Back to #2896
Matthew 20:30
Dan dua orang buta yang sedang duduk di pinggir jalan ketika mendengar bahwa Yesus lewat mereka berseru Tuhan Anak Daud kasihanilah kami
<2532> <2400> <1417> <5185> <2521> <3844> <3588> <3598> <191> <3754> <2424> <3855> <2896> <3004> <2962> <1653> <2248> <5207> <1138>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), two <1417> blind men <5185> sitting <2521> (5740) by the way <3598> side <3844>, when they heard <191> (5660) that <3754> Jesus <2424> passed by <3855> (5719), cried out <2896> (5656), saying <3004> (5723), Have mercy <1653> (5657) on us <2248>, O Lord <2962>, [thou] Son <5207> of David <1138>.
Matthew 21:9
Banyak orang berjalan di depan-Nya dan mereka yang mengikuti-Nya berseru Hosana bagi Anak Daud Diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan Hosana di tempat yang tertinggi
<3588> <1161> <3793> <3588> <4254> <846> <2532> <3588> <190> <2896> <3004> <5614> <3588> <5207> <1138> <2127> <3588> <2064> <1722> <3686> <2962> <5614> <1722> <3588> <5310>
AV: And <1161> the multitudes <3793> that went before <4254> (5723), and <2532> that followed <190> (5723), cried <2896> (5707), saying <3004> (5723), Hosanna <5614> to the Son <5207> of David <1138>: Blessed <2127> (5772) [is] he that cometh <2064> (5740) in <1722> the name <3686> of the Lord <2962>; Hosanna <5614> in <1722> the highest <5310>.
Matthew 21:15
Namun ketika para imam kepala dan ahli-ahli Taurat melihat mukjizat-mukjizat yang sudah dilakukan Yesus dan melihat anak-anak yang berseru dalam Bait Allah Hosana bagi Anak Daud mereka menjadi marah
<1492> <1161> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <3588> <2297> <3739> <4160> <2532> <3588> <3816> <3588> <2896> <1722> <3588> <2411> <2532> <3004> <5614> <3588> <5207> <1138> <23>
AV: And <1161> when the chief priests <749> and <2532> scribes <1122> saw <1492> (5631) the wonderful things <2297> that <3739> he did <4160> (5656), and <2532> the children <3816> crying <2896> (5723) in <1722> the temple <2411>, and <2532> saying <3004> (5723), Hosanna <5614> to the Son <5207> of David <1138>; they were sore displeased <23> (5656),
Matthew 27:50
Dan Yesus berseru sekali lagi dengan suara keras dan menyerahkan Roh-Nya
<3588> <1161> <2424> <3825> <2896> <5456> <3173> <863> <3588> <4151>
AV: <1161> Jesus <2424>, when he had cried <2896> (5660) again <3825> with a loud <3173> voice <5456>, yielded up <863> (5656) the ghost <4151>.
Mark 10:47
Ketika dia mendengar bahwa yang lewat adalah Yesus dari Nazaret dia pun mulai berseru dan berkata Yesus Anak Daud kasihanilah aku
<2532> <191> <3754> <2424> <3588> <3479> <1510> <756> <2896> <2532> <3004> <5205> <1138> <2424> <1653> <3165>
AV: And <2532> when he heard <191> (5660) that <3754> it was <2076> (5748) Jesus <2424> of Nazareth <3480>, he began <756> (5662) to cry out <2896> (5721), and <2532> say <3004> (5721), Jesus <2424>, [thou] Son <5207> of David <1138>, have mercy <1653> (5657) on me <3165>.
Mark 11:9
Orang banyak yang berjalan di depan dan yang mengikuti berseru Hosana Diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan
<2532> <3588> <4254> <2532> <3588> <190> <2896> <5614> <2127> <3588> <2064> <1722> <3686> <2962>
AV: And <2532> they that went before <4254> (5723), and <2532> they that followed <190> (5723), cried <2896> (5707), saying <3004> (5723), Hosanna <5614>; Blessed <2127> (5772) [is] he that cometh <2064> (5740) in <1722> the name <3686> of the Lord <2962>:
John 1:15
Yohanes memberi kesaksian tentang Dia dengan berseru Inilah Dia yang kumaksudkan saat aku berkata Sesudah aku akan datang Dia yang mendahului aku karena Dia ada sebelum aku
<2491> <3140> <4012> <846> <2532> <2896> <3004> <3778> <1510> <3588> <3004> <3588> <3694> <3450> <2064> <1715> <3450> <1096> <3754> <4413> <3450> <1510>
AV: John <2491> bare witness <3140> (5719) of <4012> him <846>, and <2532> cried <2896> (5754), saying <3004> (5723), This <3778> was he <2258> (5713) of whom <3739> I spake <2036> (5627), He that cometh <2064> (5740) after <3694> me <3450> is preferred <1096> (5754) before <1715> me <3450>: for <3754> he was <2258> (5713) before <4413> me <3450>.
