Back to #4521
Matthew 28:1
Sekarang setelah Sabat saat menjelang fajar pada hari pertama minggu itu Maria Magdalena dan Maria yang lain pergi untuk melihat kuburan itu
<3796> <1161> <4521> <3588> <2020> <1519> <1520> <4521> <2064> <3137> <3588> <3094> <2532> <3588> <243> <3137> <2334> <3588> <5028>
AV: In the end <1161> <3796> of the sabbath <4521>, as it began to dawn <2020> (5723) toward <1519> the first <3391> [day] of the week <4521>, came <2064> (5627) Mary <3137> Magdalene <3094> and <2532> the other <243> Mary <3137> to see <2334> (5658) the sepulchre <5028>.
Mark 16:2
Pagi-pagi sekali pada hari pertama minggu itu ketika matahari terbit mereka datang ke kuburan
<2532> <3029> <4404> <3588> <1520> <3588> <4521> <2064> <1909> <3588> <3419> <393> <3588> <2246>
AV: And <2532> very <3029> early in the morning <4404> the first <3391> [day] of the week <4521>, they came <2064> (5736) unto <1909> the sepulchre <3419> at the rising <393> (5660) of the sun <2246>.
Mark 16:9
Ketika Yesus bangkit pagi-pagi pada hari pertama minggu itu Dia pertama-tama memperlihatkan diri kepada Maria Magdalena yang memiliki tujuh roh jahat yang telah diusir oleh Yesus
<450> <1161> <4404> <4413> <4521> <5316> <4412> <3137> <3588> <3094> <3844> <3739> <1544> <2033> <1140>
AV: Now <1161> when [Jesus] was risen <450> (5631) early <4404> the first <4413> [day] of the week <4521>, he appeared <5316> (5648) first <4412> to Mary <3137> Magdalene <3094>, out of <575> whom <3739> he had cast <1544> (5715) seven <2033> devils <1140>.
Luke 24:1
Pada hari pertama minggu itu ketika hari masih sangat pagi perempuan-perempuan itu pergi ke kubur Yesus sambil membawa rempah-rempah yang telah mereka persiapkan
<3588> <1161> <1520> <3588> <4521> <3722> <901> <1909> <3588> <3418> <2064> <5342> <3739> <2090> <759>
AV: Now <1161> upon the first <3391> [day] of the week <4521>, very early in the morning <3722> <901>, they came <2064> (5627) unto <1909> the sepulchre <3418>, bringing <5342> (5723) the spices <759> which <3739> they had prepared <2090> (5656), and <2532> certain <5100> [others] with <4862> them <846>.
John 20:1
Pada hari pertama minggu itu Maria Magdalena pergi ke kubur Yesus pagi-pagi sekali ketika hari masih gelap dan melihat batu penutup kubur telah digeser dari kubur itu
<3588> <1161> <1520> <3588> <4521> <3137> <3588> <3094> <2064> <4404> <4653> <2089> <1510> <1519> <3588> <3419> <2532> <991> <3588> <3037> <142> <1537> <3588> <3419>
AV: <1161> The first <3391> [day] of the week <4521> cometh <2064> (5736) Mary <3137> Magdalene <3094> early <4404>, when it was <5607> (5752) yet <2089> dark <4653>, unto <1519> the sepulchre <3419>, and <2532> seeth <991> (5719) the stone <3037> taken away <142> (5772) from <1537> the sepulchre <3419>.
Acts 20:7
Pada hari pertama minggu itu ketika kami sedang berkumpul bersama untuk memecahkan roti Paulus berbicara kepada mereka karena bermaksud untuk berangkat pada hari berikutnya dan ia memperpanjang pesannya sampai tengah malam
<1722> <1161> <3588> <1520> <3588> <4521> <4863> <2257> <2806> <740> <3588> <3972> <1256> <846> <3195> <1826> <3588> <1887> <3905> <5037> <3588> <3056> <3360> <3317>
AV: And <1161> upon <1722> the first <3391> [day] of the week <4521>, when the disciples <3101> came together <4863> (5772) to break <2806> (5658) bread <740>, Paul <3972> preached <1256> (5711) unto them <846>, ready <3195> (5723) to depart <1826> (5750) on the morrow <1887>; and <5037> continued <3905> (5707) his speech <3056> until <3360> midnight <3317>.