Back to #1785
Matthew 15:3
Dan Yesus menjawab dan berkata kepada mereka Dan mengapa kamu juga melanggar perintah Allah demi tradisimu
<3588> <1161> <611> <2036> <846> <1223> <5101> <2532> <5210> <3845> <3588> <1785> <3588> <2316> <1223> <3588> <3862> <5216>
AV: But <1161> he answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto them <846>, Why <1302> do ye <5210> also <2532> transgress <3845> (5719) the commandment <1785> of God <2316> by <1223> your <5216> tradition <3862>?
Matthew 22:36
Guru perintah manakah yang terpenting dalam Hukum Taurat
<1320> <4169> <1785> <3173> <1722> <3588> <3551>
AV: Master <1320>, which <4169> [is] the great <3173> commandment <1785> in <1722> the law <3551>?
Matthew 22:38
Ini adalah perintah yang terbesar dan yang pertama
<3778> <1510> <3588> <3173> <2532> <4413> <1785>
AV: This <3778> is <2076> (5748) the first <4413> and <2532> great <3173> commandment <1785>.
Matthew 22:40
Dalam kedua perintah ini tergantung semua Hukum Taurat dan kitab para nabi
<1722> <3778> <3588> <1417> <1785> <3650> <3588> <3551> <2910> <2532> <3588> <4396>
AV: On <1722> these <5025> two <1417> commandments <1785> hang <2910> (5743) all <3650> the law <3551> and <2532> the prophets <4396>.
Mark 7:8
Kamu mengabaikan perintah Allah tetapi berpegang kuat pada tradisi manusia
<863> <3588> <1785> <3588> <2316> <2902> <3588> <3862> <3588> <444>
AV: For <1063> laying aside <863> (5631) the commandment <1785> of God <2316>, ye hold <2902> (5719) the tradition <3862> of men <444>, [as] the washing <909> of pots <3582> and <2532> cups <4221>: and <2532> many <4183> other <243> such <5108> like things <3946> ye do <4160> (5719).
Mark 7:9
Lalu Yesus juga berkata kepada mereka Dengan cerdik kamu menolak perintah Allah untuk dapat mempertahankan tradisimu sendiri
<2532> <3004> <846> <2573> <114> <3588> <1785> <3588> <2316> <2443> <3588> <3862> <5216> <5083>
AV: And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, Full well <2573> ye reject <114> (5719) the commandment <1785> of God <2316>, that <2443> ye may keep <5083> (5661) your own <5216> tradition <3862>. {reject: or, frustrate}
Mark 10:5
Akan tetapi Yesus berkata kepada mereka Karena kekerasan hatimulah Musa menuliskan perintah ini kepadamu
<3588> <1161> <2424> <2036> <846> <4314> <3588> <4641> <5216> <1125> <5213> <3588> <1785> <3778>
AV: And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto them <846>, For <4314> the hardness <4641> (0) of your <5216> heart <4641> he wrote <1125> (5656) you <5213> this <5026> precept <1785>.
John 10:18
Tidak seorang pun telah mengambilnya dari-Ku melainkan Akulah yang memberikannya menurut kehendak-Ku sendiri Aku mempunyai hak untuk memberikan nyawa-Ku dan Aku juga mempunyai hak untuk mengambilnya kembali Inilah perintah yang Aku terima dari Bapa-Ku
<3762> <142> <846> <575> <1700> <235> <1473> <5087> <846> <575> <1683> <1849> <2192> <5087> <846> <2532> <1849> <2192> <3825> <2983> <846> <3778> <3588> <1785> <2983> <3844> <3588> <3962> <3450>
AV: No man <3762> taketh <142> (5719) it <846> from <575> me <1700>, but <235> I <1473> lay <5087> (0) it <846> down <5087> (5719) of <575> myself <1683>. I have <2192> (5719) power <1849> to lay <5087> (0) it <846> down <5087> (5629), and <2532> I have <2192> (5719) power <1849> to take <2983> (5629) it <846> again <3825>. This <5026> commandment <1785> have I received <2983> (5627) of <3844> my <3450> Father <3962>.
John 11:57
Adapun imam-imam kepala dan orang-orang Farisi telah mengeluarkan perintah bahwa jika seseorang tahu di mana Ia berada orang itu harus melaporkannya supaya mereka dapat menangkap-Nya
<1325> <1161> <3588> <749> <2532> <3588> <5330> <1785> <2443> <1437> <5100> <1097> <4226> <1510> <3377> <3704> <4084> <846>
AV: Now <1161> both <2532> the chief priests <749> and <2532> the Pharisees <5330> had given <1325> (5715) a commandment <1785>, that <2443>, if <1437> any man <5100> knew <1097> (5632) where <4226> he were <2076> (5748), he should shew <3377> (5661) [it], that <3704> they might take <4084> (5661) him <846>.
