Back to #611
Matthew 19:27
Kemudian Petrus berkata kepada-Nya Lihatlah kami sudah meninggalkan semuanya dan mengikuti Engkau Jadi apa yang akan kami terima
<5119> <611> <3588> <4074> <2036> <846> <2400> <2249> <863> <3956> <2532> <190> <4671> <5101> <687> <1510> <2254>
AV: Then <5119> answered <611> (5679) Peter <4074> and said <2036> (5627) unto him <846>, Behold <2400> (5628), we <2249> have forsaken <863> (5656) all <3956>, and <2532> followed <190> (5656) thee <4671>; what <5101> shall we <2254> have <2071> (5704) therefore <686>?
Mark 9:6
Sebab Petrus tidak tahu harus berkata apa karena mereka ketakutan
<3756> <1063> <1492> <5101> <611> <1630> <1063> <1096>
AV: For <1063> he wist <1492> (5715) not <3756> what <5101> to say <2980> (5661); for <1063> they were sore <2258> (5713) afraid <1630>.
Mark 10:51
Yesus berkata kepadanya Apa yang kamu ingin Aku lakukan bagimu Orang buta itu menjawab Rabi biarlah aku bisa melihat lagi
<2532> <611> <846> <3588> <2424> <2036> <5101> <4671> <2309> <4160> <3588> <1161> <5185> <2036> <846> <4462> <2443> <308>
AV: And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <3004> (5719) unto him <846>, What <5101> wilt <2309> (5719) thou that I should do <4160> (5661) unto thee <4671>? <1161> The blind man <5185> said <2036> (5627) unto him <846>, Lord <4462>, that <2443> I might receive my sight <308> (5661).
Luke 8:50
Akan tetapi mendengar hal itu Yesus berkata kepada Yairus Jangan takut Percaya saja dan anakmu akan selamat
<3588> <1161> <2424> <191> <611> <846> <3361> <5399> <3440> <4100> <2532> <4982>
AV: But <1161> when Jesus <2424> heard <191> (5660) [it], he answered <611> (5662) him <846>, saying <3004> (5723), Fear <5399> (5732) (5737) not <3361>: believe <4100> (5720) only <3440>, and <2532> she shall be made whole <4982> (5701).
John 5:17
Akan tetapi Yesus berkata kepada mereka Bapa-Ku masih bekerja sampai saat ini maka Aku pun masih bekerja
<3588> <1161> <611> <846> <3588> <3962> <3450> <2193> <737> <2038> <2504> <2038>
AV: But <1161> Jesus <2424> answered <611> (5662) them <846>, My <3450> Father <3962> worketh <2038> (5736) hitherto <2193> <737>, and I <2504> work <2038> (5736).
John 7:21
Yesus berkata kepada mereka Aku hanya melakukan satu pekerjaan dan kamu semua heran
<611> <2424> <2532> <2036> <846> <1520> <2041> <4160> <2532> <3956> <2296>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5662) and <2532> said <2036> (5627) unto them <846>, I have done <4160> (5656) one <1520> work <2041>, and <2532> ye <2296> (0) all <3956> marvel <2296> (5719).
John 10:32
Akan tetapi Yesus berkata kepada mereka Aku telah menunjukkan kepadamu banyak pekerjaan baik dari Bapa pekerjaan manakah dari antaranya yang membuatmu hendak melempari Aku dengan batu
<611> <846> <3588> <2424> <4183> <2041> <1166> <5213> <2570> <1537> <3588> <3962> <1223> <4169> <846> <2041> <1691> <3034>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5662) them <846>, Many <4183> good <2570> works <2041> have I shewed <1166> (5656) you <5213> from <1537> my <3450> Father <3962>; for <1223> which <4169> of those <846> works <2041> do ye stone <3034> (5719) me <3165>?
John 18:35
Pilatus berkata Apakah aku seorang Yahudi Bangsa dan imam-imam kepala-Mu sendiri menyerahkan Engkau kepadaku Apa yang telah Engkau lakukan
<611> <3588> <4091> <3385> <1473> <2453> <1510> <3588> <1484> <3588> <4674> <2532> <3588> <749> <3860> <4571> <1698> <5101> <4160>
AV: Pilate <4091> answered <611> (5662), <3385> Am <1510> (5748) I <1473> a Jew <2453>? Thine own <4674> nation <1484> and <2532> the chief priests <749> have delivered <3860> (5656) thee <4571> unto me <1698>: what <5101> hast thou done <4160> (5656)?
