melalui mulut Daud tentang Yudas yang menjadi pemimpin bagi orang-orang yang menangkap Yesus
<435> <80> <1163> <4137> <3588> <1124> <3739> <4277> <3588> <4151> <3588> <40> <1223> <4750> <1138> <4012> <2455> <3588> <1096> <3595> <3588> <4815> <2424>
AV: Men <435> [and] brethren <80>, this <5026> scripture <1124> must <1163> (5713) needs have been fulfilled <4137> (5683), which <3739> the Holy <40> Ghost <4151> by <1223> the mouth <4750> of David <1138> spake before <4277> (5627) concerning <4012> Judas <2455>, which <3588> was <1096> (5637) guide <3595> to them that took <4815> (5631) Jesus <2424>.
Acts 1:25
untuk menerima bagian pelayanan ini dan jabatan rasul dari Yudas yang telah menyimpang untuk pergi ke tempatnya sendiri
<2983> <3588> <5117> <3588> <1248> <3778> <2532> <651> <575> <3739> <3845> <2455> <4198> <1519> <3588> <5117> <3588> <2398>
AV: That he may take <2983> (5629) part <2819> of this <5026> ministry <1248> and <2532> apostleship <651>, from <1537> which <3739> Judas <2455> by transgression fell <3845> (5627), that he might go <4198> (5677) to <1519> his own <2398> place <5117>.
Acts 5:37
Setelah Teudas Yudas dari Galilea bangkit pada hari-hari sensus dan menarik banyak orang untuk mengikutinya Ia juga dibunuh dan semua orang yang mengikutinya tercerai-berai
<3326> <5126> <450> <2455> <3588> <1057> <1722> <3588> <2250> <3588> <582> <2532> <868> <2992> <3694> <846> <2548> <622> <2532> <3956> <3745> <3982> <846> <1287>
AV: After <3326> this man <5126> rose up <450> (5627) Judas <2455> of Galilee <1057> in <1722> the days <2250> of the taxing <582>, and <2532> drew away <868> (5656) much <2425> people <2992> after <3694> him <846>: he also <2548> perished <622> (5639); and <2532> all <3956>, [even] as many as <3745> obeyed <3982> (5712) him <846>, were dispersed <1287> (5681). {obeyed: or, believed}
Acts 9:11
Lalu Tuhan berkata kepadanya Bangun dan pergilah ke jalan yang disebut Jalan Lurus dan di rumah Yudas carilah orang Tarsus yang bernama Saulus karena lihatlah orang itu sedang berdoa
<3588> <1161> <2962> <4314> <846> <450> <4198> <1909> <3588> <4505> <3588> <2564> <2117> <2532> <2212> <1722> <3614> <2455> <4569> <3686> <5018> <2400> <1063> <4336>
AV: And <1161> the Lord <2962> [said] unto <4314> him <846>, Arise <450> (5631), and go <4198> (5676) into <1909> the street <4505> which <3588> is called <2564> (5746) Straight <2117>, and <2532> enquire <2212> (5657) in <1722> the house <3614> of Judas <2455> for [one] called <3686> Saul <4569>, of Tarsus <5018>: for <1063>, behold <2400> (5628), he prayeth <4336> (5736),
Acts 15:22
Lalu dipandang baik oleh para rasul dan penatua dan seluruh jemaat memilih orang-orang dari antara mereka untuk diutus ke Antiokhia bersama Paulus dan Barnabas Mereka mengutus Yudas yang disebut Barsabas serta Silas para pemimpin di antara saudara-saudara seiman
<5119> <1380> <3588> <652> <2532> <3588> <4245> <4862> <3650> <3588> <1577> <1586> <435> <1537> <846> <3992> <1519> <490> <4862> <3588> <3972> <2532> <921> <2455> <3588> <2564> <923> <2532> <4609> <435> <2233> <1722> <3588> <80>
AV: Then <5119> pleased it <1380> (5656) the apostles <652> and <2532> elders <4245>, with <4862> the whole <3650> church <1577>, to send <3992> (5658) chosen <1586> (5671) men <435> of <1537> their own company <846> to <1519> Antioch <490> with <4862> Paul <3972> and <2532> Barnabas <921>; [namely], Judas <2455> surnamed <1941> (5746) Barsabas <923>, and <2532> Silas <4609>, chief <2233> (5740) men <435> among <1722> the brethren <80>:
Acts 15:27
Oleh karena itu kami mengutus Yudas dan Silas yang mereka sendiri akan memberitahukan hal-hal yang sama secara lisan
<649> <3767> <2455> <2532> <4609> <2532> <846> <1223> <3056> <518> <3588> <846>
AV: We have sent <649> (5758) therefore <3767> Judas <2455> and <2532> Silas <4609>, who <846> shall <518> (0) also <2532> tell <518> (5723) [you] the same things <846> by <1223> mouth <3056>. {mouth: Gr. word}
Acts 15:32
Yudas dan Silas yang mereka sendiri adalah nabi meneguhkan dan menguatkan saudara-saudara seiman dengan banyak perkataan
<2455> <5037> <2532> <4609> <2532> <846> <4396> <1510> <1223> <3056> <4183> <3870> <3588> <80> <2532> <1991>
AV: And Judas <2455> and <2532> Silas <4609>, being <5607> (5752) prophets <4396> also <2532> themselves <846>, exhorted <3870> (5656) the brethren <80> with <1223> many <4183> words <3056>, and <2532> confirmed <1991> (5656) [them].
Jude 1:1
Dari Yudas pelayan Yesus Kristus dan saudara Yakobus kepada mereka yang dipilih dan dikasihi Allah Bapa serta yang dipelihara bagi Yesus Kristus
<2455> <2424> <5547> <1401> <80> <1161> <2385> <3588> <1722> <2316> <3962> <25> <2532> <2424> <5547> <5083> <2822>
AV: Jude <2455>, the servant <1401> of Jesus <2424> Christ <5547>, and <1161> brother <80> of James <2385>, to them that are sanctified <37> (5772) by <1722> God <2316> the Father <3962>, and <2532> preserved <5083> (5772) in Jesus <2424> Christ <5547>, [and] called <2822>: