Back to #2036
Matthew 11:3
dan bertanya kepada-Nya Apakah Engkau yang akan datang itu atau haruskah kami menunggu yang lainnya
<2036> <846> <4771> <1510> <3588> <2064> <2228> <2087> <4328>
AV: And said <2036> (5627) unto him <846>, Art <1488> (5748) thou <4771> he that should come <2064> (5740), or <2228> do we look <4328> (5719) for another <2087>?
Matthew 13:27
Maka hamba-hamba dari pemilik ladang itu datang dan bertanya kepadanya Tuan bukankah engkau menabur benih yang baik di ladangmu Lalu dari manakah datangnya lalang itu
<4334> <1161> <3588> <1401> <3588> <3617> <2036> <846> <2962> <3780> <2570> <4690> <4687> <1722> <3588> <4674> <68> <4159> <3767> <2192> <2215>
AV: So <1161> the servants <1401> of the householder <3617> came <4334> (5631) and said <2036> (5627) unto him <846>, Sir <2962>, didst <4687> (0) not <3780> thou sow <4687> (5656) good <2570> seed <4690> in <1722> thy <4674> field <68>? from whence <4159> then <3767> hath it <2192> (5719) tares <2215>?
Matthew 17:19
Kemudian para murid datang kepada Yesus ketika mereka sendirian dengan-Nya dan bertanya Mengapa kami tidak dapat mengusir roh jahat itu
<5119> <4334> <3588> <3101> <3588> <2424> <2596> <2398> <2036> <1223> <5101> <2249> <3756> <1410> <1544> <846>
AV: Then <5119> came <4334> (5631) the disciples <3101> to Jesus <2424> apart <2596> <2398>, and said <2036> (5627), Why <1302> could <1410> (5675) not <3756> we <2249> cast <1544> (0) him <846> out <1544> (5629)?
Matthew 18:21
Kemudian Petrus datang kepada Yesus dan bertanya Tuhan seberapa sering seharusnya aku mengampuni saudaraku yang berdosa terhadapku Sampai 7 kali
<5119> <4334> <3588> <4074> <2036> <846> <2962> <4212> <264> <1519> <1691> <3588> <80> <3450> <2532> <863> <846> <2193> <2034>
AV: Then <5119> came <4334> (5631) Peter <4074> to him <846>, and said <2036> (5627), Lord <2962>, how oft <4212> shall my <3450> brother <80> sin <264> (5692) against <1519> me <1691>, and <2532> I forgive <863> (5692) him <846>? till <2193> seven times <2034>?
Matthew 19:16
Kemudian datanglah seseorang kepada Yesus dan bertanya Guru hal baik apa yang harus aku lakukan supaya mendapat hidup yang kekal
<2532> <2400> <1520> <4334> <846> <2036> <1320> <5101> <18> <4160> <2443> <2192> <2222> <166>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), one <1520> came <4334> (5631) and said <2036> (5627) unto him <846>, Good <18> Master <1320>, what <5101> good thing <18> shall I do <4160> (5661), that <2443> I may have <2192> (5725) eternal <166> life <2222>?
Matthew 27:17
Jadi ketika orang banyak berkumpul Pilatus bertanya kepada mereka Siapa yang kamu inginkan untuk kubebaskan Barabas atau Yesus yang disebut Kristus
<4863> <3767> <846> <2036> <846> <3588> <4091> <5101> <2309> <630> <5213> <3588> <912> <2228> <2424> <3588> <3004> <5547>
AV: Therefore <3767> when they <846> were gathered together <4863> (5772), Pilate <4091> said <2036> (5627) unto them <846>, Whom <5101> will ye <2309> (5719) that I release <630> (5661) unto you <5213>? Barabbas <912>, or <2228> Jesus <2424> which <3588> is called <3004> (5746) Christ <5547>?
