Back to #2902
Matthew 26:50
Yesus berkata kepadanya Teman lakukanlah maksud kedatanganmu Kemudian orang banyak itu mendekat meletakkan tangan pada Yesus dan menangkap-Nya
<3588> <1161> <2424> <2036> <846> <2083> <1909> <3588> <3918> <5119> <4334> <1911> <3588> <5495> <1909> <3588> <2424> <2532> <2902> <846>
AV: And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Friend <2083>, wherefore <1909> <3739> art thou come <3918> (5748)? Then <5119> came they <4334> (5631), and laid <1911> (5627) hands <5495> on <1909> Jesus <2424>, and <2532> took <2902> (5656) him <846>.
Mark 12:12
Kemudian mereka berusaha menangkap-Nya tetapi takut kepada orang banyak karena mereka tahu bahwa Yesus menyampaikan perumpamaan untuk melawan mereka Karena itu mereka meninggalkan Yesus dan pergi
<2532> <2212> <846> <2902> <2532> <5399> <3588> <3793> <1097> <1063> <3754> <4314> <846> <3588> <3850> <2036> <2532> <863> <846> <565>
AV: And <2532> they sought <2212> (5707) to lay hold <2902> (5658) on him <846>, but <2532> feared <5399> (5675) the people <3793>: for <1063> they knew <1097> (5627) that <3754> he had spoken <2036> (5627) the parable <3850> against <4314> them <846>: and <2532> they left <863> (5631) him <846>, and went their way <565> (5627).
Mark 14:46
Kemudian mereka memegang Yesus dan menangkap-Nya
<3588> <1161> <1911> <3588> <5495> <846> <2532> <2902> <846>
AV: And <1161> they laid <1911> (5627) their <846> hands <5495> on <1909> him <846>, and <2532> took <2902> (5656) him <846>.