John 7:28
Karena itu sementara Yesus mengajar di Bait Allah Ia berseru Kamu memang mengenal Aku dan tahu dari mana Aku berasal Namun Aku tidak datang dari diri-Ku sendiri tetapi Dia yang mengutus Aku adalah benar kamu tidak mengenal Dia
<2896> <3767> <1722> <3588> <2411> <1321> <3588> <2424> <2532> <3004> <2504> <1492> <2532> <1492> <4159> <1510> <2532> <575> <1683> <3756> <2064> <235> <1510> <228> <3588> <3992> <3165> <3739> <5210> <3756> <1492>
AV: Then <3767> cried <2896> (5656) Jesus <2424> in <1722> the temple <2411> as he taught <1321> (5723), <2532> saying <3004> (5723), Ye both <2504> know me <1492> (5758), and <2532> ye know <1492> (5758) whence <4159> I am <1510> (5748): and <2532> I am <2064> (0) not <3756> come <2064> (5754) of <575> myself <1683>, but <235> he that sent <3992> (5660) me <3165> is <2076> (5748) true <228>, whom <3739> ye <5210> know <1492> (5758) not <3756>.
John 7:37
Pada hari terakhir yaitu puncak perayaan itu Yesus berdiri dan berseru kata-Nya Jika ada yang haus baiklah ia datang kepada-Ku dan minum
<1722> <1161> <3588> <2078> <2250> <3588> <3173> <3588> <1859> <2476> <3588> <2424> <2532> <2896> <3004> <1437> <5100> <1372> <2064> <4314> <3165> <2532> <4095>
AV: <1161> In <1722> the last <2078> day <2250>, that great <3173> [day] of the feast <1859>, Jesus <2424> stood <2476> (5715) and <2532> cried <2896> (5656), saying <3004> (5723), If <1437> any man <5100> thirst <1372> (5725), let him come <2064> (5737) unto <4314> me <3165>, and <2532> drink <4095> (5720).
John 12:44
Kemudian Yesus berseru kata-Nya Setiap orang yang percaya kepada-Ku tidak percaya kepada-Ku melainkan kepada Dia yang mengutus Aku
<2424> <1161> <2896> <2532> <2036> <3588> <4100> <1519> <1691> <3756> <4100> <1519> <1691> <235> <1519> <3588> <3992> <3165>
AV: <1161> Jesus <2424> cried <2896> (5656) and <2532> said <2036> (5627), He that believeth <4100> (5723) on <1519> me <1691>, believeth <4100> (5719) not <3756> on <1519> me <1691>, but <235> on <1519> him that sent <3992> (5660) me <3165>.
Acts 7:60
Kemudian setelah berlutut ia berseru dengan suara keras Tuhan jangan tanggungkan dosa ini kepada mereka Dan sesudah mengatakannya ia pun mati
<5087> <1161> <3588> <1119> <2896> <5456> <3173> <2962> <3361> <2476> <846> <3778> <3588> <266> <2532> <5124> <2036> <2837>
AV: And <1161> he kneeled down <5087> (5631) <1119>, and cried <2896> (5656) with a loud <3173> voice <5456>, Lord <2962>, lay <2476> (5661) not <3361> this <5026> sin <266> to their <846> charge. And <2532> when he had said <2036> (5631) this <5124>, he fell asleep <2837> (5681).
Acts 14:14
Akan tetapi ketika rasul Barnabas dan rasul Paulus mendengar hal itu mereka merobek pakaian mereka dan berlari masuk ke tengah-tengah orang banyak itu sambil berseru
<191> <1161> <3588> <652> <921> <2532> <3972> <1284> <3588> <2440> <1438> <1530> <1519> <3588> <3793> <2896>
AV: [Which] when <1161> the apostles <652>, Barnabas <921> and <2532> Paul <3972>, heard <191> (5660) [of], they rent <1284> (5660) their <846> clothes <2440>, and ran <1530> (5656) in among <1519> the people <3793>, crying out <2896> (5723),
Acts 23:6
Akan tetapi ketika Paulus mengetahui bahwa sebagian adalah orang-orang Saduki dan yang lainnya adalah orang-orang Farisi Paulus berseru di dalam Sanhedrin Saudara-saudara aku adalah orang Farisi anak orang Farisi Aku sedang diadili oleh karena pengharapan dan kebangkitan orang mati
<1097> <1161> <3588> <3972> <3754> <3588> <1520> <3313> <1510> <4523> <3588> <1161> <2087> <5330> <2896> <1722> <3588> <4892> <435> <80> <1473> <5330> <1510> <5207> <5330> <4012> <1680> <2532> <386> <3498> <2919>
AV: But <1161> when Paul <3972> perceived <1097> (5631) that <3754> the one <1520> part <3313> were <2076> (5748) Sadducees <4523>, and <1161> the other <2087> Pharisees <5330>, he cried out <2896> (5656) in <1722> the council <4892>, Men <435> [and] brethren <80>, I <1473> am <1510> (5748) a Pharisee <5330>, the son <5207> of a Pharisee <5330>: of <4012> the hope <1680> and <2532> resurrection <386> of the dead <3498> I <1473> am called in question <2919> (5743).
