Back to #1220
Matthew 18:28
Akan tetapi ketika hamba itu keluar dan bertemu dengan hamba lain yang berutang 100 dinar kepadanya ia menangkap serta mencekik hamba itu dan berkata Bayar kembali uang yang kamu pinjam dariku
<1831> <1161> <3588> <1401> <1565> <2147> <1520> <3588> <4889> <846> <3739> <3784> <846> <1540> <1220> <2532> <2902> <846> <4155> <3004> <591> <1487> <5100> <3784>
AV: But <1161> the same <1565> servant <1401> went out <1831> (5631), and found <2147> (5627) one <1520> of his <846> fellowservants <4889>, which <3739> owed <3784> (5707) him <846> an hundred <1540> pence <1220>: and <2532> he laid hands <2902> (5660) on him <846>, and took [him] by the throat <4155> (5707), saying <3004> (5723), Pay <591> (5628) me <3427> that <3748> thou owest <3784> (5719). {pence: the Roman penny is the eighth part of an ounce, which after five shillings the ounce is seven pence halfpenny; about fourteen cents}
Matthew 20:9
Ketika mereka yang dipekerjakan pada jam kesebelas datang masing-masing orang menerima 1 dinar
<2064> <1161> <3588> <4012> <3588> <1734> <5610> <2983> <303> <1220>
AV: And <2532> when they came <2064> (5631) that [were hired] about <4012> the eleventh <1734> hour <5610>, they received <2983> (5627) every man <303> a penny <1220>.
Matthew 20:10
Ketika mereka yang dipekerjakan pertama kali datang mereka mengira akan menerima lebih banyak Namun mereka masing-masing juga menerima 1 dinar
<2532> <2064> <3588> <4413> <3543> <3754> <4119> <2983> <2532> <2983> <3588> <303> <1220> <2532> <846>
AV: But <1161> when the first <4413> came <2064> (5631), they supposed <3543> (5656) that <3754> they should have received <2983> (5695) more <4119>; and <2532> they likewise <2532> received <2983> (5627) every man <846> <303> a penny <1220>.
Matthew 20:13
Akan tetapi pemilik kebun itu menjawab dan berkata kepada satu dari mereka Saudara aku tidak bersalah kepadamu Bukankah kamu sudah sepakat denganku untuk satu dinar
<3588> <1161> <611> <1520> <846> <2036> <2083> <3756> <91> <4571> <3780> <1220> <4856> <3427>
AV: But <1161> he answered <611> (5679) one <1520> of them <846>, and said <2036> (5627), Friend <2083>, I do <91> (0) thee <4571> no <3756> wrong <91> (5719): didst <4856> (0) not <3780> thou agree <4856> (5656) with me <3427> for a penny <1220>?
Matthew 22:19
Tunjukkanlah kepada-Ku uang untuk pajak itu Lalu mereka menyerahkan sekeping dinar kepada-Nya
<1925> <3427> <3588> <3546> <3588> <2778> <3588> <1161> <4374> <846> <1220>
AV: Shew <1925> (5657) me <3427> the tribute <2778> money <3546>. And <1161> they brought <4374> (5656) unto him <846> a penny <1220>. {penny: in value seven pence halfpenny}
Mark 6:37
Akan tetapi Yesus menjawab Kamulah yang memberi mereka makan Dan mereka berkata kepada-Nya Haruskah kami pergi dan membeli roti seharga 200 dinar dan memberi mereka makan
<3588> <1161> <611> <2036> <846> <1325> <846> <5210> <5315> <2532> <3004> <846> <565> <59> <1220> <1250> <740> <2532> <1325> <846> <5315>
AV: He answered <611> (5679) and <1161> said <2036> (5627) unto them <846>, Give <1325> (5628) ye <5210> them <846> to eat <5315> (5629). And <2532> they say <3004> (5719) unto him <846>, Shall we go <565> (5631) and buy <59> (5661) two hundred <1250> pennyworth <1220> of bread <740>, and <2532> give <1325> (5632) them <846> to eat <5315> (5629)? {pennyworth: the Roman penny is sevenpence halfpenny}
Mark 12:15
Haruskah kami membayar atau tidak Karena mengetahui akan kemunafikan mereka Yesus berkata kepada mereka Mengapa kamu mencobai Aku Berikan kepada-Ku uang 1 dinar untuk Aku lihat
<1325> <2228> <3361> <1325> <3588> <1161> <1492> <846> <3588> <5272> <2036> <846> <5101> <3165> <3985> <5342> <3427> <1220> <2443> <1492>
AV: Shall we give <1325> (5632), or <2228> shall we not <3361> give <1325> (5632)? But <1161> he, knowing <1492> (5761) their <846> hypocrisy <5272>, said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> tempt ye <3985> (5719) me <3165>? bring <5342> (5720) me <3427> a penny <1220>, that <2443> I may see <1492> (5632) [it]. {penny: valuing of our money seven pence halfpenny}
Mark 14:5
Sebab minyak ini bisa dijual 300 dinar lebih dan dapat diberikan kepada orang miskin Mereka pun memarahi perempuan itu
<1410> <1063> <5124> <3588> <3464> <4097> <1883> <1220> <5145> <2532> <1325> <3588> <4434> <2532> <1690> <846>
AV: For <1063> it <5124> might <1410> (5711) have been sold <4097> (5683) for more than <1883> three hundred <5145> pence <1220>, and <2532> have been given <1325> (5683) to the poor <4434>. And <2532> they murmured against <1690> (5711) her <846>.
