Back to #1161
Matthew 13:23
Namun orang yang benihnya tertabur di tanah yang baik inilah orang yang mendengarkan firman itu dan memahaminya Dialah yang benar-benar berbuah dan menghasilkan ada yang 100 kali lipat beberapa 60 dan beberapa 30
<3588> <1161> <1909> <3588> <2570> <1093> <4687> <3778> <1510> <3588> <3588> <3056> <191> <2532> <4920> <3739> <1211> <2592> <2532> <4160> <3739> <3303> <1540> <3739> <1161> <1835> <3739> <1161> <5144>
AV: But <1161> he that received seed <4687> (5651) into <1909> the good <2570> ground <1093> is <2076> (5748) he <3778> that heareth <191> (5723) the word <3056>, and <2532> understandeth <4920> (5723) [it]; which <3739> also <1211> beareth fruit <2592> (5719), and <2532> bringeth forth <4160> (5719), some <3739> <3303> an hundredfold <1540>, <1161> some <3739> sixty <1835>, <1161> some <3739> thirty <5144>.
Matthew 21:30
Kemudian ayah itu pergi kepada yang kedua dan mengatakan hal yang sama Anak itu menjawab Tidak mau tetapi ia menyesal dan pergi
<4334> <1161> <3588> <1208> <2036> <5615> <3588> <1161> <611> <2036> <3756> <2309> <5305> <3338> <565>
AV: And <2532> he came <4334> (5631) to the second <1208>, and said <2036> (5627) likewise <5615>. And <1161> he answered <611> (5679) and said <2036> (5627), I <1473> [go], sir <2962>: and <2532> went <565> (5627) not <3756>.
Matthew 23:23
Celakalah kamu hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi orang-orang munafik Kamu memberi persepuluhanmu dari selasih adas manis dan jintan tetapi telah mengabaikan hal-hal yang lebih berat dari Hukum Taurat yaitu keadilan belas kasihan dan iman Hal-hal inilah yang seharusnya sudah kamu lakukan tanpa mengabaikan hal-hal yang lain
<3759> <5213> <1122> <2532> <5330> <5273> <3754> <586> <3588> <2238> <2532> <3588> <432> <2532> <3588> <2951> <2532> <863> <3588> <926> <3588> <3551> <3588> <2920> <2532> <3588> <1656> <2532> <3588> <4102> <5023> <1161> <1163> <4160> <2548> <3361> <863>
AV: Woe <3759> unto you <5213>, scribes <1122> and <2532> Pharisees <5330>, hypocrites <5273>! for <3754> ye pay tithe <586> (5719) of mint <2238> and <2532> anise <432> and <2532> cummin <2951>, and <2532> have omitted <863> (5656) the weightier <926> [matters] of the law <3551>, judgment <2920>, <2532> mercy <1656>, and <2532> faith <4102>: these <5023> ought ye <1163> (5713) to have done <4160> (5658), and not <3361> to leave <863> (0) the other <2548> undone <863> (5721). {anise: Gr. dill}
Matthew 26:61
dan berkata Orang ini berkata Aku mampu merobohkan Bait Allah dan membangunnya kembali dalam tiga hari
<5305> <1161> <4334> <1417> <3004> <3778> <5346> <1410> <2647> <3588> <3485> <3588> <2316> <2532> <1223> <5140> <2250> <3618>
AV: And said <2036> (5627), This <3778> [fellow] said <5346> (5713), I am able <1410> (5736) to destroy <2647> (5658) the temple <3485> of God <2316>, and <2532> to build <3618> (5658) it <846> in <1223> three <5140> days <2250>.
Matthew 27:44
Para penjahat yang disalibkan bersama dengan Dia juga mengejek-Nya
<3588> <1161> <846> <2532> <3588> <3027> <3588> <4957> <4862> <846> <3679> <846>
AV: <1161> The thieves <3027> also <2532>, which <3588> were crucified <4957> (5685) with him <846>, cast <3679> (0) the same <846> in his <846> teeth <3679> (5707).
Matthew 27:49
Akan tetapi yang selebihnya berkata Mari kita lihat apakah Elia akan datang untuk menyelamatkan-Nya
<3588> <1161> <3062> <3004> <863> <1492> <1487> <2064> <2243> <4982> <846> <243> <1161> <2983> <3057> <3572> <846> <3588> <4125> <2532> <1831> <5204> <2532> <129>
AV: The <1161> rest <3062> said <3004> (5707), Let be <863> (5628), let us see <1492> (5632) whether <1487> Elias <2243> will come <2064> (5736) to save <4982> (5694) him <846>.
