Back to #191
Matthew 12:24
Akan tetapi ketika orang-orang Farisi mendengarnya mereka berkata Orang ini tidak mungkin mengusir roh-roh jahat jika tidak dengan Beelzebul pemimpin roh-roh jahat
<3588> <1161> <5330> <191> <2036> <3778> <3756> <1544> <3588> <1140> <1487> <3361> <1722> <3588> <954> <758> <3588> <1140>
AV: But <1161> when the Pharisees <5330> heard <191> (5660) [it], they said <2036> (5627), This <3778> [fellow] doth <1544> (0) not <3756> cast out <1544> (5719) devils <1140>, but <1508> by <1722> Beelzebub <954> the prince <758> of the devils <1140>. {Beelzebub: Gr. Beelzebul}
Matthew 13:17
Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu bahwa banyak nabi dan orang-orang benar yang ingin melihat apa yang kamu lihat tetapi tidak melihatnya dan ingin mendengar apa yang kamu dengar tetapi tidak mendengarnya
<281> <1063> <3004> <5213> <3754> <4183> <4396> <2532> <1342> <1937> <1492> <3739> <991> <2532> <3756> <3708> <2532> <191> <3739> <191> <2532> <3756> <191>
AV: For <1063> verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> many <4183> prophets <4396> and <2532> righteous <1342> [men] have desired <1937> (5656) to see <1492> (5629) [those things] which <3739> ye see <991> (5719), and <2532> have <1492> (0) not <3756> seen <1492> (5627) [them]; and <2532> to hear <191> (5658) [those things] which <3739> ye hear <191> (5719), and <2532> have <191> (0) not <3756> heard <191> (5656) [them].
Matthew 20:24
Ketika sepuluh murid yang lain mendengarnya mereka marah kepada kedua saudara itu
<2532> <191> <3588> <1176> <23> <4012> <3588> <1417> <80>
AV: And <2532> when the ten <1176> heard <191> (5660) [it], they were moved with indignation <23> (5656) against <4012> the two <1417> brethren <80>.
Matthew 22:22
Ketika mendengarnya mereka terheran-heran dan meninggalkan-Nya dan pergi
<2532> <191> <2296> <2532> <863> <846> <565>
AV: When <2532> they had heard <191> (5660) [these words], they marvelled <2296> (5656), and <2532> left <863> (5631) him <846>, and went their way <565> (5627).
Mark 2:17
Ketika Yesus mendengarnya Dia berkata kepada mereka Mereka yang sehat tidak memerlukan dokter melainkan mereka yang sakit Aku datang bukan untuk memanggil orang benar melainkan orang berdosa
<2532> <191> <3588> <2424> <3004> <846> <3754> <3756> <5532> <2192> <3588> <2480> <2395> <235> <3588> <2560> <2192> <3756> <2064> <2564> <1342> <235> <268>
AV: When <2532> Jesus <2424> heard <191> (5660) [it], he saith <3004> (5719) unto them <846>, They that are whole <2480> (5723) have <2192> (5719) no <3756> need <5532> of the physician <2395>, but <235> they that are <2192> (5723) sick <2560>: I came <2064> (5627) not <3756> to call <2564> (5658) the righteous <1342>, but <235> sinners <268> to <1519> repentance <3341>.
Mark 4:15
Benih-benih itu adalah benih-benih yang jatuh di tepi jalan tempat firman itu ditaburkan Saat mereka mendengarnya segera setan datang dan merebut firman yang ditaburkan dalam hati mereka
<3778> <1161> <1510> <3588> <3844> <3588> <3598> <3699> <4687> <3588> <3056> <2532> <3752> <191> <2117> <2064> <3588> <4567> <2532> <142> <3588> <3056> <3588> <4687> <1519> <846>
AV: And <1161> these <3778> are they <1526> (5748) by <3844> the way side <3598>, where <3699> the word <3056> is sown <4687> (5743); but <2532> when <3752> they have heard <191> (5661), Satan <4567> cometh <2064> (5736) immediately <2112>, and <2532> taketh away <142> (5719) the word <3056> that was sown <4687> (5772) in <1722> their <846> hearts <2588>.
