Back to #4183
Matthew 12:15
Namun Yesus ketika mengetahui hal ini menyingkir dari sana Banyak yang mengikuti-Nya dan Ia menyembuhkan mereka semua
<3588> <1161> <2424> <1097> <402> <1564> <2532> <190> <846> <4183> <2532> <2323> <846> <3956>
AV: But <1161> when Jesus <2424> knew <1097> (5631) [it], he withdrew himself <402> (5656) from thence <1564>: and <2532> great <4183> multitudes <3793> followed <190> (5656) him <846>, and <2532> he healed <2323> (5656) them <846> all <3956>;
Matthew 24:11
Banyak nabi palsu akan muncul dan menyesatkan banyak orang
<2532> <4183> <5578> <1453> <2532> <4105> <4183>
AV: And <2532> many <4183> false prophets <5578> shall rise <1453> (5701), and <2532> shall deceive <4105> (5692) many <4183>.
Mark 2:2
Banyak orang dikumpulkan sampai tidak ada tempat lagi bahkan di dekat pintu sekalipun dan Dia memberitakan firman kepada mereka
<2532> <4863> <4183> <5620> <3371> <5562> <3366> <3588> <4314> <3588> <2374> <2532> <2980> <846> <3588> <3056>
AV: And <2532> straightway <2112> many <4183> were gathered together <4863> (5681), insomuch that <5620> there was <5562> (0) no <3371> room to receive <5562> (5721) [them], no, not so much <3366> as about <4314> the door <2374>: and <2532> he preached <2980> (5707) the word <3056> unto them <846>.
Mark 10:48
Banyak orang menegur dia dan menyuruhnya untuk diam Namun dia malah semakin keras berteriak Anak Daud kasihanilah aku
<2532> <2008> <846> <4183> <2443> <4623> <3588> <1161> <4183> <3123> <2896> <5207> <1138> <1653> <3165>
AV: And <2532> many <4183> charged <2008> (5707) him <846> that <2443> he should hold his peace <4623> (5661): but <1161> he cried <2896> (5707) the more <3123> a great deal <4183>, [Thou] Son <5207> of David <1138>, have mercy <1653> (5657) on me <3165>.
Mark 12:41
Yesus duduk berseberangan dengan kotak persembahan dan mengamati orang banyak yang memasukkan uang ke dalam kotak persembahan itu Banyak orang kaya yang memberi dalam jumlah besar
<2532> <2523> <2713> <3588> <1049> <2334> <4459> <3588> <3793> <906> <5475> <1519> <3588> <1049> <2532> <4183> <4145> <906> <4183>
AV: And <2532> Jesus <2424> sat <2523> (5660) over against <2713> the treasury <1049>, and beheld <2334> (5707) how <4459> the people <3793> cast <906> (5719) money <5475> into <1519> the treasury <1049>: and <2532> many <4183> that were rich <4145> cast in <906> (5707) much <4183>. {money: a piece of brass money}
Mark 13:6
Banyak orang akan datang dalam nama-Ku berkata Akulah Dia Dan mereka akan menyesatkan banyak orang
<4183> <2064> <1909> <3588> <3686> <3450> <3004> <3754> <1473> <1510> <2532> <4183> <4105>
AV: For <1063> many <4183> shall come <2064> (5695) in <1909> my <3450> name <3686>, saying <3004> (5723), <3754> I <1473> am <1510> (5748) [Christ]; and <2532> shall deceive <4105> (5692) many <4183>.
Luke 5:29
Kemudian ia mengadakan pesta besar untuk Yesus di rumahnya Banyak pengumpul pajak dan orang-orang lain yang makan bersama mereka
<2532> <4160> <1403> <3173> <3018> <846> <1722> <3588> <3614> <846> <2532> <1510> <3793> <4183> <5057> <2532> <243> <3739> <1510> <3326> <846> <2621>
AV: And <2532> Levi <3018> made <4160> (5656) him <846> a great <3173> feast <1403> in <1722> his own <846> house <3614>: and <2532> there was <2258> (5713) a great <4183> company <3793> of publicans <5057> and <2532> of others <243> that <3739> sat down <2258> (5713) <2621> (5740) with <3326> them <846>.
John 4:39
Banyak orang Samaria dari kota itu menjadi percaya kepada Yesus karena perkataan perempuan itu yang memberikan kesaksian Dia memberi tahu aku semua hal yang telah kulakukan
<1537> <1161> <3588> <4172> <1565> <4183> <4100> <1519> <846> <3588> <4541> <1223> <3588> <3056> <3588> <1135> <3140> <3754> <2036> <3427> <3956> <3739> <4160>
AV: And <1161> many <4183> of the Samaritans <4541> of <1537> that <1565> city <4172> believed <4100> (5656) on <1519> him <846> for <1223> the saying <3056> of the woman <1135>, which testified <3140> (5723), <3754> He told <2036> (5627) me <3427> all <3956> that ever <3745> I did <4160> (5656).
