Matthew 17:5
Ketika Petrus masih bicara sebuah awan yang terang menaungi mereka dan lihat ada suara dari dalam awan itu yang berkata Inilah Anak-Ku yang Kukasihi kepada-Nya Aku berkenan Dengarkanlah Dia
<2089> <846> <2980> <2400> <3507> <5460> <1982> <846> <2532> <2400> <5456> <1537> <3588> <3507> <3004> <3778> <1510> <3588> <5207> <3450> <3588> <27> <1722> <3739> <2106> <191> <846>
AV: While he <846> yet <2089> spake <2980> (5723), behold <2400> (5628), a bright <5460> cloud <3507> overshadowed <1982> (5656) them <846>: and <2532> behold <2400> (5628) a voice <5456> out of <1537> the cloud <3507>, which said <3004> (5723), This <3778> is <2076> (5748) my <3450> beloved <27> Son <5207>, in <1722> whom <3739> I am well pleased <2106> (5656); hear ye <191> (5720) him <846>.
Matthew 17:25
Petrus menjawab Ya Ketika ia masuk ke dalam rumah Yesus terlebih dahulu berbicara kepadanya Bagaimana pendapatmu Simon Dari siapakah raja-raja dunia ini menagih bea dan pajak Dari anak-anaknya atau dari orang lain
<3004> <3483> <2532> <2064> <1519> <3588> <3614> <4399> <846> <3588> <2424> <3004> <5101> <4671> <1380> <4613> <3588> <935> <3588> <1093> <575> <5101> <2983> <5056> <2228> <2778> <575> <3588> <5207> <846> <2228> <575> <3588> <245>
AV: He saith <3004> (5719), Yes <3483>. And <2532> when <3753> he was come <1525> (5627) into <1519> the house <3614>, Jesus <2424> prevented <4399> (5656) him <846>, saying <3004> (5723), What <5101> thinkest <1380> (5719) thou <4671>, Simon <4613>? of <575> whom <5101> do <2983> (0) the kings <935> of the earth <1093> take <2983> (5719) custom <5056> or <2228> tribute <2778>? of <575> their own <846> children <5207>, or <2228> of <575> strangers <245>?
Matthew 26:58
Lalu Petrus mengikuti Yesus dari kejauhan sampai ke halaman rumah imam besar Dan Petrus masuk duduk bersama para pengawal untuk melihat kesudahannya
<3588> <1161> <4074> <190> <846> <575> <3113> <2193> <3588> <833> <3588> <749> <2532> <1525> <2080> <2521> <3326> <3588> <5257> <1492> <3588> <5056>
AV: But <1161> Peter <4074> followed <190> (5707) him <846> afar off <575> <3113> unto <2193> the high priest's <749> palace <833>, and <2532> went <1525> (5631) in <2080>, and sat <2521> (5711) with <3326> the servants <5257>, to see <1492> (5629) the end <5056>.
Matthew 26:70
Namun Petrus menyangkalnya di depan mereka semua katanya Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan
<3588> <1161> <720> <1715> <3956> <3004> <3756> <1492> <5101> <3004>
AV: But <1161> he denied <720> (5662) before <1715> [them] all <3956>, saying <3004> (5723), I know <1492> (5758) not <3756> what <5101> thou sayest <3004> (5719).
Matthew 26:71
Ketika Petrus keluar ke pintu gerbang pelayan perempuan yang lainnya melihat dia dan berkata kepada orang-orang yang ada di sana Orang ini bersama-sama dengan Yesus dari Nazaret itu
<1831> <1161> <1519> <3588> <4440> <1492> <846> <243> <2532> <3004> <3588> <1563> <3778> <1510> <3326> <2424> <3588> <3480>
AV: And <1161> when he <846> was gone out <1831> (5631) into <1519> the porch <4440>, another <243> [maid] saw <1492> (5627) him <846>, and <2532> said <3004> (5719) unto them that were there <1563>, This <3778> [fellow] was <2258> (5713) also <2532> with <3326> Jesus <2424> of Nazareth <3480>.
Matthew 26:72
Dan sekali lagi Petrus menyangkalnya dengan sumpah Aku tidak mengenal Orang itu
<2532> <3825> <720> <3326> <3727> <3754> <3756> <1492> <3588> <444>
AV: And <2532> again <3825> he denied <720> (5662) with <3326> an oath <3727>, <3754> I do <1492> (0) not <3756> know <1492> (5758) the man <444>.
Matthew 26:74
Kemudian Petrus mulai mengutuk dan bersumpah katanya Aku tidak mengenal Orang itu Dan tiba-tiba ayam jantan berkokok
<5119> <756> <2653> <2532> <3660> <3754> <3756> <1492> <3588> <444> <2532> <2112> <220> <5455>
AV: Then <5119> began he <756> (5662) to curse <2653> (5721) and <2532> to swear <3660> (5721), [saying], <3754> I know <1492> (5758) not <3756> the man <444>. And <2532> immediately <2112> the cock <220> crew <5455> (5656).