Mark 10:51
Yesus berkata kepadanya Apa yang kamu ingin Aku lakukan bagimu Orang buta itu menjawab Rabi biarlah aku bisa melihat lagi
<2532> <611> <846> <3588> <2424> <2036> <5101> <4671> <2309> <4160> <3588> <1161> <5185> <2036> <846> <4462> <2443> <308>
AV: And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <3004> (5719) unto him <846>, What <5101> wilt <2309> (5719) thou that I should do <4160> (5661) unto thee <4671>? <1161> The blind man <5185> said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <4462>, that <2443> I might receive my sight <308> (5661).
Mark 16:20
Mereka pergi dan memberitakan firman ke mana-mana sementara Tuhan bekerja bersama mereka dan meneguhkan firman-Nya melalui tanda-tanda yang menyertainya
<1565> <1161> <1831> <2784> <3837> <3588> <2962> <4903> <2532> <3588> <3056> <950> <1223> <3588> <1872> <4592> <1161> <3588> <3853> <3588> <4012> <3588> <4074> <4935> <1804> <3326> <1161> <3778> <2532> <846> <3588> <2424> <575> <395> <2532> <891> <1424> <1821> <1223> <846> <3588> <2411> <2532> <862> <2782> <3588> <166> <4991>
AV: And <1161> they <1565> went forth <1831> (5631), and preached <2784> (5656) every where <3837>, the Lord <2962> working with <4903> (5723) [them], and <2532> confirming <950> (5723) the word <3056> with <1223> signs <4592> following <1872> (5723). Amen <281>.
Mark 16:20
Mereka pergi dan memberitakan firman ke mana-mana sementara Tuhan bekerja bersama mereka dan meneguhkan firman-Nya melalui tanda-tanda yang menyertainya
<1565> <1161> <1831> <2784> <3837> <3588> <2962> <4903> <2532> <3588> <3056> <950> <1223> <3588> <1872> <4592> <1161> <3588> <3853> <3588> <4012> <3588> <4074> <4935> <1804> <3326> <1161> <3778> <2532> <846> <3588> <2424> <575> <395> <2532> <891> <1424> <1821> <1223> <846> <3588> <2411> <2532> <862> <2782> <3588> <166> <4991>
AV: And <1161> they <1565> went forth <1831> (5631), and preached <2784> (5656) every where <3837>, the Lord <2962> working with <4903> (5723) [them], and <2532> confirming <950> (5723) the word <3056> with <1223> signs <4592> following <1872> (5723). Amen <281>.
Luke 5:37
Demikian juga tidak ada seorang pun yang menuang anggur baru ke dalam kantong kulit yang lama Anggur yang baru itu akan merobek kantong kulit yang lama sehingga anggur itu akan tumpah dan kantong kulitnya akan hancur
<2532> <3762> <906> <3631> <3501> <1519> <779> <3820> <1487> <1161> <3361> <1065> <4486> <3588> <3631> <3588> <3501> <3588> <779> <2532> <846> <1632> <2532> <3588> <779> <622>
AV: And <2532> no man <3762> putteth <906> (5719) new <3501> wine <3631> into <1519> old <3820> bottles <779>; else <1490> the new <3501> wine <3631> will burst <4486> (5692) the bottles <779>, and <2532> <846> be spilled <1632> (5701), and <2532> the bottles <779> shall perish <622> (5698).
John 1:38
Yesus menoleh ke belakang dan ketika melihat mereka sedang mengikuti-Nya Ia berkata kepada mereka Apa yang kamu cari Mereka berkata kepada-Nya Rabi yang jika diterjemahkan artinya Guru di manakah Engkau tinggal
<4762> <1161> <3588> <2424> <2532> <2300> <846> <190> <3004> <846> <5101> <2212> <3588> <1161> <3004> <846> <4461> <3739> <3004> <3177> <1320> <4226> <3306>
AV: Then <1161> Jesus <2424> turned <4762> (5651), and <2532> saw <2300> (5666) them <846> following <190> (5723), and saith <3004> (5719) unto them <846>, What <5101> seek ye <2212> (5719)? <1161> They said <2036> (5627) unto him <846>, Rabbi <4461>, (which <3739> is to say <3004> (5743), being interpreted <2059> (5746), Master <1320>,) where <4226> dwellest thou <3306> (5719)? {dwellest: or, abidest}
John 3:1
Ada seorang Farisi bernama Nikodemus Ia adalah seorang pemimpin bangsa Yahudi
<1510> <1161> <444> <1537> <3588> <5330> <3530> <3686> <846> <758> <3588> <2453>
AV: <1161> There was <2258> (5713) a man <444> of <1537> the Pharisees <5330>, named <3686> <846> Nicodemus <3530>, a ruler <758> of the Jews <2453>:
John 4:6
Sumur Yakub ada di sana Kemudian Yesus yang lelah karena perjalanan duduk di pinggir sumur itu Saat itu kira-kira jam keenam
<1510> <1161> <1563> <4077> <3588> <2384> <3588> <3767> <2424> <2872> <1537> <3588> <3597> <2516> <3779> <1909> <3588> <4077> <5610> <1510> <5613> <1623>
AV: Now <1161> Jacob's <2384> well <4077> was <2258> (5713) there <1563>. Jesus <2424> therefore <3767>, being wearied <2872> (5761) with <1537> [his] journey <3597>, sat <2516> (5711) thus <3779> on <1909> the well <4077>: [and] it was <2258> (5713) about <5616> the sixth <1623> hour <5610>.