Matthew 27:21
Gubernur bertanya kepada mereka Yang mana dari kedua orang itu yang kamu kehendaki untuk aku bebaskan bagimu Dan mereka berkata Barabas
<611> <1161> <3588> <2232> <2036> <846> <5101> <2309> <575> <3588> <1417> <630> <5213> <3588> <1161> <3004> <3588> <912>
AV: The governor <2232> answered <611> (5679) and <1161> said <2036> (5627) unto them <846>, Whether <5101> of <575> the twain <1417> will ye <2309> (5719) that I release <630> (5661) unto you <5213>? <1161> They said <2036> (5627), Barabbas <912>.
Mark 11:3
Jika ada orang yang bertanya kepadamu Mengapa kamu melakukan ini katakan Tuhan memerlukan keledai itu dan akan segera dikembalikan ke sini
<2532> <1437> <5100> <5213> <2036> <5101> <4160> <5124> <2036> <3588> <2962> <846> <5532> <2192> <2532> <2117> <846> <649> <3825> <5602>
AV: And <2532> if <1437> any man <5100> say <2036> (5632) unto you <5213>, Why <5101> do ye <4160> (5719) this <5124>? say ye <2036> (5628) that <3754> the Lord <2962> hath <2192> (5719) need <5532> of him <846>; and <2532> straightway <2112> he will send <649> (5692) him <846> hither <5602>.
Luke 2:48
Ketika orang tua-Nya melihat Dia mereka juga heran Lalu ibu-Nya bertanya Nak mengapa Engkau melakukan ini terhadap kami Ayah-Mu dan aku sangat cemas mencari-Mu
<2532> <1492> <846> <1605> <2532> <2036> <4314> <846> <3588> <3384> <846> <5043> <5101> <4160> <2254> <3779> <2400> <3588> <3962> <4675> <2532> <1473> <3600> <2212> <4571>
AV: And <2532> when they saw <1492> (5631) him <846>, they were amazed <1605> (5648): and <2532> his <846> mother <3384> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Son <5043>, why <5101> hast thou <4160> (0) thus <3779> dealt <4160> (5656) with us <2254>? behold <2400> (5628), thy <4675> father <3962> and I <2504> have sought <2212> (5707) thee <4571> sorrowing <3600> (5746).
Luke 12:41
Kemudian Petrus bertanya kepada-Nya Tuhan apakah Engkau menceritakan perumpamaan ini hanya kepada kami atau kepada semua orang juga
<2036> <1161> <3588> <4074> <2962> <4314> <2248> <3588> <3850> <3778> <3004> <2228> <2532> <4314> <3956>
AV: Then <1161> Peter <4074> said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <2962>, speakest thou <3004> (5719) this <5026> parable <3850> unto <4314> us <2248>, or <2228> even <2532> to <4314> all <3956>?
Luke 13:23
Lalu seseorang bertanya kepada-Nya Tuhan apakah hanya sedikit orang yang diselamatkan Yesus berkata kepada mereka semua
<2036> <1161> <5100> <846> <2962> <1487> <3641> <3588> <4982> <3588> <1161> <2036> <4314> <846>
AV: Then <1161> said <2036> (5627) one <5100> unto <4314> him <846>, Lord <2962>, are there few <1487> <3641> that be saved <4982> (5746)? And <1161> he said <2036> (5627) unto them <846>,
Luke 16:7
Kemudian kepala pelayan itu bertanya kepada orang lain Berapa banyak utangmu Orang itu menjawabnya Seratus kor gandum Lalu bendahara berkata kepadanya Ambillah surat utangmu dan tulislah bahwa utangmu 80 pikul
<1899> <2087> <2036> <4771> <1161> <4214> <3784> <3588> <1161> <2036> <1540> <2884> <4621> <3004> <846> <1209> <4675> <3588> <1121> <2532> <1125> <3589>
AV: Then <1899> said he <2036> (5627) to another <2087>, And <1161> how much <4214> owest <3784> (5719) thou <4771>? And <1161> he said <2036> (5627), An hundred <1540> measures <2884> of wheat <4621>. And <2532> he said <3004> (5719) unto him <846>, Take <1209> (5663) thy <4675> bill <1121>, and <2532> write <1125> (5657) fourscore <3589>. {measures: the word here interpreted a measure in the original containeth about fourteen bushels and two quarts}
Luke 22:35
Kemudian Yesus bertanya kepada para murid Ketika Aku mengutus kamu tanpa kantong uang tas atau sandal apakah kamu kekurangan sesuatu Jawab mereka Tidak
<2532> <2036> <846> <3753> <649> <5209> <817> <905> <2532> <4082> <2532> <5266> <3361> <5100> <5302> <3588> <1161> <3004> <3762>
AV: And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>, When <3753> I sent <649> (5656) you <5209> without <817> purse <905>, and <2532> scrip <4082>, and <2532> shoes <5266>, <3361> lacked ye <5302> (5656) any thing <5100>? And <1161> they said <2036> (5627), Nothing <3762>.
