Back to #4461
Matthew 23:7
salam penghormatan di tempat-tempat umum dan disebut Rabi oleh orang-orang
<2532> <3588> <783> <1722> <3588> <58> <2532> <2564> <5259> <3588> <444> <4461>
AV: And <2532> greetings <783> in <1722> the markets <58>, and <2532> to be called <2564> (5745) of <5259> men <444>, Rabbi <4461>, Rabbi <4461>.
Matthew 26:25
Kemudian Yudas yang akan menyerahkan Yesus berkata kepada-Nya Pasti bukan aku Rabi Yesus berkata kepadanya Kamu sudah mengatakannya
<611> <1161> <2455> <3588> <3860> <846> <2036> <3385> <1473> <1510> <4461> <3004> <846> <4771> <2036>
AV: Then <1161> Judas <2455>, which <3588> betrayed <3860> (5723) him <846>, answered <611> (5679) and said <2036> (5627), Master <4461>, is <1510> (5748) it <3385> I <1473>? He said <3004> (5719) unto him <846>, Thou <4771> hast said <2036> (5627).
Matthew 26:49
Yudas segera mendekat kepada Yesus dan berkata Salam Rabi Dan Yudas mencium-Nya
<2532> <2112> <4334> <3588> <2424> <2036> <5463> <4461> <2532> <2705> <846>
AV: And <2532> forthwith <2112> he came <4334> (5631) to Jesus <2424>, and said <2036> (5627), Hail <5463> (5720), master <4461>; and <2532> kissed <2705> (5656) him <846>.
Mark 9:5
Kemudian Petrus berkata kepada Yesus Rabi sangat baik bagi kami berada di sini Marilah kita membuat tiga kemah satu untuk-Mu satu untuk Musa dan satu untuk Elia
<2532> <611> <3588> <4074> <3004> <3588> <2424> <4461> <2570> <1510> <2248> <5602> <1510> <2532> <4160> <5140> <4633> <4671> <1520> <2532> <3475> <1520> <2532> <2243> <1520>
AV: And <2532> Peter <4074> answered <611> (5679) and said <3004> (5719) to Jesus <2424>, Master <4461>, it is <2076> (5748) good <2570> for us <2248> to be <1511> (5750) here <5602>: and <2532> let us make <4160> (5661) three <5140> tabernacles <4633>; one <3391> for thee <4671>, and <2532> one <3391> for Moses <3475>, and <2532> one <3391> for Elias <2243>.
Mark 11:21
Petrus teringat dan berkata kepada Yesus Rabi lihat Pohon ara yang Engkau kutuk telah menjadi kering
<2532> <363> <3588> <4074> <3004> <846> <4461> <1492> <3588> <4808> <3739> <2672> <3583>
AV: And <2532> Peter <4074> calling to remembrance <363> (5679) saith <3004> (5719) unto him <846>, Master <4461>, behold <2396>, the fig tree <4808> which <3739> thou cursedst <2672> (5662) is withered away <3583> (5769).
Mark 14:45
Ketika Yudas datang dia segera mendekati Yesus dan berkata Rabi Lalu dia mencium Yesus
<2532> <2064> <2117> <4334> <846> <3004> <4461> <2532> <2705> <846>
AV: And <2532> as soon as he was come <2064> (5631), he goeth <4334> (5631) straightway <2112> to him <846>, and saith <3004> (5719), Master <4461>, master <4461>; and <2532> kissed <2705> (5656) him <846>.
John 1:38
Yesus menoleh ke belakang dan ketika melihat mereka sedang mengikuti-Nya Ia berkata kepada mereka Apa yang kamu cari Mereka berkata kepada-Nya Rabi yang jika diterjemahkan artinya Guru di manakah Engkau tinggal
<4762> <1161> <3588> <2424> <2532> <2300> <846> <190> <3004> <846> <5101> <2212> <3588> <1161> <3004> <846> <4461> <3739> <3004> <3177> <1320> <4226> <3306>
AV: Then <1161> Jesus <2424> turned <4762> (5651), and <2532> saw <2300> (5666) them <846> following <190> (5723), and saith <3004> (5719) unto them <846>, What <5101> seek ye <2212> (5719)? <1161> They said <2036> (5627) unto him <846>, Rabbi <4461>, (which <3739> is to say <3004> (5743), being interpreted <2059> (5746), Master <1320>,) where <4226> dwellest thou <3306> (5719)? {dwellest: or, abidest}
John 1:49
Jawab Natanael Rabi Engkau adalah Anak Allah Engkau adalah Raja orang Israel
<611> <846> <3482> <4461> <4771> <1510> <3588> <5207> <3588> <2316> <4771> <935> <1510> <3588> <2474>
AV: Nathanael <3482> answered <611> (5662) and <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, Rabbi <4461>, thou <4771> art <1488> (5748) the Son <5207> of God <2316>; thou <4771> art <1488> (5748) the King <935> of Israel <2474>.
John 3:2
Suatu malam ia datang kepada Yesus dan berkata Rabi kami tahu bahwa Engkau adalah Guru yang datang dari Allah karena tidak ada seorang pun yang dapat melakukan tanda-tanda ajaib yang Engkau lakukan kecuali Allah ada bersamanya
<3778> <2064> <4314> <846> <3571> <2532> <2036> <846> <4461> <1492> <3754> <575> <2316> <2064> <1320> <3762> <1063> <1410> <5023> <3588> <4592> <4160> <3739> <4771> <4160> <1437> <3361> <1510> <3588> <2316> <3326> <846>
AV: The same <3778> came <2064> (5627) to <4314> Jesus <2424> by night <3571>, and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>, Rabbi <4461>, we know <1492> (5758) that <3754> thou art <2064> (0) a teacher <1320> come <2064> (5754) from <575> God <2316>: for <1063> no man <3762> can <1410> (5736) do <4160> (5721) these <5023> miracles <4592> that <3739> thou <4771> doest <4160> (5719), except <3362> God <2316> be <5600> (5753) with <3326> him <846>.
John 4:31
Sementara itu murid-murid-Nya mendesak Yesus dengan berkata Rabi makanlah
<1722> <3588> <3342> <2065> <846> <3588> <3101> <3004> <4461> <5315>
AV: <1161> In <1722> the mean <3342> while his disciples <3101> prayed <2065> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), Master <4461>, eat <5315> (5628).
John 6:25
Sewaktu orang banyak itu menemukan Yesus di seberang danau mereka bertanya kepada-Nya Rabi kapan Engkau tiba di sini
<2532> <2147> <846> <4008> <3588> <2281> <2036> <846> <4461> <4219> <5602> <1096>
AV: And <2532> when they had found <2147> (5631) him <846> on the other side <4008> of the sea <2281>, they said <2036> (5627) unto him <846>, Rabbi <4461>, when <4219> camest thou <1096> (5754) hither <5602>?