John 7:37
Pada hari terakhir yaitu puncak perayaan itu Yesus berdiri dan berseru kata-Nya Jika ada yang haus baiklah ia datang kepada-Ku dan minum
<1722> <1161> <3588> <2078> <2250> <3588> <3173> <3588> <1859> <2476> <3588> <2424> <2532> <2896> <3004> <1437> <5100> <1372> <2064> <4314> <3165> <2532> <4095>
AV: <1161> In <1722> the last <2078> day <2250>, that great <3173> [day] of the feast <1859>, Jesus <2424> stood <2476> (5715) and <2532> cried <2896> (5656), saying <3004> (5723), If <1437> any man <5100> thirst <1372> (5725), let him come <2064> (5737) unto <4314> me <3165>, and <2532> drink <4095> (5720).
John 7:39
Hal yang dimaksudkan Yesus adalah Roh yang akan diterima oleh orang yang percaya kepada-Nya Sebab Roh itu belum diberikan karena Yesus belum dimuliakan
<5124> <1161> <2036> <4012> <3588> <4151> <3739> <3195> <2983> <3588> <4100> <1519> <846> <3768> <1063> <1510> <4151> <3754> <2424> <3768> <1392>
AV: (But <1161> this <5124> spake he <2036> (5627) of <4012> the Spirit <4151>, which <3739> they that believe <4100> (5723) on <1519> him <846> should <3195> (5707) receive <2983> (5721): for <1063> the Holy <40> Ghost <4151> was <2258> (5713) not yet <3768> [given]; because <3754> that Jesus <2424> was <1392> (0) not yet <3764> glorified <1392> (5681).)
John 7:44
Beberapa orang dari antara mereka ingin menangkap Yesus tetapi tak seorang pun menyentuh-Nya
<5100> <1161> <2309> <1537> <846> <4084> <846> <235> <3762> <906> <1909> <846> <3588> <5495>
AV: And <1161> some <5100> of <1537> them <846> would <2309> (5707) have taken <4084> (5658) him <846>; but <235> no man <3762> laid <1911> (5627) hands <5495> on <1909> him <846>.
John 9:38
Orang itu menjawab Tuhan aku percaya Kemudian ia sujud di hadapan-Nya
<3588> <1161> <5346> <4100> <2962> <2532> <4352> <846>
AV: And <1161> he said <5346> (5713), Lord <2962>, I believe <4100> (5719). And <2532> he worshipped <4352> (5656) him <846>.
John 18:7
Kemudian Yesus bertanya lagi kepada mereka Siapakah yang kamu cari Mereka menjawab Yesus dari Nazaret
<3825> <3767> <1905> <846> <5101> <2212> <3588> <1161> <3004> <2424> <3588> <3480>
AV: Then <3767> asked he <1905> (5656) them <846> again <3825>, Whom <5101> seek ye <2212> (5719)? And <1161> they said <2036> (5627), Jesus <2424> of Nazareth <3480>.
John 18:18
Setelah membuat perapian para pelayan dan perwira berdiri di sana karena waktu itu udara terasa dingin dan mereka berdiang Petrus juga bersama mereka berdiri dan berdiang
<2476> <1161> <3588> <1401> <2532> <3588> <5257> <439> <4160> <3754> <5592> <1510> <2532> <2328> <1510> <1161> <2532> <3588> <4074> <3326> <846> <2476> <2532> <2328>
AV: And <1161> the servants <1401> and <2532> officers <5257> stood there <2476> (5715), who had made <4160> (5761) a fire of coals <439>; for <3754> it was <2258> (5713) cold <5592>: and <2532> they warmed themselves <2328> (5711): and <1161> Peter <4074> stood <2258> (5713) <2476> (5761) with <3326> them <846>, and <2532> warmed himself <2328> (5734).