Mark 6:16
Namun ketika Herodes mendengarnya dia berkata Yohanes yang telah aku penggal kepalanya telah bangkit
<191> <1161> <3588> <2264> <3004> <3739> <1473> <607> <2491> <3778> <1453>
AV: But <1161> when Herod <2264> heard <191> (5660) [thereof], he said <2036> (5627), It <3778> is <2076> (5748) John <2491>, whom <3754> <3739> I <1473> beheaded <607> (5656): he <846> is risen <1453> (5681) from <1537> the dead <3498>.
Mark 6:29
Ketika murid-murid Yohanes mendengarnya mereka datang dan mengambil tubuhnya dan meletakkannya di dalam kubur
<2532> <191> <3588> <3101> <846> <2064> <2532> <142> <3588> <4430> <846> <2532> <5087> <846> <1722> <3419>
AV: And <2532> when his <846> disciples <3101> heard <191> (5660) [of it], they came <2064> (5627) and <2532> took up <142> (5656) his <846> corpse <4430>, and <2532> laid <5087> (5656) it <846> in <1722> a tomb <3419>.
Mark 11:14
Yesus berkata kepada pohon itu Biarlah tidak ada orang yang pernah makan buah darimu lagi Dan murid-murid-Nya mendengarnya
<2532> <611> <2036> <846> <3371> <1519> <3588> <165> <1537> <4675> <3367> <2590> <5315> <2532> <191> <3588> <3101> <846>
AV: And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto it <846>, No man <3367> eat <5315> (5630) fruit <2590> of <1537> thee <4675> hereafter <3371> for <1519> ever <165>. And <2532> his <846> disciples <3101> heard <191> (5707) [it].
Mark 11:18
Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mendengarnya dan mencari cara bagaimana bisa membunuh-Nya Namun mereka takut pada-Nya karena kumpulan orang banyak itu terpesona oleh pengajaran-Nya
<2532> <191> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <2532> <2212> <4459> <846> <622> <5399> <1063> <846> <3956> <1063> <3588> <3793> <1605> <1909> <3588> <1322> <846>
AV: And <2532> the scribes <1122> and <2532> chief priests <749> heard <191> (5656) [it], and <2532> sought <2212> (5707) how <4459> they might destroy <622> (5692) him <846>: for <1063> they feared <5399> (5711) him <846>, because <3754> all <3956> the people <3793> was astonished <1605> (5712) at <1909> his <846> doctrine <1322>.
Mark 14:11
Ketika mereka mendengarnya mereka senang dan berjanji untuk memberinya uang Karena itu Yudas mulai mencari kesempatan untuk menyerahkan Yesus
<3588> <1161> <191> <5463> <2532> <1861> <846> <694> <1325> <2532> <2212> <4459> <846> <2122> <3860>
AV: And <1161> when they heard <191> (5660) [it], they were glad <5463> (5644), and <2532> promised <1861> (5673) to give <1325> (5629) him <846> money <694>. And <2532> he sought <2212> (5707) how <4459> he might conveniently <2122> betray <3860> (5632) him <846>.
Mark 15:35
Ketika beberapa orang yang berdiri di situ mendengarnya mereka berkata Dengar Ia memanggil Elia
<2532> <5100> <3588> <3936> <191> <3004> <1492> <2243> <5455>
AV: And <2532> some of them <5100> that stood by <3936> (5761), when they heard <191> (5660) [it], said <3004> (5707), Behold <2400> (5628), he calleth <5455> (5719) Elias <2243>.