Matthew 26:75
Dan Petrus teringat akan perkataan Yesus Sebelum ayam jantan berkokok kamu akan menyangkali Aku tiga kali Kemudian Petrus keluar dan menangis dengan sangat sedih
<2532> <3415> <3588> <4074> <3588> <4487> <2424> <2046> <3754> <4250> <220> <5455> <5151> <533> <3165> <2532> <1831> <1854> <2799> <4090>
AV: And <2532> Peter <4074> remembered <3415> (5681) the word <4487> of Jesus <2424>, which <3588> said <2046> (5761) unto him <846>, Before <3754> <4250> the cock <220> crow <5455> (5658), thou shalt deny <533> (5695) me <3165> thrice <5151>. And <2532> he went out <1854>, and <1831> (5631) wept <2799> (5656) bitterly <4090>.
Mark 14:31
Akan tetapi Petrus bersikeras menjawab Sekalipun aku harus mati bersama Engkau aku tidak akan menyangkal Engkau Mereka semua mengatakan hal yang sama
<3588> <1161> <4057> <2980> <1437> <1163> <3165> <4880> <4671> <3756> <3361> <4571> <533> <5615> <1161> <2532> <3956> <3004>
AV: But <1161> he spake <3004> (5707) the more <3123> vehemently <1537> <4053>, If <1437> I <3165> should <1163> (5753) die with <4880> (5629) thee <4671>, I will not <3364> (0) deny <533> (5695) thee <4571> in any wise <3364>. Likewise <5615> also <1161> <2532> said they <3004> (5707) all <3956>.
Luke 22:33
Namun Petrus berkata kepada Yesus Tuhan aku siap dipenjara bahkan mati bersama-Mu
<3588> <1161> <2036> <846> <2962> <3326> <4675> <2092> <1510> <2532> <1519> <5438> <2532> <1519> <2288> <4198>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <2962>, I am <1510> (5748) ready <2092> to go <4198> (5738) with <3326> thee <4675>, both <2532> into <1519> prison <5438>, and <2532> to <1519> death <2288>.
Luke 22:56
Namun seorang pelayan perempuan yang melihat Petrus duduk di dekat perapian itu mengamati wajah Petrus lalu berkata Orang ini juga bersama dengan-Nya
<1492> <1161> <846> <3814> <5100> <2521> <4314> <3588> <5457> <2532> <816> <846> <2036> <2532> <3778> <4862> <846> <1510>
AV: But <1161> a certain <5100> maid <3814> beheld <1492> (5631) him <846> as he sat <2521> (5740) by <4314> the fire <5457>, and <2532> earnestly looked <816> (5660) upon him <846>, and said <2036> (5627), This man <3778> was <2258> (5713) also <2532> with <4862> him <846>.
Luke 22:62
Kemudian Petrus pergi ke luar dan menangis dengan amat sedih
<2532> <1831> <1854> <2799> <4090>
AV: And <2532> Peter <4074> went <1831> (5631) out <1854>, and wept <2799> (5656) bitterly <4090>.
Acts 2:40
Dan dengan banyak perkataan lain Petrus bersaksi dengan sungguh-sungguh dan berseru kepada mereka katanya Selamatkanlah dirimu dari generasi yang bengkok ini
<2087> <5037> <3056> <4119> <1263> <2532> <3870> <846> <3004> <4982> <575> <3588> <1074> <3588> <4646> <3778>
AV: And <5037> with many <4119> other <2087> words <3056> did he testify <1263> (5711) and <2532> exhort <3870> (5707), saying <3004> (5723), Save yourselves <4982> (5682) from <575> this <5026> untoward <4646> generation <1074>.
Acts 3:7
Kemudian Petrus memegang tangan kanan orang itu dan membantunya berdiri Saat itu juga kaki dan pergelangannya menjadi kuat
<2532> <4084> <846> <3588> <1188> <5495> <1453> <846> <3916> <1161> <4732> <3588> <939> <846> <2532> <3588> <4974>
AV: And <2532> he took <4084> (5660) him <846> by the right <1188> hand <5495>, and lifted [him] up <1453> (5656): and <1161> immediately <3916> his <846> feet <939> and <2532> ankle bones <4974> received strength <4732> (5681).
Acts 12:5
Maka Petrus ditahan di dalam penjara tetapi doa bagi Petrus terus-menerus dipanjatkan kepada Allah oleh jemaat
<3588> <3303> <3767> <4074> <5083> <1722> <3588> <5438> <4335> <1161> <1510> <1619> <1096> <5259> <3588> <1577> <4314> <3588> <2316> <4012> <846>
AV: Peter <4074> <3303> therefore <3767> was kept <5083> (5712) in <1722> prison <5438>: but <1161> prayer <4335> was <2258> (5713) made <1096> (5740) without ceasing <1618> of <5259> the church <1577> unto <4314> God <2316> for <5228> him <846>. {prayer...: or, instant and earnest prayer was made}