Luke 23:22
Untuk ketiga kalinya Pilatus bertanya kepada mereka Mengapa Kejahatan apa yang telah dilakukan Orang ini Ia tidak bersalah Aku tidak menemukan kesalahan apa pun pada-Nya yang layak mendapat hukuman mati Karena itu aku akan menghajar-Nya lalu melepaskan-Nya
<3588> <1161> <5154> <2036> <4314> <846> <5101> <1063> <2556> <4160> <3778> <3762> <158> <2288> <2147> <1722> <846> <3811> <3767> <846> <630>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846> the third time <5154>, Why <1063>, what <5101> evil <2556> hath <4160> (0) he <3778> done <4160> (5656)? I have found <2147> (5627) no <3762> cause <158> of death <2288> in <1722> him <846>: I will <3811> (0) therefore <3767> chastise <3811> (5660) him <846>, and let [him] go <630> (5692).
Luke 24:41
Sementara mereka masih belum percaya karena gembira dan terheran-heran Yesus bertanya kepada mereka Apakah di sini kamu mempunyai sesuatu untuk dimakan
<2089> <1161> <569> <846> <575> <3588> <5479> <2532> <2296> <2036> <846> <2192> <5100> <1034> <1759>
AV: And <1161> while they <846> yet <2089> believed not <569> (5723) for <575> joy <5479>, and <2532> wondered <2296> (5723), he said <2036> (5627) unto them <846>, Have ye <2192> (5719) here <1759> any <5100> meat <1034>?
John 4:27
Saat itu datanglah murid-murid-Nya dan mereka heran melihat Yesus sedang berbincang dengan seorang perempuan Namun tidak seorang pun yang bertanya kepada-Nya Apa yang Engkau cari atau Mengapa Engkau berbincang dengan dia
<2532> <1909> <5129> <2064> <3588> <3101> <846> <2532> <2296> <3754> <3326> <1135> <2980> <3762> <3305> <2036> <5101> <2212> <2228> <5101> <2980> <3326> <846>
AV: And <2532> upon <1909> this <5129> came <2064> (5627) his <846> disciples <3101>, and <2532> marvelled <2296> (5656) that <3754> he talked <2980> (5707) with <3326> the woman <1135>: yet <3305> no man <3762> said <2036> (5627), What <5101> seekest thou <2212> (5719)? or <2228>, Why <5101> talkest thou <2980> (5719) with <3326> her <846>?
John 6:25
Sewaktu orang banyak itu menemukan Yesus di seberang danau mereka bertanya kepada-Nya Rabi kapan Engkau tiba di sini
<2532> <2147> <846> <4008> <3588> <2281> <2036> <846> <4461> <4219> <5602> <1096>
AV: And <2532> when they had found <2147> (5631) him <846> on the other side <4008> of the sea <2281>, they said <2036> (5627) unto him <846>, Rabbi <4461>, when <4219> camest thou <1096> (5754) hither <5602>?