Luke 10:24
sebab Aku berkata kepadamu banyak nabi dan raja yang sangat ingin melihat hal-hal yang kamu lihat sekarang tetapi mereka tidak melihatnya Dan sangat ingin mendengar hal-hal yang kamu dengar sekarang tetapi mereka tidak mendengarnya
<3004> <1063> <5213> <3754> <4183> <4396> <2532> <935> <2309> <1492> <3739> <5210> <991> <2532> <3756> <3708> <2532> <191> <3739> <191> <2532> <3756> <191>
AV: For <1063> I tell <3004> (5719) you <5213>, that <3754> many <4183> prophets <4396> and <2532> kings <935> have desired <2309> (5656) to see <1492> (5629) those things which <3739> ye <5210> see <991> (5719), and <2532> have <1492> (0) not <3756> seen <1492> (5627) [them]; and <2532> to hear <191> (5658) those things which <3739> ye hear <191> (5719), and <2532> have <191> (0) not <3756> heard <191> (5656) [them].
Luke 18:22
Ketika Yesus mendengarnya Ia berkata kepada orang itu Masih ada satu hal yang kurang Juallah semua yang kamu miliki dan bagikanlah kepada orang-orang miskin maka kamu akan mempunyai harta di surga dan marilah ikutlah Aku
<191> <1161> <3588> <2424> <2036> <846> <2089> <1520> <4671> <3007> <3956> <3745> <2192> <4453> <2532> <1239> <4434> <2532> <2192> <2344> <1722> <3588> <3772> <2532> <1204> <190> <3427>
AV: Now <1161> when Jesus <2424> heard <191> (5660) these things <5023>, he said <2036> (5627) unto him <846>, Yet <2089> lackest <3007> (5719) thou <4671> one <1520> thing: sell <4453> (5657) all <3956> that <3745> thou hast <2192> (5719), and <2532> distribute <1239> (5628) unto the poor <4434>, and <2532> thou shalt have <2192> (5692) treasure <2344> in <1722> heaven <3772>: and <2532> come <1204> (5773), follow <190> (5720) me <3427>.
Luke 22:71
Kemudian mereka berkata Kesaksian apa lagi yang kita butuhkan Kita sudah mendengarnya sendiri dari mulut-Nya
<3588> <1161> <3004> <5101> <2089> <2192> <3141> <5532> <846> <1063> <191> <575> <3588> <4750> <846>
AV: And <1161> they said <2036> (5627), What <5101> need <2192> (5719) we <5532> any further <2089> witness <3141>? for <1063> we ourselves <846> have heard <191> (5656) of <575> his own <846> mouth <4750>.
John 12:29
Orang banyak yang berdiri di situ dan mendengarnya mengatakan bahwa itu suara guntur tetapi yang lain berkata Seorang malaikat telah berbicara kepada-Nya
<3588> <3767> <3793> <3588> <2476> <2532> <191> <3004> <1027> <1096> <243> <3004> <32> <846> <2980>
AV: The people <3793> therefore <3767>, that stood by <2476> (5761), and <2532> heard <191> (5660) [it], said <3004> (5707) that it thundered <1096> (5755) <1027>: others <243> said <3004> (5707), An angel <32> spake <2980> (5758) to him <846>.
Acts 4:24
Dan ketika teman-temannya itu mendengarnya mereka mengangkat suara mereka kepada Allah dengan sehati dan berkata Ya Tuhan Engkaulah yang telah menjadikan langit bumi laut dan segala isinya
<3588> <1161> <191> <3661> <142> <5456> <4314> <3588> <2316> <2532> <3004> <1203> <4771> <3588> <4160> <3588> <3772> <2532> <3588> <1093> <2532> <3588> <2281> <2532> <3956> <3588> <1722> <846>
AV: And <1161> when they heard that <191> (5660), they lifted up <142> (5656) their voice <5456> to <4314> God <2316> with one accord <3661>, and <2532> said <2036> (5627), Lord <1203>, thou <4771> [art] God <2316>, which <3588> hast made <4160> (5660) heaven <3772>, and <2532> earth <1093>, and <2532> the sea <2281>, and <2532> all <3956> that in <1722> them is <846>:
Acts 5:21
Dan setelah mereka mendengarnya pada waktu subuh mereka masuk ke dalam Bait Allah dan mulai mengajar Ketika Imam Besar dan orang-orang yang bersamanya tiba mereka mengumpulkan Sanhedrin dan semua majelis tua-tua Israel lalu menyuruh orang ke penjara untuk membawa rasul-rasul itu menghadap mereka
<191> <1161> <1525> <5259> <3588> <3722> <1519> <3588> <2411> <2532> <1321> <3854> <1161> <3588> <749> <2532> <3588> <4862> <846> <4779> <3588> <4892> <2532> <3956> <3588> <1087> <3588> <5207> <2474> <2532> <649> <1519> <3588> <1201> <71> <846>
AV: And <1161> when they heard <191> (5660) [that], they entered <1525> (5627) into <1519> the temple <2411> early in the morning <5259> <3722>, and <2532> taught <1321> (5707). But <1161> the high priest <749> came <3854> (5637), and <2532> they that were with <4862> him <846>, and called <4779> (0) the council <4892> together <4779> (5656), and <2532> all <3956> the senate <1087> of the children <5207> of Israel <2474>, and <2532> sent <649> (5656) to <1519> the prison <1201> to have <71> (0) them <846> brought <71> (5683).