Romans 8:15
Sebab kamu tidak menerima roh perbudakan lagi yang menyebabkan ketakutan tetapi kamu telah menerima Roh yang telah mengangkat kamu menjadi anak-anak Allah yang melalui Roh itu kita berseru Abba Bapa
<3756> <1063> <2983> <4151> <1397> <3825> <1519> <5401> <235> <2983> <4151> <5206> <1722> <3739> <2896> <5> <3588> <3962>
AV: For <1063> ye have <2983> (0) not <3756> received <2983> (5627) the spirit <4151> of bondage <1397> again <3825> to <1519> fear <5401>; but <235> ye have received <2983> (5627) the Spirit <4151> of adoption <5206>, whereby <1722> <3739> we cry <2896> (5719), Abba <5>, Father <3962>.
Revelation 6:10
Mereka berseru dengan suara keras Berapa lama lagi ya Tuhan yang kudus dan benar Engkau akan menahan diri dari menghakimi dan membalaskan darah kami kepada mereka yang diam di bumi
<2532> <2896> <5456> <3173> <3004> <2193> <4219> <3588> <1203> <3588> <40> <2532> <228> <3756> <2919> <2532> <1556> <3588> <129> <2257> <1537> <3588> <2730> <1909> <3588> <1093>
AV: And <2532> they cried <2896> (5707) with a loud <3173> voice <5456>, saying <3004> (5723), How <2193> long <4219>, O Lord <1203>, holy <40> and <2532> true <228>, dost thou <2919> (0) not <3756> judge <2919> (5719) and <2532> avenge <1556> (5719) our <2257> blood <129> on <575> them that dwell <2730> (5723) on <1909> the earth <1093>?
Revelation 7:2
Kemudian aku melihat malaikat lain muncul dari tempat terbitnya matahari dengan membawa segel dari Allah yang hidup Ia berseru dengan suara keras kepada keempat malaikat yang telah diberi kuasa untuk merusak bumi dan laut tadi
<2532> <1492> <243> <32> <305> <575> <395> <2246> <2192> <4973> <2316> <2198> <2532> <2896> <5456> <3173> <3588> <5064> <32> <3739> <1325> <846> <91> <3588> <1093> <2532> <3588> <2281>
AV: And <2532> I saw <1492> (5627) another <243> angel <32> ascending <305> (5631) (5625) <305> (5723) from <575> the east <395> <2246>, having <2192> (5723) the seal <4973> of the living <2198> (5723) God <2316>: and <2532> he cried <2896> (5656) with a loud <3173> voice <5456> to the four <5064> angels <32>, to whom <3739> it <846> was given <1325> (5681) to hurt <91> (5658) the earth <1093> and <2532> the sea <2281>,
Revelation 7:10
dan mereka berseru dengan suara keras Keselamatan bagi Allah kami yang duduk di atas takhta dan bagi Anak Domba
<2532> <2896> <5456> <3173> <3004> <3588> <4991> <3588> <2316> <2257> <3588> <2521> <1909> <3588> <2362> <2532> <3588> <721>
AV: And <2532> cried <2896> (5723) with a loud <3173> voice <5456>, saying <3004> (5723), Salvation <4991> to our <2257> God <2316> which <3588> sitteth <2521> (5740) upon <1909> the throne <2362>, and <2532> unto the Lamb <721>.
