Back to #2036
Matthew 15:27
Perempuan itu menjawab Benar Tuhan tetapi anjing-anjing itu makan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya
<3588> <1161> <2036> <3483> <2962> <2532> <1063> <3588> <2952> <2068> <575> <3588> <5589> <3588> <4098> <575> <3588> <5132> <3588> <2962> <846>
AV: And <1161> she said <2036> (5627), Truth <3483>, Lord <2962>: yet <2532> <1063> the dogs <2952> eat <2068> (5719) of <575> the crumbs <5589> which <3588> fall <4098> (5723) from <575> their <846> masters <2962>' table <5132>.
Matthew 21:26
Akan tetapi jika kita menjawab Berasal dari manusia Kita takut kepada orang banyak karena mereka semua menganggap bahwa Yohanes adalah nabi
<1437> <1161> <2036> <1537> <444> <5399> <3588> <3793> <3956> <1063> <5613> <4396> <2192> <3588> <2491>
AV: But <1161> if <1437> we shall say <2036> (5632), Of <1537> men <444>; we fear <5399> (5736) the people <3793>; for <1063> all <3956> hold <2192> (5719) John <2491> as <5613> a prophet <4396>.
Matthew 26:18
Yesus menjawab Masuklah ke kota kepada seseorang dan katakan kepada-Nya Guru berkata Waktu-Ku sudah dekat Aku akan merayakan Paskah di rumahmu bersama murid-murid-Ku
<3588> <1161> <2036> <5217> <1519> <3588> <4172> <4314> <3588> <1170> <2532> <2036> <846> <3588> <1320> <3004> <3588> <2540> <3450> <1451> <1510> <4314> <4571> <4160> <3588> <3957> <3326> <3588> <3101> <3450>
AV: And <1161> he said <2036> (5627), Go <5217> (5720) into <1519> the city <4172> to <4314> such a man <1170>, and <2532> say <2036> (5628) unto him <846>, The Master <1320> saith <3004> (5719), My <3450> time <2540> is <2076> (5748) at hand <1451>; I will keep <4160> (5719) the passover <3957> at <4314> thy house <4571> with <3326> my <3450> disciples <3101>.
Mark 2:19
Yesus menjawab mereka Dapatkah para pengiring pengantin berpuasa sementara pengantin laki-laki ada bersama mereka Selama pengantin laki-laki itu ada bersama dengan mereka mereka tidak dapat berpuasa
<2532> <2036> <846> <3588> <2424> <3361> <1410> <3588> <5207> <3588> <3567> <1722> <3739> <3588> <3566> <3326> <846> <1510> <3522> <3745> <5550> <2192> <3588> <3566> <3326> <846> <3756> <1410> <3522>
AV: And <2532> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto them <846>, <3361> Can <1410> (5736) the children <5207> of the bridechamber <3567> fast <3522> (5721), while <1722> <3739> the bridegroom <3566> is <2076> (5748) with <3326> them <846>? as long as <3745> <5550> they have <2192> (5719) the bridegroom <3566> with <3326> them <1438>, they cannot <3756> <1410> (5736) fast <3522> (5721).
Mark 6:24
Gadis itu pergi dan berkata kepada ibunya Apa yang harus aku minta Ibunya menjawab Kepala Yohanes Pembaptis
<2532> <1831> <2036> <3588> <3384> <846> <5101> <154> <3588> <1161> <2036> <3588> <2776> <2491> <3588> <907>
AV: And <1161> she went forth <1831> (5631), and said <2036> (5627) unto her <846> mother <3384>, What <5101> shall I ask <154> (5698)? And <1161> she said <2036> (5627), The head <2776> of John <2491> the Baptist <910>.
Mark 10:51
Yesus berkata kepadanya Apa yang kamu ingin Aku lakukan bagimu Orang buta itu menjawab Rabi biarlah aku bisa melihat lagi
<2532> <611> <846> <3588> <2424> <2036> <5101> <4671> <2309> <4160> <3588> <1161> <5185> <2036> <846> <4462> <2443> <308>
AV: And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <3004> (5719) unto him <846>, What <5101> wilt <2309> (5719) thou that I should do <4160> (5661) unto thee <4671>? <1161> The blind man <5185> said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <4462>, that <2443> I might receive my sight <308> (5661).
