Back to #245
Matthew 17:25
Petrus menjawab Ya Ketika ia masuk ke dalam rumah Yesus terlebih dahulu berbicara kepadanya Bagaimana pendapatmu Simon Dari siapakah raja-raja dunia ini menagih bea dan pajak Dari anak-anaknya atau dari orang lain
<3004> <3483> <2532> <2064> <1519> <3588> <3614> <4399> <846> <3588> <2424> <3004> <5101> <4671> <1380> <4613> <3588> <935> <3588> <1093> <575> <5101> <2983> <5056> <2228> <2778> <575> <3588> <5207> <846> <2228> <575> <3588> <245>
AV: He saith <3004> (5719), Yes <3483>. And <2532> when <3753> he was come <1525> (5627) into <1519> the house <3614>, Jesus <2424> prevented <4399> (5656) him <846>, saying <3004> (5723), What <5101> thinkest <1380> (5719) thou <4671>, Simon <4613>? of <575> whom <5101> do <2983> (0) the kings <935> of the earth <1093> take <2983> (5719) custom <5056> or <2228> tribute <2778>? of <575> their own <846> children <5207>, or <2228> of <575> strangers <245>?
Matthew 17:26
Ketika petrus menjawab Dari orang lain Yesus berkata kepadanya Kalau begitu anak-anaknya bebas
<3004> <1161> <575> <3588> <245> <5346> <846> <3588> <2424> <686> <1065> <1658> <1510> <3588> <5207>
AV: Peter <4074> saith <3004> (5719) unto him <846>, Of <575> strangers <245>. Jesus <2424> saith <5346> (5713) unto him <846>, Then <686> are <1526> (5748) the children <5207> free <1658>.
Romans 14:4
Siapakah kamu sehingga kamu menghakimi hamba orang lain Baik berdiri ataupun jatuh itu urusan tuannya sendiri Dan ia akan berdiri karena Tuhan sanggup membuatnya berdiri
<4771> <5101> <1510> <3588> <2919> <245> <3610> <3588> <2398> <2962> <4739> <2228> <4098> <2476> <1161> <1414> <1063> <3588> <2962> <2476> <846>
AV: Who <5101> art <1488> (5748) thou <4771> that judgest <2919> (5723) another man's <245> servant <3610>? to his own <2398> master <2962> he standeth <4739> (5719) or <2228> falleth <4098> (5719). Yea <1161>, he shall be holden up <2476> (5701): for <1063> God <2316> is <2076> (5748) able <1415> to make <2476> (0) him <846> stand <2476> (5658).
Romans 15:20
Demikianlah aku bertekad untuk memberitakan Injil di tempat Kristus belum dikenal supaya aku jangan membangun di atas dasar yang telah diletakkan orang lain
<3779> <1161> <5389> <2097> <3756> <3699> <3687> <5547> <2443> <3361> <1909> <245> <2310> <3618>
AV: Yea <1161>, so <3779> have I strived <5389> (5740) to preach the gospel <2097> (5733), not <3756> where <3699> Christ <5547> was named <3687> (5681), lest <3363> I should build <3618> (5725) upon <1909> another man's <245> foundation <2310>:
2 Corinthians 10:15
Kami juga tidak berbangga melampaui batasan kami dengan berbangga atas jerih lelah orang lain melainkan dengan pengharapan bahwa sebagaimana imanmu bertumbuh wilayah pekerjaan kami di antara kamu akan semakin diperluas lagi
<3756> <1519> <3588> <280> <2744> <1722> <245> <2873> <1680> <1161> <2192> <837> <3588> <4102> <5216> <1722> <5213> <3170> <2596> <3588> <2583> <2257> <1519> <4050>
AV: Not <3756> boasting <2744> (5740) of things without <1519> [our] measure <280>, [that is], of <1722> other men's <245> labours <2873>; but <1161> having <2192> (5723) hope <1680>, when your <5216> faith <4102> is increased <837> (5746), that we shall be enlarged <3170> (5683) by <1722> you <5213> according <2596> to our <2257> rule <2583> abundantly <1519> <4050>, {enlarged...: or, magnified in you}
2 Corinthians 10:16
supaya kami dapat memberitakan Injil ke wilayah-wilayah di luar kamu dan tidak berbangga atas apa yang telah diselesaikan di wilayah pekerjaan orang lain
<1519> <3588> <5238> <5216> <2097> <3756> <1722> <245> <2583> <1519> <3588> <2092> <2744>
AV: To preach the gospel <2097> (5670) in <1519> the [regions] beyond <5238> you <5216>, [and] not <3756> to boast <2744> (5664) in <1722> another man's <245> line <2583> of <1519> things made ready to our hand <2092>. {line: or, rule}
1 Timothy 5:22
Jangan terlalu cepat menumpangkan tangan atas siapa pun atau jangan ikut ambil bagian dalam dosa orang lain Jagalah agar dirimu tetap suci
<5495> <5030> <3367> <2007> <3366> <2841> <266> <245> <4572> <53> <5083>
AV: Lay <2007> (0) hands <5495> suddenly <5030> on <2007> (5720) no man <3367>, neither <3366> be partaker <2841> (5720) of other <245> men's sins <266>: keep <5083> (5720) thyself <4572> pure <53>.