John 18:36
Yesus berkata Kerajaan-Ku bukan dari dunia ini Jika kerajaan-Ku dari dunia ini pelayan-pelayan-Ku pasti akan melawan supaya Aku tidak diserahkan kepada orang-orang Yahudi Akan tetapi kerajaan-Ku bukanlah dari dunia ini
<611> <2424> <3588> <932> <3588> <1699> <3756> <1510> <1537> <3588> <2889> <5127> <1487> <1537> <3588> <2889> <5127> <1510> <3588> <932> <3588> <1699> <3588> <5257> <3588> <1698> <75> <302> <2443> <3361> <3860> <3588> <2453> <3568> <1161> <3588> <932> <3588> <1699> <3756> <1510> <1782>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5662), My <1699> kingdom <932> is <2076> (5748) not <3756> of <1537> this <5127> world <2889>: if <1487> my <1699> kingdom <932> were <2258> (5713) of <1537> this <5127> world <2889>, then would <302> my <1699> servants <5257> fight <75> (5711), that <3363> (0) I should <3860> (0) not <3363> be delivered <3860> (5686) to the Jews <2453>: but <1161> now <3568> is <2076> (5748) my <1699> kingdom <932> not <3756> from hence <1782>.
Acts 3:12
Lalu ketika Petrus melihatnya ia berkata kepada orang banyak itu Hai orang-orang Israel mengapa kamu heran akan hal ini atau mengapa kamu menatap kami seolah-olah dengan kuasa atau kesalehan kami sendiri kami telah membuat orang ini berjalan
<1492> <1161> <3588> <4074> <611> <4314> <3588> <2992> <435> <2475> <5101> <2296> <1909> <5129> <2228> <2254> <5101> <816> <5613> <2398> <1411> <2228> <2150> <4160> <3588> <4043> <846>
AV: And <1161> when Peter <4074> saw <1492> (5631) [it], he answered <611> (5662) unto <4314> the people <2992>, Ye men <435> of Israel <2475>, why <5101> marvel ye <2296> (5719) at <1909> this <5129>? or <2228> why <5101> look ye so earnestly <816> (5719) on us <2254>, as though <5613> by our own <2398> power <1411> or <2228> holiness <2150> we had made <4160> (5761) this man <846> to walk <4043> (5721)?
Acts 5:8
Dan Petrus berkata kepadanya Katakan kepadaku apakah kamu menjual tanah itu dengan harga sebesar ini Dan Safira berkata Ya sebesar itu
<611> <1161> <4314> <846> <4074> <2036> <3427> <1487> <5118> <3588> <5564> <591> <3588> <1161> <2036> <3483> <5118>
AV: And <1161> Peter <4074> answered <611> (5662) unto her <846>, Tell <2036> (5628) me <3427> whether <1487> ye sold <591> (5639) the land <5564> for so much <5118>? And <1161> she said <2036> (5627), Yea <3483>, for so much <5118>.
Acts 10:46
Sebab mereka mendengar orang-orang itu berbicara dalam berbagai bahasa dan memuliakan Allah Lalu Petrus berkata
<191> <1063> <846> <2980> <1100> <2532> <3170> <3588> <2316> <5119> <611> <4074>
AV: For <1063> they heard <191> (5707) them <846> speak with <2980> (5723) tongues <1100>, and <2532> magnify <3170> (5723) God <2316>. Then <5119> answered <611> (5662) Peter <4074>,
Acts 24:25
Lalu sementara Paulus sedang bertukar pikiran tentang kebenaran pengendalian diri dan penghakiman yang akan datang Feliks menjadi takut dan berkata Pergilah sekarang Ketika aku mendapat kesempatan aku akan memanggilmu
<1256> <1161> <846> <4012> <1343> <2532> <1466> <2532> <3588> <2917> <3588> <3195> <1719> <1096> <3588> <5344> <611> <3588> <3568> <2192> <4198> <2540> <1161> <3335> <3333> <4571>
AV: And <1161> as he <846> reasoned <1256> (5740) of <4012> righteousness <1343>, temperance <2532> <1466>, and <2532> judgment <2917> to come <3195> (5723) <1510> (5705), Felix <5344> trembled <1096> (5637) <1719>, and answered <611> (5662), Go thy way <4198> (5737) for this time <3568>; when <1161> I have <2192> (5723) <3335> (5631) a convenient season <2540>, I will call for <3333> (5698) thee <4571>.
Acts 25:9
Akan tetapi karena ingin menyenangkan orang-orang Yahudi Festus berkata kepada Paulus Apakah kamu bersedia naik ke Yerusalem dan diadili di hadapanku atas tuduhan-tuduhan ini
<3588> <5347> <1161> <2309> <3588> <2453> <5485> <2698> <611> <3588> <3972> <2036> <2309> <1519> <2414> <305> <1563> <4012> <5130> <2919> <1909> <1700>
AV: But <1161> Festus <5347>, willing <2309> (5723) to do <2698> (5641) the Jews <2453> a pleasure <5485>, answered <611> (5679) Paul <3972>, and said <2036> (5627), Wilt thou <2309> (5719) go up <305> (5631) to <1519> Jerusalem <2414>, and there <1563> be judged <2919> (5745) of <4012> these things <5130> before <1909> me <1700>?