John 12:49
Karena Aku tidak berbicara atas kehendak-Ku melainkan Bapa yang mengutus Aku memberi-Ku perintah atas apa yang harus Aku katakan dan Aku bicarakan
<3754> <1473> <1537> <1683> <3756> <2980> <235> <3588> <3992> <3165> <3962> <846> <3427> <1785> <1325> <5101> <2036> <2532> <5101> <2980>
AV: For <3754> I <1473> have <2980> (0) not <3756> spoken <2980> (5656) of <1537> myself <1683>; but <235> the Father <3962> which sent <3992> (5660) me <3165>, he <846> gave <1325> (5656) me <3427> a commandment <1785>, what <5101> I should say <2036> (5632), and <2532> what <5101> I should speak <2980> (5661).
John 13:34
Satu perintah baru Aku berikan kepadamu yaitu supaya kamu saling mengasihi sama seperti Aku telah mengasihi kalian demikianlah kamu juga saling mengasihi
<1785> <2537> <1325> <5213> <2443> <25> <240> <2531> <25> <5209> <2443> <2532> <5210> <25> <240>
AV: A new <2537> commandment <1785> I give <1325> (5719) unto you <5213>, That <2443> ye love <25> (5725) one another <240>; as <2531> I have loved <25> (5656) you <5209>, that <2443> ye <5210> also <2532> love <25> (5725) one another <240>.
John 15:10
Jika kamu menaati semua perintah-Ku kamu akan tinggal dalam kasih-Ku sama seperti Aku telah menaati perintah Bapa dan tinggal dalam kasih-Nya
<1437> <3588> <1785> <3450> <5083> <3306> <1722> <3588> <26> <3450> <2531> <1473> <3588> <3962> <3588> <1785> <5083> <2532> <3306> <846> <1722> <3588> <26>
AV: If <1437> ye keep <5083> (5661) my <3450> commandments <1785>, ye shall abide <3306> (5692) in <1722> my <3450> love <26>; even as <2531> I <1473> have kept <5083> (5758) my <3450> Father's <3962> commandments <1785>, and <2532> abide <3306> (5719) in <1722> his <846> love <26>.
Romans 7:8
Akan tetapi dosa mengambil kesempatan melalui perintah itu untuk menghasilkan berbagai macam keinginan dalam diriku sebab tanpa Hukum Taurat dosa akan mati
<874> <1161> <2983> <3588> <266> <1223> <3588> <1785> <2716> <1722> <1698> <3956> <1939> <5565> <1063> <3551> <266> <3498>
AV: But <1161> sin <266>, taking <2983> (5631) occasion <874> by <1223> the commandment <1785>, wrought <2716> (5662) in <1722> me <1698> all manner of <3956> concupiscence <1939>. For <1063> without <5565> the law <3551> sin <266> [was] dead <3498>.
Romans 7:10
dan perintah ini yang seharusnya membawa kepada hidup justru memimpinku kepada maut
<2532> <2147> <3427> <3588> <1785> <3588> <1519> <2222> <3778> <1519> <2288>
AV: And <2532> the commandment <1785>, which <3588> [was ordained] to <1519> life <2222>, I <3427> found <2147> (5681) <3778> [to be] unto <1519> death <2288>.
Romans 13:9
Sebab Jangan berzina jangan membunuh jangan mencuri jangan mengingini dan jika ada perintah lain semuanya sudah terangkum dalam perkataan ini Kasihilah sesamamu seperti dirimu sendiri
<3588> <1063> <3756> <3431> <3756> <5407> <3756> <2813> <3756> <1937> <2532> <1487> <5100> <2087> <1785> <1722> <3588> <3056> <5129> <346> <1722> <3588> <25> <3588> <4139> <4675> <5613> <4572>
AV: For <1063> this, Thou shalt <3431> (0) not <3756> commit adultery <3431> (5692), Thou shalt <5407> (0) not <3756> kill <5407> (5692), Thou shalt <2813> (0) not <3756> steal <2813> (5692), Thou shalt <5576> (0) not <3756> bear false witness <5576> (5692), Thou shalt <1937> (0) not <3756> covet <1937> (5692); and <2532> if [there be] any <1536> other <2087> commandment <1785>, it is briefly comprehended <346> (5743) in <1722> this <5129> saying <3056>, namely <1722>, Thou shalt love <25> (5692) thy <4675> neighbour <4139> as <5613> thyself <1438>.
