Back to #1854
Matthew 21:39
Lalu mereka menangkap anak pemilik kebun itu melemparkannya ke luar kebun anggur dan membunuhnya
<2532> <2983> <846> <1544> <1854> <3588> <290> <2532> <615>
AV: And <2532> they caught <2983> (5631) him <846>, and cast <1544> (5627) [him] out of <1854> the vineyard <290>, and <2532> slew <615> (5656) [him].
Mark 8:23
Yesus pun menggandeng orang buta itu dan membawanya ke luar desa Ketika Yesus meludahi mata orang buta itu dan meletakkan tangan-Nya atas dia Yesus bertanya kepadanya Dapatkah kamu melihat sesuatu
<2532> <1949> <3588> <5495> <3588> <5185> <1627> <846> <1854> <3588> <2968> <2532> <4429> <1519> <3588> <3659> <846> <2007> <3588> <5495> <846> <1905> <846> <1487> <5100> <991>
AV: And <2532> he took <1949> (5637) the blind man <5185> by the hand <5495>, and led <1806> (5627) him <846> out of <1854> the town <2968>; and <2532> when he had spit <4429> (5660) on <1519> his <846> eyes <3659>, and put <2007> (5631) his hands <5495> upon him <846>, he asked <1905> (5707) him <846> if <1536> (0) he saw <991> (5719) ought <1536>.
Mark 12:8
Lalu mereka menangkapnya dan membunuhnya lalu melemparkannya ke luar dari kebun anggur
<2532> <2983> <615> <846> <2532> <1544> <846> <1854> <3588> <290>
AV: And <2532> they took <2983> (5631) him <846>, and killed <615> (5656) [him], and <2532> cast <1544> (5627) [him] out of <1854> the vineyard <290>.
Luke 4:29
Maka berdirilah mereka dan menyeret Yesus ke luar dari kota itu lalu membawa-Nya ke puncak bukit tempat kota mereka dibangun untuk menjatuhkan-Nya dari tebing
<2532> <450> <1544> <846> <1854> <3588> <4172> <2532> <71> <846> <2193> <3790> <3588> <3735> <1909> <3739> <3588> <4172> <3618> <846> <5620> <2630> <846>
AV: And <2532> rose up <450> (5631), and thrust <1544> (5627) him <846> out of <1854> the city <4172>, and <2532> led <71> (5627) him <846> unto <2193> the brow <3790> of the hill <3735> whereon <1909> <3739> their <846> city <4172> was built <3618> (5718), that <1519> they might cast <2630> (0) him <846> down headlong <2630> (5658). {brow: or, edge}
Luke 13:28
Kamu akan menangis dan mengertakkan gigi ketika melihat Abraham Ishak dan Yakub beserta semua nabi berada di dalam Kerajaan Allah sementara kamu dilemparkan ke luar
<1563> <1510> <3588> <2805> <2532> <3588> <1030> <3588> <3599> <3752> <3700> <11> <2532> <2464> <2532> <2384> <2532> <3956> <3588> <4396> <1722> <3588> <932> <3588> <2316> <5209> <1161> <1544> <1854>
AV: There <1563> shall be <2071> (5704) weeping <2805> and <2532> gnashing <1030> of teeth <3599>, when <3752> ye shall see <3700> (5667) Abraham <11>, and <2532> Isaac <2464>, and <2532> Jacob <2384>, and <2532> all <3956> the prophets <4396>, in <1722> the kingdom <932> of God <2316>, and <1161> you <5209> [yourselves] thrust <1544> (5746) out <1854>.
Luke 20:15
Kemudian mereka pun melemparkan anak itu ke luar dari kebun anggur dan membunuhnya Lalu apa yang akan dilakukan oleh pemilik kebun anggur itu kepada mereka
<2532> <1544> <846> <1854> <3588> <290> <615> <5101> <3767> <4160> <846> <3588> <2962> <3588> <290>
AV: So <2532> they cast <1544> (5631) him <846> out of <1854> the vineyard <290>, and killed <615> (5656) [him]. What <5101> therefore <3767> shall <4160> (0) the lord <2962> of the vineyard <290> do <4160> (5692) unto them <846>?
Luke 22:62
Kemudian Petrus pergi ke luar dan menangis dengan amat sedih
<2532> <1831> <1854> <2799> <4090>
AV: And <2532> Peter <4074> went <1831> (5631) out <1854>, and wept <2799> (5656) bitterly <4090>.