Luke 7:41
Yesus berkata Ada dua orang yang berutang kepada seorang pelepas uang yang seorang berutang 500 dinar dan yang lainnya berutang 50 dinar
<1417> <5533> <1510> <1157> <5100> <3588> <1520> <3784> <1220> <4001> <3588> <1161> <2087> <4004>
AV: There was <2258> (5713) a certain <5100> creditor <1157> which had two <1417> debtors <5533>: the one <1520> owed <3784> (5707) five hundred <4001> pence <1220>, and <1161> the other <2087> fifty <4004>.
Luke 10:35
Keesokan harinya orang Samaria itu mengeluarkan uang 2 dinar dan memberikannya kepada penjaga penginapan itu dengan berkata Rawatlah orang yang terluka ini Dan berapa pun kamu menghabiskan uang untuknya aku akan menggantinya saat aku kembali
<2532> <1909> <3588> <839> <1544> <1417> <1220> <1325> <3588> <3830> <2532> <2036> <1959> <846> <2532> <3739> <5100> <302> <4325> <1473> <1722> <3588> <1880> <3165> <591> <4671>
AV: And <2532> on <1909> the morrow <839> when he departed <1831> (5631), he took out <1544> (5631) two <1417> pence <1220>, and gave <1325> (5656) [them] to the host <3830>, and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>, Take care <1959> (5682) of him <846>; and <2532> whatsoever <3748> <302> thou spendest more <4325> (5661), when I <3165> come again <1722> <1880> (5738), I <1473> will repay <591> (5692) thee <4671>.
Luke 20:24
Coba tunjukkan kepada-Ku sekeping dinar Gambar dan tulisan siapakah yang terdapat pada uang itu Jawab mereka Gambar dan tulisan Kaisar
<1166> <3427> <1220> <5101> <2192> <1504> <2532> <1923> <3588> <1161> <3004> <2541>
AV: Shew <1925> (5657) me <3427> a penny <1220>. Whose <5101> image <1504> and <2532> superscription <1923> hath it <2192> (5719)? They answered <611> (5679) and <1161> said <2036> (5627), Caesar's <2541>.
John 6:7
Filipus menjawab Roti seharga 200 dinar tidak akan cukup untuk mereka sekalipun masing-masing hanya mendapat sepotong kecil saja
<611> <846> <5376> <1250> <1220> <740> <3756> <714> <846> <2443> <1538> <1024> <2983>
AV: Philip <5376> answered <611> (5662) him <846>, Two hundred <1250> pennyworth <1220> of bread <740> is <714> (0) not <3756> sufficient <714> (5719) for them <846>, that <2443> every one <1538> of them <846> may take <2983> (5632) a <5100> little <1024>.
John 12:5
Mengapa minyak wangi itu tidak dijual saja seharga tiga ratus dinar dan diberikan kepada orang-orang miskin
<1223> <5101> <5124> <3588> <3464> <3756> <4097> <5145> <1220> <2532> <1325> <4434>
AV: Why <1302> was <4097> (0) not <3756> this <5124> ointment <3464> sold <4097> (5681) for three hundred <5145> pence <1220>, and <2532> given <1325> (5681) to the poor <4434>?