Mark 11:31
Mereka berdiskusi satu dengan yang lain katanya Jika kita menjawab Dari surga Dia akan berkata Lalu mengapa kamu tidak percaya kepadanya
<2532> <1260> <4314> <1438> <3004> <1437> <2036> <1537> <3772> <2046> <1223> <5101> <3767> <3756> <4100> <846>
AV: And <2532> they reasoned <3049> (5711) with <4314> themselves <1438>, saying <3004> (5723), If <1437> we shall say <2036> (5632), From <1537> heaven <3772>; he will say <2046> (5692), Why <1302> then <3767> did ye <4100> (0) not <3756> believe <4100> (5656) him <846>?
Mark 11:32
Akan tetapi akankah kita menjawab Dari manusia Para pemimpin itu takut kepada orang banyak karena mereka semua menganggap bahwa Yohanes benar-benar seorang nabi
<235> <2036> <1537> <444> <5399> <3588> <3793> <537> <1063> <2192> <3588> <2491> <3689> <3754> <4396> <1510>
AV: But <235> if <1437> we shall say <2036> (5632), Of <1537> men <444>; they feared <5399> (5711) the people <2992>: for <1063> all <537> [men] counted <2192> (5707) John <2491>, that <3754> he was <2258> (5713) a prophet <4396> indeed <3689>.
Mark 12:17
Yesus menjawab mereka Berikan kepada Kaisar apa yang menjadi milik kaisar dan kepada Allah apa yang menjadi milik Allah Mereka pun kagum kepada Yesus
<3588> <1161> <2424> <2036> <3588> <2541> <591> <2541> <2532> <3588> <3588> <2316> <3588> <2316> <2532> <2296> <1909> <846>
AV: And <2532> Jesus <2424> answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto them <846>, Render <591> (5628) to Caesar <2541> the things that are <3588> Caesar's <2541>, and <2532> to God <2316> the things that are <3588> God's <2316>. And <2532> they marvelled <2296> (5656) at <1909> him <846>.
Luke 11:46
Namun Yesus menjawab Celakalah kamu hai ahli-ahli Taurat Sebab kamu menaruh beban yang berat untuk dipikul orang lain tetapi dirimu sendiri tidak mau menyentuh beban itu dengan satu jari pun
<3588> <1161> <2036> <2532> <5213> <3588> <3544> <3759> <3754> <5412> <3588> <444> <5413> <1419> <2532> <846> <1520> <3588> <1147> <5216> <3756> <4379> <3588> <5413>
AV: And <1161> he said <2036> (5627), Woe <3759> unto you <5213> also <2532>, [ye] lawyers <3544>! for <3754> ye lade <5412> (5719) men <444> with burdens <5413> grievous to be borne <1419>, and <2532> ye yourselves <846> touch <4379> (5719) not <3756> the burdens <5413> with one <1520> of your <5216> fingers <1147>.
Luke 13:32
Yesus menjawab mereka Pergilah dan katakan kepada rubah itu Hari ini dan besok Aku akan mengusir roh-roh jahat dan menyembuhkan orang dan pada hari ketiga Aku akan menyelesaikan pekerjaan-Ku
<2532> <2036> <846> <4198> <2036> <3588> <258> <3778> <2400> <1544> <1140> <2532> <2392> <658> <4594> <2532> <839> <2532> <3588> <5154> <5048>
AV: And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>, Go ye <4198> (5679), and tell <2036> (5628) that <5026> fox <258>, Behold <2400> (5628), I cast out <1544> (5719) devils <1140>, and <2532> I do <2005> (5719) cures <2392> to day <4594> and <2532> to morrow <839>, and <2532> the third <5154> [day] I shall be perfected <5048> (5743).
Luke 15:31
Maka ayahnya menjawab kepadanya Anakku kamu selalu bersamaku dan semua kepunyaanku adalah milikmu
<3588> <1161> <2036> <846> <5043> <4771> <3842> <3326> <1700> <1510> <2532> <3956> <3588> <1699> <4674> <1510>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto him <846>, Son <5043>, thou <4771> art <1488> (5748) ever <3842> with <3326> me <1700>, and <2532> all <3956> that I have <1699> is <2076> (5748) thine <4674>.
Luke 16:6
Orang itu menjawab Seratus bat minyak zaitun Lalu kepala pelayan itu berkata kepadanya Ambillah surat utangmu segeralah duduk dan tulislah 50 bat
<3588> <1161> <2036> <1540> <943> <1637> <3588> <1161> <2036> <846> <1209> <4675> <3588> <1121> <2532> <2523> <5030> <1125> <4004>
AV: And <1161> he said <2036> (5627), An hundred <1540> measures <943> of oil <1637>. And <2532> he said <2036> (5627) unto him <846>, Take <1209> (5663) thy <4675> bill <1121>, and <2532> sit down <2523> (5660) quickly <5030>, and write <1125> (5657) fifty <4004>. {measures: the word Batus in the original containeth nine gallons three quarts}
Luke 18:41
Apa yang kamu inginkan supaya Kuperbuat bagimu Orang buta itu menjawab Tuhan aku mau mataku bisa melihat
<5101> <4671> <2309> <4160> <3588> <1161> <2036> <2962> <2443> <308>
AV: Saying <3004> (5723), What <5101> wilt thou <2309> (5719) that I shall do <4160> (5661) unto thee <4671>? And <1161> he said <2036> (5627), Lord <2962>, that <2443> I may receive my sight <308> (5661).