John 6:28
Lalu orang banyak itu bertanya kepada Yesus Apa yang harus kami lakukan supaya kami mengerjakan pekerjaan yang dikehendaki Allah
<2036> <3767> <4314> <846> <5101> <4160> <2443> <2038> <3588> <2041> <3588> <2316>
AV: Then <3767> said they <2036> (5627) unto <4314> him <846>, What <5101> shall we do <4160> (5719) (5625) <4160> (5725), that <2443> we might work <2038> (5741) the works <2041> of God <2316>?
John 6:30
Mereka bertanya kepada-Nya Kalau begitu tanda ajaib apakah yang akan Engkau lakukan supaya kami melihat dan percaya kepada-Mu Pekerjaan apa yang Engkau lakukan
<2036> <3767> <846> <5101> <3767> <4160> <4771> <4592> <2443> <1492> <2532> <4100> <4671> <5101> <2038>
AV: They said <2036> (5627) therefore <3767> unto him <846>, What <5101> sign <4592> shewest <4160> (5719) thou <4771> then <3767>, that <2443> we may see <1492> (5632), and <2532> believe <4100> (5661) thee <4671>? what <5101> dost thou work <2038> (5736)?
John 7:45
Karena itu para penjaga Bait Allah itu kembali kepada imam-imam kepala dan orang-orang Farisi yang bertanya kepada mereka Mengapa kalian tidak membawa Yesus
<2064> <3767> <3588> <5257> <4314> <3588> <749> <2532> <5330> <2532> <2036> <846> <1565> <1223> <5101> <3756> <71> <846>
AV: Then <3767> came <2064> (5627) the officers <5257> to <4314> the chief priests <749> and <2532> Pharisees <5330>; and <2532> they <1565> said <2036> (5627) unto them <846>, Why <1302> have ye <71> (0) not <3756> brought <71> (5627) him <846>?
John 11:34
Yesus bertanya Di mana Lazarus kamu kuburkan Mereka menjawab Dia Tuhan mari ikut dan lihatlah
<2532> <2036> <4226> <5087> <846> <3004> <846> <2962> <2064> <2532> <1492>
AV: And <2532> said <2036> (5627), Where <4226> have ye laid <5087> (5758) him <846>? They said <3004> (5719) unto him <846>, Lord <2962>, come <2064> (5736) and <2532> see <1492> (5657).
John 18:25
Sementara itu Simon Petrus masih berdiri dan berdiang Maka mereka bertanya kepadanya Bukankah kamu juga salah satu murid Orang itu Petrus menyangkalnya dan menjawab Bukan
<1510> <1161> <4613> <4074> <2476> <2532> <2328> <2036> <3767> <846> <3361> <2532> <4771> <1537> <3588> <3101> <846> <1510> <720> <1565> <2532> <2036> <3756> <1510>
AV: And <1161> Simon <4613> Peter <4074> stood <2258> (5713) <2476> (5761) and <2532> warmed himself <2328> (5734). They said <2036> (5627) therefore <3767> unto him <846>, Art <1488> (5748) not <3361> thou <4771> also <2532> [one] of <1537> his <846> disciples <3101>? He <1565> denied <720> (5662) [it], and <2532> said <2036> (5627), I am <1510> (5748) not <3756>.
John 18:33
Maka Pilatus masuk kembali ke dalam gedung pengadilan dan memanggil Yesus dan bertanya kepada-Nya Apakah Engkau Raja orang Yahudi
<1525> <3767> <3825> <1519> <3588> <4232> <3588> <4091> <2532> <5455> <3588> <2424> <2532> <2036> <846> <4771> <1510> <3588> <935> <3588> <2453>
AV: Then <3767> Pilate <4091> entered <1525> (5627) into <1519> the judgment hall <4232> again <3825>, and <2532> called <5455> (5656) Jesus <2424>, and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>, Art <1488> (5748) thou <4771> the King <935> of the Jews <2453>?