1 Corinthians 14:37
Jika ada yang berpikir bahwa ia adalah seorang nabi atau orang yang rohani biarlah ia mengenali bahwa hal-hal yang aku tulis kepadamu adalah perintah Tuhan
<1487> <5100> <1380> <4396> <1510> <2228> <4152> <1921> <3739> <1125> <5213> <3754> <2962> <1510> <1785>
AV: If any man <1536> think himself <1380> (5719) to be <1511> (5750) a prophet <4396>, or <2228> spiritual <4152>, let him acknowledge <1921> (5720) that <3754> the things <3739> that I write <1125> (5719) unto you <5213> are <1526> (5748) the commandments <1785> of the Lord <2962>.
Ephesians 6:2
Hormatilah ayah dan ibumu ini adalah perintah pertama yang disertai dengan janji
<5091> <3588> <3962> <4675> <2532> <3588> <3384> <3748> <1510> <1785> <4413> <1722> <1860>
AV: Honour <5091> (5720) thy <4675> father <3962> and <2532> mother <3384>; (which <3748> is <2076> (5748) the first <4413> commandment <1785> with <1722> promise <1860>;)
1 Timothy 6:14
kiranya kamu menjalankan perintah ini dengan tidak bercacat dan tidak bercela hingga kedatangan Tuhan kita Kristus Yesus
<5083> <4571> <3588> <1785> <784> <423> <3360> <3588> <2015> <3588> <2962> <2257> <2424> <5547>
AV: That thou <4571> keep <5083> (5658) [this] commandment <1785> without spot <784>, unrebukeable <423>, until <3360> the appearing <2015> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>:
Titus 1:14
Jangan perhatikan dongeng-dongeng orang Yahudi dan perintah orang-orang yang menolak kebenaran
<3361> <4337> <2451> <3454> <2532> <1785> <444> <654> <3588> <225>
AV: Not <3361> giving heed <4337> (5723) to Jewish <2451> fables <3454>, and <2532> commandments <1785> of men <444>, that turn from <654> (5734) the truth <225>.
Hebrews 9:19
Sebab setelah Musa memberitahukan setiap perintah dalam Hukum Taurat kepada umat Israel ia mengambil darah anak sapi dan kambing lalu mencampurnya dengan air Dan menggunakan kain wol merah serta sebatang hisop ia memercikkannya pada Kitab Taurat dan pada semua umat
<2980> <1063> <3956> <1785> <2596> <3588> <3551> <5259> <3475> <3956> <3588> <2992> <2983> <3588> <129> <3588> <3448> <2532> <3588> <5131> <3326> <5204> <2532> <2053> <2847> <2532> <5301> <846> <5037> <3588> <975> <2532> <3956> <3588> <2992> <4472>
AV: For <1063> when <5259> Moses <3475> had spoken <2980> (5685) every <3956> precept <1785> to all <3956> the people <2992> according <2596> to the law <3551>, he took <2983> (5631) the blood <129> of calves <3448> and <2532> of goats <5131>, with <3326> water <5204>, and <2532> scarlet <2847> wool <2053>, and <2532> hyssop <5301>, and sprinkled <4472> (5656) both <5037> the book <975> <846>, and <2532> all <3956> the people <2992>, {scarlet: or, purple}
1 John 2:7
Saudara-saudara yang kukasihi aku tidak menuliskan perintah baru kepadamu melainkan perintah lama yang sudah kamu miliki sejak semula Perintah lama itu adalah Firman yang sudah kamu dengar sejak semula
<27> <3756> <1785> <2537> <1125> <5213> <235> <1785> <3820> <3739> <2192> <575> <746> <3588> <1785> <3588> <3820> <1510> <3588> <3056> <3739> <191>
AV: Brethren <80>, I write <1125> (5719) no <3756> new <2537> commandment <1785> unto you <5213>, but <235> an old <3820> commandment <1785> which <3739> ye had <2192> (5707) from <575> the beginning <746>. The old <3820> commandment <1785> is <2076> (5748) the word <3056> which <3739> ye have heard <191> (5656) from <575> the beginning <746>.
1 John 2:7
Saudara-saudara yang kukasihi aku tidak menuliskan perintah baru kepadamu melainkan perintah lama yang sudah kamu miliki sejak semula Perintah lama itu adalah Firman yang sudah kamu dengar sejak semula
<27> <3756> <1785> <2537> <1125> <5213> <235> <1785> <3820> <3739> <2192> <575> <746> <3588> <1785> <3588> <3820> <1510> <3588> <3056> <3739> <191>
AV: Brethren <80>, I write <1125> (5719) no <3756> new <2537> commandment <1785> unto you <5213>, but <235> an old <3820> commandment <1785> which <3739> ye had <2192> (5707) from <575> the beginning <746>. The old <3820> commandment <1785> is <2076> (5748) the word <3056> which <3739> ye have heard <191> (5656) from <575> the beginning <746>.