Luke 20:5
Mereka merundingkan hal itu di antara mereka dengan berkata Jika kita menjawab Dari surga Ia akan berkata Kalau begitu mengapa kamu tidak percaya kepada Yohanes
<3588> <1161> <4817> <4314> <1438> <3004> <3754> <1437> <2036> <1537> <3772> <2046> <1223> <5101> <3756> <4100> <846>
AV: And <1161> they reasoned <4817> (5662) with <4314> themselves <1438>, saying <3004> (5723), <3754> If <1437> we shall say <2036> (5632), From <1537> heaven <3772>; he will say <2046> (5692), Why <1302> then <3767> believed ye <4100> (5656) him <846> not <3756>?
John 8:25
Lalu mereka bertanya kepada-Nya Siapakah Engkau Yesus menjawab mereka Aku sudah mengatakannya kepadamu sejak semula
<3004> <3767> <846> <4771> <5101> <1510> <2036> <846> <3588> <2424> <3588> <746> <3739> <5100> <2532> <2980> <5213>
AV: Then <3767> said they <3004> (5707) unto him <846>, Who <5101> art <1488> (5748) thou <4771>? And <2532> Jesus <2424> saith <2036> (5627) unto them <846>, Even <3748> <2532> [the same] that I said <2980> (5719) unto you <5213> from the beginning <746>.
John 9:17
Jadi mereka kembali bertanya pada orang buta itu Apa pendapatmu tentang Dia karena Dia telah membukakan matamu Orang itu menjawab Ia adalah seorang Nabi
<3004> <3767> <3588> <5185> <3825> <5101> <4771> <3004> <4012> <846> <3754> <455> <4675> <3588> <3788> <3588> <1161> <2036> <3754> <4396> <1510>
AV: They say <3004> (5719) unto the blind man <5185> again <3825>, What <5101> sayest <3004> (5719) thou <4771> of <4012> him <846>, that <3754> he hath opened <455> (5656) thine <4675> eyes <3788>? He said <2036> (5627), <3754> <1161> He is <2076> (5748) a prophet <4396>.
John 12:7
Lalu Yesus menjawab Biarkanlah perempuan itu ia melakukannya sebagai persiapan untuk penguburan-Ku
<2036> <3767> <3588> <2424> <863> <846> <2443> <1519> <3588> <2250> <3588> <1780> <3450> <5083> <846>
AV: Then <3767> said <2036> (5627) Jesus <2424>, Let <863> (0) her <846> alone <863> (5628): against <1519> the day <2250> of my <3450> burying <1780> hath she kept <5083> (5758) this <846>.
John 12:35
Yesus menjawab mereka Tinggal sebentar lagi Terang itu ada bersamamu Berjalanlah selagi Terang itu masih ada supaya kegelapan tidak akan menguasaimu sebab orang yang berjalan di dalam kegelapan tidak tahu ke mana ia pergi
<2036> <3767> <846> <3588> <2424> <2089> <3398> <5550> <3588> <5457> <1722> <5213> <1510> <4043> <5613> <3588> <5457> <2192> <2443> <3361> <4653> <5209> <2638> <2532> <3588> <4043> <1722> <3588> <4653> <3756> <1492> <4226> <5217>
AV: Then <3767> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto them <846>, Yet <2089> a little <3398> while <5550> is <2076> (5748) the light <5457> with <3326> you <5216>. Walk <4043> (5720) while <2193> ye have <2192> (5719) the light <5457>, lest <3363> darkness <4653> come upon <2638> (5632) you <5209>: for <2532> he that walketh <4043> (5723) in <1722> darkness <4653> knoweth <1492> (5758) not <3756> whither <4226> he goeth <5217> (5719).