John 6:2
Banyak orang mengikuti Dia karena mereka melihat tanda-tanda ajaib yang Ia lakukan terhadap orang-orang sakit
<190> <1161> <846> <3793> <4183> <3754> <2334> <3588> <4592> <3739> <4160> <1909> <3588> <770>
AV: And <2532> a great <4183> multitude <3793> followed <190> (5707) him <846>, because <3754> they saw <3708> (5707) his <846> miracles <4592> which <3739> he did <4160> (5707) on <1909> them that were diseased <770> (5723).
John 10:20
Banyak dari mereka yang berkata Ia kerasukan roh jahat dan menjadi gila Mengapa kalian mendengarkan Dia
<3004> <1161> <4183> <1537> <846> <1140> <2192> <2532> <3105> <5101> <846> <191>
AV: And <1161> many <4183> of <1537> them <846> said <3004> (5707), He hath <2192> (5719) a devil <1140>, and <2532> is mad <3105> (5736); why <5101> hear ye <191> (5719) him <846>?
John 11:19
Banyak orang Yahudi telah datang menemui Maria dan Marta untuk menghibur mereka berkaitan dengan saudaranya itu
<4183> <1161> <1537> <3588> <2453> <2064> <4314> <3588> <3136> <2532> <3137> <2443> <3888> <846> <4012> <3588> <80>
AV: And <2532> many <4183> of <1537> the Jews <2453> came <2064> (5715) to <4314> Martha <3136> and <2532> Mary <3137> <4012>, to <2443> comfort <3888> (5667) them <846> concerning <4012> their <846> brother <80>.
John 19:20
Banyak orang Yahudi membaca tulisan itu karena tempat Yesus disalibkan itu berada di dekat kota dan tulisan itu ditulis dalam bahasa Ibrani Latin dan Yunani
<5126> <3767> <3588> <5102> <4183> <314> <3588> <2453> <3754> <1451> <1510> <3588> <5117> <3588> <4172> <3699> <4717> <3588> <2424> <2532> <1510> <1125> <1447> <4515> <1676>
AV: This <5126> title <5102> then <3767> read <314> (5627) many <4183> of the Jews <2453>: for <3754> the place <5117> where <3699> Jesus <2424> was crucified <4717> (5681) was <2258> (5713) nigh <1451> to the city <4172>: and <2532> it was <2258> (5713) written <1125> (5772) in Hebrew <1447>, [and] Greek <1676>, [and] Latin <4515>.
Acts 5:12
Banyak tanda ajaib dan mukjizat terjadi di antara orang banyak melalui tangan para rasul dan mereka semua dengan sehati berada di Serambi Salomo
<1223> <1161> <3588> <5495> <3588> <652> <1096> <4592> <2532> <5059> <4183> <1722> <3588> <2992> <2532> <1510> <3661> <3956> <1722> <3588> <4745> <4672>
AV: And <1161> by <1223> the hands <5495> of the apostles <652> were <1096> (0) many <4183> signs <4592> and <2532> wonders <5059> wrought <1096> (5633) (5625) <1096> (5711) among <1722> the people <2992>; (and <2532> they were <2258> (5713) all <537> with one accord <3661> in <1722> Solomon's <4672> porch <4745>.
Acts 19:18
Banyak dari antara mereka yang sudah menjadi percaya tetap datang sambil mengakui dan memberitakan perbuatan-perbuatan mereka
<4183> <5037> <3588> <4100> <2064> <1843> <2532> <312> <3588> <4234> <846>
AV: And <5037> many <4183> that believed <4100> (5761) came <2064> (5711), and confessed <1843> (5734), and <2532> shewed <312> (5723) their <846> deeds <4234>.
2 Corinthians 11:18
Banyak orang yang berbangga secara daging Jadi aku juga akan berbangga
<1893> <4183> <2744> <2596> <3588> <4561> <2504> <2744>
AV: Seeing that <1893> many <4183> glory <2744> (5736) after <2596> the flesh <4561>, I will glory <2744> (5695) also <2504>.
2 John 1:12
Banyak hal yang ingin kutuliskan kepadamu tetapi aku tidak mau melakukannya dengan kertas dan tinta Namun aku berharap dapat datang kepadamu dan berbicara secara tatap muka supaya sukacita kita dipenuhkan
<4183> <2192> <5213> <1125> <3756> <1014> <1223> <5489> <2532> <3188> <235> <1679> <1096> <4314> <5209> <2532> <4750> <4314> <4750> <2980> <2443> <3588> <5479> <5216> <4137> <1510>
AV: Having <2192> (5723) many things <4183> to write <1125> (5721) unto you <5213>, I would <1014> (5675) not <3756> [write] with <1223> paper <5489> and <2532> ink <3188>: but <235> I trust <1679> (5719) to come <2064> (5629) unto <4314> you <5209>, and <2532> speak <2980> (5658) face <4750> to <4314> face <4750>, that <2443> our <2257> joy <5479> may be <5600> (5753) full <4137> (5772). {face to...: Gr. mouth to mouth} {our: or, your}