John 21:17
Yesus berkata kepadanya untuk ketiga kalinya Simon anak Yohanes apakah kamu mengasihi Aku Hati Petrus menjadi sedih karena Yesus bertanya untuk ketiga kalinya Apakah kamu mengasihi Aku Lalu Petrus berkata kepada-Nya Tuhan Engkau tahu segala sesuatu Engkau tahu bahwa aku mengasihi Engkau Yesus berkata kepadanya Gembalakanlah domba-domba-Ku
<3004> <846> <3588> <5154> <4613> <2491> <5368> <3165> <3076> <3588> <4074> <3754> <2036> <846> <3588> <5154> <5368> <3165> <2532> <2036> <846> <2962> <3956> <4771> <1492> <4771> <1097> <3754> <5368> <4571> <3004> <846> <2424> <1006> <3588> <4263> <3450>
AV: He saith <3004> (5719) unto him <846> the third <5154> time, Simon <4613>, [son] of Jonas <2495>, lovest <5368> (5719) thou me <3165>? Peter <4074> was grieved <3076> (5681) because <3754> he said <2036> (5627) unto him <846> the third <5154> time, Lovest <5368> (5719) thou me <3165>? And <2532> he said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <2962>, thou <4771> knowest <1492> (5758) all things <3956>; thou <4771> knowest <1097> (5719) that <3754> I love <5368> (5719) thee <4571>. Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto him <846>, Feed <1006> (5720) my <3450> sheep <4263>.
John 21:20
Petrus menoleh dan melihat murid yang sangat dikasihi Yesus sedang mengikuti mereka Ia adalah murid yang duduk dekat dada Yesus pada perjamuan malam dan bertanya Tuhan siapakah orang yang akan mengkhianati Engkau itu
<1994> <3588> <4074> <991> <3588> <3101> <3739> <25> <3588> <2424> <190> <3739> <2532> <377> <1722> <3588> <1173> <1909> <3588> <4738> <846> <2532> <2036> <2962> <5101> <1510> <3588> <3860> <4571>
AV: Then <1161> Peter <4074>, turning about <1994> (5651), seeth <991> (5719) the disciple <3101> whom <3739> Jesus <2424> loved <25> (5707) following <190> (5723); which <3739> also <2532> leaned <377> (5627) on <1909> his <846> breast <4738> at <1722> supper <1173>, and <2532> said <2036> (5627), Lord <2962>, which <5101> is he <2076> (5748) that betrayeth <3860> (5723) thee <4571>?
Acts 8:30
Maka Filipus berlari ke kereta itu dan mendengar orang itu sedang membaca kitab Nabi Yesaya Filipus bertanya kepadanya Apakah tuan mengerti apa yang sedang tuan baca
<4370> <1161> <3588> <5376> <191> <846> <314> <2268> <3588> <4396> <2532> <2036> <687> <1065> <1097> <3739> <314>
AV: And <1161> Philip <5376> ran <4370> (5631) thither to [him], and heard <191> (5656) him <846> read <314> (5723) the prophet <4396> Esaias <2268>, and <2532> said <2036> (5627), Understandest thou <687> <1065> <1097> (5719) what <3739> thou readest <314> (5719)?
Acts 9:5
Saulus bertanya Siapakah Engkau Tuan Dan Ia berkata Akulah Yesus yang kamu aniaya
<2036> <1161> <5101> <1510> <2962> <3588> <1161> <1473> <1510> <2424> <3739> <4771> <1377>
AV: And <1161> he said <2036> (5627), Who <5101> art thou <1488> (5748), Lord <2962>? And <1161> the Lord <2962> said <2036> (5627), I <1473> am <1510> (5748) Jesus <2424> whom <3739> thou <4771> persecutest <1377> (5719): [it is] hard <4642> for thee <4671> to kick <2979> (5721) against <4314> the pricks <2759>.