John 18:25
Sementara itu Simon Petrus masih berdiri dan berdiang Maka mereka bertanya kepadanya Bukankah kamu juga salah satu murid Orang itu Petrus menyangkalnya dan menjawab Bukan
<1510> <1161> <4613> <4074> <2476> <2532> <2328> <2036> <3767> <846> <3361> <2532> <4771> <1537> <3588> <3101> <846> <1510> <720> <1565> <2532> <2036> <3756> <1510>
AV: And <1161> Simon <4613> Peter <4074> stood <2258> (5713) <2476> (5761) and <2532> warmed himself <2328> (5734). They said <2036> (5627) therefore <3767> unto him <846>, Art <1488> (5748) not <3361> thou <4771> also <2532> [one] of <1537> his <846> disciples <3101>? He <1565> denied <720> (5662) [it], and <2532> said <2036> (5627), I am <1510> (5748) not <3756>.
John 18:31
Pilatus berkata kepada mereka Bawalah Dia dan hakimilah menurut hukummu Orang-orang Yahudi itu menjawab Adalah tidak sesuai hukum bagi kami untuk menghukum mati seseorang
<2036> <3767> <846> <4091> <2983> <846> <5210> <2532> <2596> <3588> <3551> <5216> <2919> <846> <2036> <846> <3588> <2453> <2254> <3756> <1832> <615> <3762>
AV: Then <3767> said <2036> (5627) Pilate <4091> unto them <846>, Take <2983> (5628) ye <5210> him <846>, and <2532> judge <2919> (5657) him <846> according <2596> to your <5216> law <3551>. The Jews <2453> therefore <3767> said <2036> (5627) unto him <846>, It is <1832> (0) not <3756> lawful <1832> (5748) for us <2254> to put <615> (0) any man <3762> to death <615> (5658):
Acts 8:31
Dan orang itu menjawab Bagaimana aku bisa kecuali seseorang membimbingku Maka ia mengundang Filipus untuk naik dan duduk bersamanya
<3588> <1161> <2036> <4459> <1063> <302> <1410> <1437> <3361> <5100> <3594> <3165> <3870> <5037> <3588> <5376> <305> <2523> <4862> <846>
AV: And <1161> he said <2036> (5627), How <1063> <4459> can I <302> <1410> (5739), except <3362> some man <5100> should guide <3594> (5661) me <3165>? And <5037> he desired <3870> (5656) Philip <5376> that he would come up <305> (5631) and sit <2523> (5658) with <4862> him <846>.
Acts 22:10
Dan aku berkata Apa yang harus aku lakukan Tuhan Dan Tuhan menjawab aku Berdiri dan pergilah ke Damsyik dan di sana kamu akan diberitahu semua yang telah ditetapkan untuk kamu lakukan
<2036> <1161> <5101> <4160> <2962> <3588> <1161> <2962> <2036> <4314> <3165> <450> <4198> <1519> <1154> <2546> <4671> <2980> <4012> <3956> <3739> <5021> <4671> <4160>
AV: And <1161> I said <2036> (5627), What <5101> shall I do <4160> (5661), Lord <2962>? And <1161> the Lord <2962> said <2036> (5627) unto <4314> me <3165>, Arise <450> (5631), and go <4198> (5737) into <1519> Damascus <1154>; and there <2546> it shall be told <2980> (5701) thee <4671> of <4012> all things <3956> which <3739> are appointed <5021> (5769) for thee <4671> to do <4160> (5658).
Acts 23:20
Lalu ia menjawab Orang-orang Yahudi telah sepakat memintamu untuk membawa Paulus turun ke Sanhedrin besok seolah-olah mereka akan menanyakan sesuatu yang lebih teliti tentang dia
<2036> <1161> <3754> <3588> <2453> <4934> <3588> <2065> <4571> <3704> <839> <3588> <3972> <2609> <1519> <3588> <4892> <5613> <3195> <5100> <199> <4441> <4012> <846>
AV: And <1161> he said <2036> (5627), <3754> The Jews <2453> have agreed <4934> (5639) to desire <2065> (5658) thee <4571> that <3704> thou wouldest bring down <2609> (5632) Paul <3972> to morrow <839> into <1519> the council <4892>, as <5613> though they would <3195> (5723) enquire <4441> (5738) somewhat <5100> of <4012> him <846> more perfectly <197>.
Acts 26:15
Lalu aku bertanya Siapakah Engkau Tuhan Kemudian Tuhan menjawab Aku Yesus yang sedang kamu siksa
<1473> <1161> <3004> <5101> <1510> <2962> <3588> <1161> <2962> <2036> <1473> <1510> <2424> <3739> <4771> <1377>
AV: And <1161> I <1473> said <2036> (5627), Who <5101> art thou <1488> (5748), Lord <2962>? And <1161> he said <2036> (5627), I <1473> am <1510> (5748) Jesus <2424> whom <3739> thou <4771> persecutest <1377> (5719).