John 19:4
Pilatus keluar lagi dan berkata kepada mereka Lihatlah Aku akan membawa Yesus ke luar kepadamu supaya kamu tahu bahwa aku tidak menemukan kesalahan apa pun pada-Nya
<2532> <1831> <3825> <1854> <3588> <4091> <2532> <3004> <846> <1492> <71> <5213> <846> <1854> <2443> <1097> <3754> <3762> <156> <2147> <1722> <846>
AV: Pilate <4091> therefore <3767> went <1831> (5627) forth <1854> again <3825>, and <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, Behold <2396>, I bring <71> (5719) him <846> forth <1854> to you <5213>, that <2443> ye may know <1097> (5632) that <3754> I find <2147> (5719) no <3762> fault <156> in <1722> him <846>.
John 19:13
Ketika Pilatus mendengar kata-kata itu ia membawa Yesus ke luar dan duduk di kursi pengadilan di suatu tempat bernama Litostrotos tetapi dalam bahasa Ibrani disebut Gabata
<3588> <3767> <4091> <191> <3588> <3056> <5130> <71> <1854> <3588> <2424> <2532> <2523> <1909> <968> <1519> <5117> <3004> <3038> <1447> <1161> <1042>
AV: When Pilate <4091> therefore <3767> heard <191> (5660) that <5126> saying <3056>, he brought <71> (5627) Jesus <2424> forth <1854>, and <2532> sat down <2523> (5656) in <1909> the judgment seat <968> in <1519> a place <5117> that is called <3004> (5746) the Pavement <3038>, but <1161> in the Hebrew <1447>, Gabbatha <1042>.
Acts 5:34
Akan tetapi seorang Farisi bernama Gamaliel seorang guru Taurat yang dihormati semua orang berdiri di hadapan Sanhedrin dan menyuruh agar para rasul itu dibawa ke luar sebentar
<450> <1161> <5100> <1722> <3588> <4892> <5330> <3686> <1059> <3547> <5093> <3956> <3588> <2992> <2753> <1854> <1024> <3588> <444> <4160>
AV: Then <1161> stood there up <450> (5631) one <5100> in <1722> the council <4892>, a Pharisee <5330>, named <3686> Gamaliel <1059>, a doctor of the law <3547>, had in reputation <5093> among all <3956> the people <2992>, and commanded <2753> (5656) to put <4160> (5658) the apostles <652> forth <1854> a <5100> little space <1024>;
Acts 7:58
Lalu mereka menyeretnya ke luar dari kota dan mulai melemparinya dengan batu Setelah itu para saksi mata menanggalkan jubah mereka di kaki seorang pemuda bernama Saulus
<2532> <1544> <1854> <3588> <4172> <3036> <2532> <3588> <3144> <659> <3588> <2440> <846> <3844> <3588> <4228> <3494> <2564> <4569>
AV: And <2532> cast <1544> (5631) [him] out of <1854> the city <4172>, and stoned <3036> (5707) [him]: and <2532> the witnesses <3144> laid down <659> (5639) their <846> clothes <2440> at <3844> a young man's <3494> feet <4228>, whose name was <2564> (5746) Saul <4569>.
Acts 16:30
Setelah itu ia membawa mereka ke luar dan berkata Tuan-tuan apa yang harus aku lakukan agar diselamatkan
<2532> <4254> <846> <1854> <5346> <2962> <5101> <3165> <1163> <4160> <2443> <4982>
AV: And <2532> brought <4254> (5631) them <846> out <1854>, and said <5346> (5713), Sirs <2962>, what <5101> must <1163> (5748) I <3165> do <4160> (5721) to <2443> be saved <4982> (5686)?
Acts 21:5
Ketika waktu kami di sana sudah habis kami berangkat dan melanjutkan perjalanan kami Mereka semua bersama istri dan anaknya mengantarkan kami sampai ke luar kota Lalu setelah berlutut di pantai dan berdoa
<3753> <1161> <1096> <1822> <2248> <3588> <2250> <1831> <4198> <4311> <2248> <3956> <4862> <1135> <2532> <5043> <2193> <1854> <3588> <4172> <2532> <5087> <3588> <1119> <1909> <3588> <123> <4336>
AV: And <1161> when <3753> we <2248> had <1096> (5633) accomplished <1822> (5658) those days <2250>, we departed <1831> (5631) and went our way <4198> (5711); and they all <3956> brought <4311> (0) us <2248> on our way <4311> (5723), with <4862> wives <1135> and <2532> children <5043>, till <2193> [we were] out of <1854> the city <4172>: and <2532> we kneeled down <5087> (5631) <1119> on <1909> the shore <123>, and prayed <4336> (5662).