Acts 21:20
Dan ketika mereka mendengarnya mereka memuji Allah Lalu mereka berkata kepada Paulus Lihatlah Saudara berapa ribu orang di antara orang-orang Yahudi di sana yang menjadi percaya dan mereka semua giat akan Hukum Taurat
<3588> <1161> <191> <1392> <3588> <2316> <3004> <5037> <846> <2334> <80> <4214> <3461> <1510> <1722> <3588> <2453> <3588> <4100> <2532> <3956> <2207> <3588> <3551> <5225>
AV: And <1161> when they heard <191> (5660) [it], they glorified <1392> (5707) the Lord <2962>, and <5037> said <2036> (5627) unto him <846>, Thou seest <2334> (5719), brother <80>, how many <4214> thousands <3461> of Jews <2453> there are <1526> (5748) which <3588> believe <4100> (5761); and <2532> they are <5225> (5719) all <3956> zealous <2207> of the law <3551>:
Acts 22:26
Ketika perwira itu mendengarnya ia pergi kepada kepala pasukan dan memberitahunya katanya Apa yang akan kamu lakukan Sebab orang ini adalah seorang warga negara Roma
<191> <1161> <3588> <1543> <4334> <3588> <5506> <518> <3004> <5101> <3195> <4160> <3588> <1063> <444> <3778> <4514> <1510>
AV: When <1161> the centurion <1543> heard <191> (5660) [that], he went <4334> (5631) and told <518> (5656) the chief captain <5506>, saying <3004> (5723), Take heed <3708> (5720) what <5101> thou doest <3195> (5719) <4160> (5721): for <1063> this <3778> man <444> is <2076> (5748) a Roman <4514>.
Acts 25:22
Lalu Agripa berkata kepada Festus Aku juga ingin mendengar sendiri orang itu Besok Festus berkata Engkau akan mendengarnya
<67> <1161> <4314> <3588> <5347> <1014> <2532> <846> <3588> <444> <191> <839> <5346> <191> <846>
AV: Then <1161> Agrippa <67> said <5346> (5713) unto <4314> Festus <5347>, I would <1014> (5711) also <2532> hear <191> (5658) the man <444> myself <846>. To morrow <839>, <1161> said <5346> (5748) he, thou shalt hear <191> (5695) him <846>.