John 19:19
Pilatus juga menulis sebuah tulisan dan menempatkannya di atas kayu salib Tulisan itu berbunyi YESUS ORANG NAZARET RAJA ORANG YAHUDI
<1125> <1161> <2532> <5102> <3588> <4091> <2532> <5087> <1909> <3588> <4716> <1510> <1161> <1125> <2424> <3588> <3480> <3588> <935> <3588> <2453>
AV: And <1161> <2532> Pilate <4091> wrote <1125> (5656) a title <5102>, and <2532> put <5087> (5656) [it] on <1909> the cross <4716>. And <1161> the writing <1125> (5772) was <2258> (5713), JESUS <2424> OF NAZARETH <3480> THE KING <935> OF THE JEWS <2453>.
John 19:19
Pilatus juga menulis sebuah tulisan dan menempatkannya di atas kayu salib Tulisan itu berbunyi YESUS ORANG NAZARET RAJA ORANG YAHUDI
<1125> <1161> <2532> <5102> <3588> <4091> <2532> <5087> <1909> <3588> <4716> <1510> <1161> <1125> <2424> <3588> <3480> <3588> <935> <3588> <2453>
AV: And <1161> <2532> Pilate <4091> wrote <1125> (5656) a title <5102>, and <2532> put <5087> (5656) [it] on <1909> the cross <4716>. And <1161> the writing <1125> (5772) was <2258> (5713), JESUS <2424> OF NAZARETH <3480> THE KING <935> OF THE JEWS <2453>.
John 21:8
Murid-murid yang lain datang dengan perahu dan menarik jala yang penuh dengan ikan Sebab mereka tidak jauh dari darat jaraknya kira-kira 200 hasta
<3588> <1161> <243> <3101> <3588> <4142> <2064> <3756> <1063> <1510> <3112> <575> <3588> <1093> <235> <5613> <575> <4083> <1250> <4951> <3588> <1350> <3588> <2486>
AV: And <1161> the other <243> disciples <3101> came <2064> (5627) in a little ship <4142>; (for <1063> they were <2258> (5713) not <3756> far <3112> from <575> land <1093>, but <235> as it were <5613> <575> two hundred <1250> cubits <4083>,) dragging <4951> (5723) the net <1350> with fishes <2486>.
Acts 19:17
Hal ini diketahui oleh semua warga Efesus baik orang-orang Yahudi maupun orang-orang Yunani Dan mereka semua menjadi ketakutan dan nama Tuhan Yesus semakin dimuliakan
<5124> <1161> <1096> <1110> <3956> <2453> <5037> <2532> <1672> <3588> <2730> <3588> <2181> <2532> <1968> <5401> <1909> <3956> <846> <2532> <3170> <3588> <3686> <3588> <2962> <2424>
AV: And <1161> this <5124> was <1096> (5633) known <1110> to all <3956> the Jews <2453> and <5037> Greeks <1672> also <2532> dwelling <2730> (5723) at Ephesus <2181>; and <2532> fear <5401> fell <1968> (5627) on <1909> them <846> all <3956>, and <2532> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424> was magnified <3170> (5712).
Acts 28:6
Orang-orang itu mengira Paulus akan membengkak atau terjatuh dan mati saat itu juga Namun setelah mereka lama menunggu dan tidak melihat sesuatu yang salah terjadi padanya mereka berubah pikiran dan mengatakan bahwa Paulus adalah dewa
<3588> <1161> <4328> <846> <3195> <4092> <2228> <2667> <869> <3498> <1909> <4183> <1161> <846> <4328> <2532> <2334> <3367> <824> <1519> <846> <1096> <3327> <3004> <846> <1510> <2316>
AV: Howbeit <1161> they looked <4328> (5707) when he <846> should <3195> (5721) have swollen <4092> (5745), or <2228> fallen down <2667> (5721) dead <3498> suddenly <869>: but <1161> after they <846> had looked <4328> (5723) a great while <1909> <4183>, and <2532> saw <2334> (5723) no <3367> harm <824> come <1096> (5740) to <1519> him <846>, they changed their minds <3328> (5734), and said <3004> (5707) that he <846> was <1511> (5750) a god <2316>.
Romans 4:4
Kepada orang yang bekerja upah yang diberikan kepada mereka bukanlah suatu hadiah melainkan hak mereka
<3588> <1161> <2038> <3588> <3408> <3756> <3049> <2596> <5485> <235> <2596> <3783>
AV: Now <1161> to him that worketh <2038> (5740) is <3049> (0) the reward <3408> not <3756> reckoned <3049> (5736) of <2596> grace <5485>, but <235> of <2596> debt <3783>.