1 John 2:8
Namun aku juga sedang menuliskan perintah baru bagimu yang adalah benar di dalam Dia dan di dalam kamu karena kegelapan sedang berlalu dan terang yang benar sekarang bersinar
<3825> <1785> <2537> <1125> <5213> <3739> <1510> <227> <1722> <846> <2532> <1722> <5213> <3754> <3588> <4653> <3855> <2532> <3588> <5457> <3588> <228> <2235> <5316>
AV: Again <3825>, a new <2537> commandment <1785> I write <1125> (5719) unto you <5213>, which thing <3739> is <2076> (5748) true <227> in <1722> him <846> and <2532> in <1722> you <5213>: because <3754> the darkness <4653> is past <3855> (5731), and <2532> the true <228> light <5457> now <2235> shineth <5316> (5719).
1 John 3:23
Dan inilah perintah Allah yaitu supaya kita percaya dalam nama Anak-Nya Yesus Kristus dan kita saling mengasihi seperti yang telah Ia perintahkan kepada kita
<2532> <3778> <1510> <3588> <1785> <846> <2443> <4100> <3588> <3686> <3588> <5207> <846> <2424> <5547> <2532> <25> <240> <2531> <1325> <1785> <2254>
AV: And <2532> this <3778> is <2076> (5748) his <846> commandment <1785>, That <2443> we should believe <4100> (5661) on the name <3686> of his <846> Son <5207> Jesus <2424> Christ <5547>, and <2532> love <25> (5725) one another <240>, as <2531> he gave <1325> (5656) us <2254> commandment <1785>.
1 John 4:21
Dan perintah ini kita terima dari Allah Setiap orang yang mengasihi Allah harus mengasihi saudaranya juga
<2532> <3778> <3588> <1785> <2192> <575> <846> <2443> <3588> <25> <3588> <2316> <25> <2532> <3588> <80> <846>
AV: And <2532> this <5026> commandment <1785> have we <2192> (5719) from <575> him <846>, That <2443> he who loveth <25> (5723) God <2316> love <25> (5725) his <846> brother <80> also <2532>.
2 John 1:4
Aku sangat bersukacita karena mengetahui bahwa beberapa anakmu hidup dalam kebenaran sebagaimana perintah yang telah kita terima dari Bapa
<5463> <3029> <3754> <2147> <1537> <3588> <5043> <4675> <4043> <1722> <225> <2531> <1785> <2983> <3844> <3588> <3962>
AV: I rejoiced <5463> (5644) greatly <3029> that <3754> I found <2147> (5758) of <1537> thy <4675> children <5043> walking <4043> (5723) in <1722> truth <225>, as <2531> we have received <2983> (5627) a commandment <1785> from <3844> the Father <3962>.
2 John 1:5
Sekarang aku minta kepadamu Ibu bukan seolah-olah aku menuliskan sebuah perintah baru melainkan perintah yang sudah kita miliki sejak semula supaya kita saling mengasihi
<2532> <3568> <2065> <4571> <2959> <3756> <5613> <1785> <1125> <4671> <2537> <235> <3739> <2192> <575> <746> <2443> <25> <240>
AV: And <2532> now <3568> I beseech <2065> (5719) thee <4571>, lady <2959>, not <3756> as though <5613> I wrote <1125> (5719) (5625) <1125> (5723) a new <2537> commandment <1785> unto thee <4671>, but <235> that which <3739> we had <2192> (5707) from <575> the beginning <746>, that <2443> we love <25> (5725) one another <240>.
2 John 1:6
Dan inilah kasih bahwa kita hidup menurut perintah-perintah-Nya Inilah perintah itu seperti yang sudah kamu dengar sejak semula supaya kamu hidup di dalamnya
<2532> <3778> <1510> <3588> <26> <2443> <4043> <2596> <3588> <1785> <846> <3778> <3588> <1785> <1510> <2531> <191> <575> <746> <2443> <1722> <846> <4043>
AV: And <2532> this <3778> is <2076> (5748) love <26>, that <2443> we walk <4043> (5725) after <2596> his <846> commandments <1785>. This <3778> is <2076> (5748) the commandment <1785>, That <2443>, as <2531> ye have heard <191> (5656) from <575> the beginning <746>, ye should walk <4043> (5725) in <1722> it <846>.
Revelation 14:12
Inilah ketekunan orang-orang kudus yang memelihara perintah Allah dan iman mereka di dalam Yesus
<5602> <3588> <5281> <3588> <40> <1510> <3588> <5083> <3588> <1785> <3588> <2316> <2532> <3588> <4102> <2424>
AV: Here <5602> is <2076> (5748) the patience <5281> of the saints <40>: here <5602> [are] they that keep <5083> (5723) the commandments <1785> of God <2316>, and <2532> the faith <4102> of Jesus <2424>.