Ephesians 4:29
Jangan biarkan perkataan kotor keluar dari mulutmu tetapi hanya perkataan baik yang membangun orang yang membutuhkan sehingga perkataanmu itu memberi berkat bagi mereka yang mendengarnya
<3956> <3056> <4550> <1537> <3588> <4750> <5216> <3361> <1607> <235> <1487> <5100> <18> <4314> <3619> <3588> <5532> <2443> <1325> <5485> <3588> <191>
AV: Let <4550> (0) no <3361> <3956> corrupt <4550> communication <3056> proceed <1607> (5737) out of <1537> your <5216> mouth <4750>, but <235> that which <1536> is good <18> to <4314> the use <5532> of edifying <3619>, that <2443> it may minister <1325> (5632) grace <5485> unto the hearers <191> (5723). {to...: or, to edify profitably}
Colossians 1:6
Injil itu telah sampai kepadamu bahkan ke seluruh dunia dan Injil ini terus menghasilkan buah dan berkembang sama seperti yang terjadi di antara kamu sejak hari kamu mendengarnya dan memahami anugerah Allah dalam kebenaran
<3588> <3918> <1519> <5209> <2531> <2532> <1722> <3956> <3588> <2889> <1510> <2592> <2532> <837> <2531> <2532> <1722> <5213> <575> <3739> <2250> <191> <2532> <1921> <3588> <5485> <3588> <2316> <1722> <225>
AV: Which <3588> is come <3918> (5752) unto <1519> you <5209>, as <2531> <2532> [it is] in <1722> all <3956> the world <2889>; and <2532> bringeth forth fruit <2076> (5748) <2592> (5734), as <2531> [it doth] also <2532> in <1722> you <5213>, since <575> the <3739> day <2250> ye heard <191> (5656) [of it], and <2532> knew <1921> (5627) the grace <5485> of God <2316> in <1722> truth <225>:
Colossians 1:9
Karena itu sejak hari kami mendengarnya kami tidak pernah berhenti berdoa bagi kamu dan meminta supaya Tuhan memenuhi kamu dengan pengetahuan akan kehendak-Nya dalam segala hikmat dan pengertian rohani
<1223> <5124> <2532> <2249> <575> <3739> <2250> <191> <3756> <3973> <5228> <5216> <4336> <2532> <154> <2443> <4137> <3588> <1922> <3588> <2307> <846> <1722> <3956> <4678> <2532> <4907> <4152>
AV: For <1223> this cause <5124> we <2249> also <2532>, since <575> the <3739> day <2250> we heard <191> (5656) [it], do <3973> (0) not <3756> cease <3973> (5731) to pray <4336> (5740) for <5228> you <5216>, and <2532> to desire <154> (5734) that <2443> ye might be filled <4137> (5686) with the knowledge <1922> of his <846> will <2307> in <1722> all <3956> wisdom <4678> and <2532> spiritual <4152> understanding <4907>;
2 Timothy 2:14
Ingatkan mereka akan hal-hal ini Nasihatilah mereka di hadapan Tuhan agar jangan berdebat soal kata-kata sebab tidak ada gunanya dan hanya akan menghancurkan orang-orang yang mendengarnya
<5023> <5279> <1263> <1799> <3588> <2316> <3361> <3054> <1909> <3762> <5539> <1909> <2692> <3588> <191>
AV: Of these things <5023> put [them] in remembrance <5279> (5720), charging <1263> (5740) [them] before <1799> the Lord <2962> that they strive <3054> (0) not <3361> about words <3054> (5721) to <1519> no <3762> profit <5539>, [but] to <1909> the subverting <2692> of the hearers <191> (5723).
2 Timothy 4:17
Namun Tuhan berdiri di sampingku dan menguatkanku sehingga kabar itu dapat diberitakan sepenuhnya melalui aku dan semua orang bukan Yahudi dapat mendengarnya Dengan demikian aku dilepaskan dari mulut singa
<3588> <1161> <2962> <3427> <3936> <2532> <1743> <3165> <2443> <1223> <1700> <3588> <2782> <4135> <2532> <191> <3956> <3588> <1484> <2532> <4506> <1537> <4750> <3023>
AV: Notwithstanding <1161> the Lord <2962> stood <3936> (5627) with me <3427>, and <2532> strengthened <1743> (5656) me <3165>; that <2443> by <1223> me <1700> the preaching <2782> might be fully known <4135> (5686), and <2532> [that] all <3956> the Gentiles <1484> might hear <191> (5661): and <2532> I was delivered <4506> (5681) out of <1537> the mouth <4750> of the lion <3023>.