Romans 4:20
dia tidak dibimbangkan terhadap janji Allah oleh ketidakpercayaan Sebaliknya imannya dikuatkan sehingga ia memberikan kemuliaan kepada Allah
<1519> <1161> <3588> <1860> <3588> <2316> <3756> <1252> <3588> <570> <235> <1743> <3588> <4102> <1325> <1391> <3588> <2316>
AV: <1161> He staggered <1252> (5681) not <3756> at <1519> the promise <1860> of God <2316> through unbelief <570>; but <235> was strong <1743> (5681) in faith <4102>, giving <1325> (5631) glory <1391> to God <2316>;
Colossians 1:21
Kamu dahulu terasing memusuhi Allah dalam pikiranmu dan melakukan tindakan-tindakan jahat
<2532> <5209> <4218> <1510> <526> <2532> <2190> <3588> <1271> <1722> <3588> <2041> <3588> <4190> <3570> <1161> <604>
AV: And <2532> you <5209>, that were <5607> (5752) sometime <4218> alienated <526> (5772) and <2532> enemies <2190> in [your] mind <1271> by <1722> wicked <4190> works <2041>, yet <1161> now <3570> hath he reconciled <604> (5656) {in...: or, by your mind in}
2 Timothy 2:20
Di dalam rumah yang megah bukan saja terdapat perabot dari emas dan perak melainkan juga dari kayu dan tanah liat Sebagian digunakan untuk tujuan yang terhormat tetapi sebagian untuk tujuan yang hina
<1722> <3173> <1161> <3614> <3756> <1510> <3440> <4632> <5552> <2532> <693> <235> <2532> <3585> <2532> <3749> <2532> <3739> <3303> <1519> <5092> <3739> <1161> <1519> <819>
AV: But <1161> in <1722> a great <3173> house <3614> there are <2076> (5748) not <3756> only <3440> vessels <4632> of gold <5552> and <2532> of silver <693>, but <235> also <2532> of wood <3585> and <2532> of earth <3749>; and <2532> some <3739> <3303> to <1519> honour <5092>, and <1161> some <3739> to <1519> dishonour <819>.
Hebrews 7:4
Perhatikanlah betapa agungnya orang ini bahkan Abraham leluhur kita pun menyerahkan kepadanya sepersepuluh dari segala hasil rampasan perangnya
<2334> <1161> <4080> <3778> <3739> <1181> <11> <1325> <1537> <3588> <205> <3588> <3966>
AV: Now <1161> consider <2334> (5719) (5720) how great <4080> this man <3778> [was], unto whom <3739> even <2532> the patriarch <3966> Abraham <11> gave <1325> (5656) the tenth <1181> of <1537> the spoils <205>.
James 5:12
Akan tetapi Saudara-saudaraku di atas semuanya itu janganlah kamu bersumpah baik demi langit bumi atau demi apa pun Katakan Ya jika ya dan Tidak jika tidak supaya kamu tidak dijatuhi hukuman
<4253> <3956> <1161> <80> <3450> <3361> <3660> <3383> <3588> <3772> <3383> <3588> <1093> <3383> <243> <5100> <3727> <1510> <1161> <5216> <3588> <3483> <3483> <2532> <3588> <3756> <3756> <2443> <3361> <5259> <2920> <4098>
AV: But <1161> above <4253> all things <3956>, my <3450> brethren <80>, swear <3660> (5720) not <3361>, neither <3383> by heaven <3772>, neither <3383> by the earth <1093>, neither <3383> by any <5100> other <243> oath <3727>: but <1161> let <2277> (0) your <5216> yea <3483> be <2277> (5749) yea <3483>; and <2532> [your] nay <3756>, nay <3756>; lest <3363> ye fall <4098> (5632) into <1519> condemnation <5272>.
1 John 4:18
Tidak ada ketakutan di dalam kasih tetapi kasih yang sempurna mengusir ketakutan karena ketakutan berhubungan dengan hukuman Orang yang takut belum disempurnakan dalam kasih
<5401> <3756> <1510> <1722> <3588> <26> <235> <3588> <5046> <26> <1854> <906> <3588> <5401> <3754> <3588> <5401> <2851> <2192> <3588> <1161> <5399> <3756> <5048> <1722> <3588> <26>
AV: There is <2076> (5748) no <3756> fear <5401> in <1722> love <26>; but <235> perfect <5046> love <26> casteth <906> (5719) out <1854> fear <5401>: because <3754> fear <5401> hath <2192> (5719) torment <2851>. <1161> He that feareth <5399> (5740) is <5048> (0) not <3756> made perfect <5048> (5769) in <1722> love <26>.