Revelation 14:15
Lalu malaikat lain keluar dari Bait Allah dan berseru dengan suara keras kepada Dia yang duduk di atas awan Ayunkan sabit-Mu dan panenlah karena waktu untuk memanen sudah tiba dan panenan di bumi sudah matang
<2532> <243> <32> <1831> <1537> <3588> <3485> <2896> <1722> <5456> <3173> <3588> <2521> <1909> <3588> <3507> <3992> <3588> <1407> <4675> <2532> <2325> <3754> <2064> <3588> <5610> <2325> <3754> <3583> <3588> <2326> <3588> <1093>
AV: And <2532> another <243> angel <32> came <1831> (5627) out of <1537> the temple <3485>, crying <2896> (5723) with <1722> a loud <3173> voice <5456> to him that sat <2521> (5740) on <1909> the cloud <3507>, Thrust in <3992> (5657) thy <4675> sickle <1407>, and <2532> reap <2325> (5657): for <3754> the time <5610> is come <2064> (5627) for thee <4671> to reap <2325> (5658); for <3754> the harvest <2326> of the earth <1093> is ripe <3583> (5681). {ripe: or, dried}
Revelation 18:2
Ia berseru dengan suara yang keras katanya Runtuh sudah runtuh Babel yang besar itu Ia telah menjadi tempat tinggal setan-setan dan penjara bagi setiap roh najis sarang bagi setiap jenis burung yang najis dan yang dibenci
<2532> <2896> <1722> <2478> <5456> <3004> <4098> <4098> <897> <3588> <3173> <2532> <1096> <2732> <1140> <2532> <5438> <3956> <4151> <169> <2532> <5438> <3956> <3732> <169> <2532> <3404>
AV: And <2532> he cried <2896> (5656) mightily <2479> with <1722> a strong <3173> voice <5456>, saying <3004> (5723), Babylon <897> the great <3173> is fallen <4098> (5627), is fallen <4098> (5627), and <2532> is become <1096> (5633) the habitation <2732> of devils <1142>, and <2532> the hold <5438> of every <3956> foul <169> spirit <4151>, and <2532> a cage <5438> of every <3956> unclean <169> and <2532> hateful <3404> (5772) bird <3732>.
Revelation 18:18
dan berseru ketika mereka melihat asap pembakaran kota itu Kota manakah seperti kota besar ini
<2532> <2896> <991> <3588> <2586> <3588> <4451> <846> <3004> <5101> <3664> <3588> <4172> <3588> <3173>
AV: And <2532> cried <2896> (5707) when they saw <3708> (5723) the smoke <2586> of her <846> burning <4451>, saying <3004> (5723), What <5101> [city is] like <3664> unto this great <3173> city <4172>!
Revelation 18:19
Mereka menaburkan debu ke kepala mereka dan berseru sambil menangis dan berkabung katanya Celaka Celakalah kota besar itu yang darinya semua pemilik kapal di laut telah menjadi kaya oleh kelimpahannya Sebab dalam satu jam saja kota itu telah dibuat menjadi sunyi
<2532> <906> <5522> <1909> <3588> <2776> <846> <2532> <2896> <2799> <2532> <3996> <3004> <3759> <3759> <3588> <4172> <3588> <3173> <1722> <3739> <4147> <3956> <3588> <2192> <3588> <4143> <1722> <3588> <2281> <1537> <3588> <5094> <846> <3754> <1520> <5610> <2049>
AV: And <2532> they cast <906> (5627) dust <5522> on <1909> their <846> heads <2776>, and <2532> cried <2896> (5707), weeping <2799> (5723) and <2532> wailing <3996> (5723), saying <3004> (5723), Alas <3759>, alas <3759>, that great <3173> city <4172>, wherein <1722> <3739> were made rich <4147> (5656) all <3956> that had <2192> (5723) ships <4143> in <1722> the sea <2281> by reason of <1537> her <846> costliness <5094>! for <3754> in one <3391> hour <5610> is she made desolate <2049> (5681).
Revelation 19:17
Kemudian aku melihat seorang malaikat berdiri di dalam matahari Ia berseru dengan suara keras kepada semua burung yang terbang di langit Mari berkumpullah untuk ikut dalam jamuan makan besar Allah
<2532> <1492> <1520> <32> <2476> <1722> <3588> <2246> <2532> <2896> <1722> <5456> <3173> <3004> <3956> <3588> <3732> <3588> <4072> <1722> <3321> <1205> <4863> <1519> <3588> <1173> <3588> <3173> <3588> <2316>
AV: And <2532> I saw <1492> (5627) an <1520> angel <32> standing <2476> (5761) in <1722> the sun <2246>; and <2532> he cried <2896> (5656) with a loud <3173> voice <5456>, saying <3004> (5723) to all <3956> the fowls <3732> that fly <4072> (5740) in <1722> the midst of heaven <3321>, Come <1205> (5773) and <2532> gather yourselves together <4863> (5744) unto <1519> the supper <1173> of the great <3173> God <2316>;